每個人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí),、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察,、聯(lián)想,、想象、思維和記憶的重要手段,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,,一起來看看吧
《月夜憶舍弟》的翻譯 月夜憶舍弟的譯文篇一
唐代·杜甫
戍鼓斷人行,,邊秋一雁聲。(邊秋 一作:秋邊)
露從今夜白,,月是故鄉(xiāng)明,。
有弟皆分散,無家問死生,。
寄書長不達(dá),,況乃未休兵。
唐代五言律詩《月夜憶舍弟》譯文
戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,,邊塞的秋天里,,一只孤雁正在鳴叫。
從今夜就進(jìn)入了白露節(jié)氣,,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮,。
有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死,。
寄往洛陽城的家書常常不能送到,,何況戰(zhàn)亂頻繁沒有停止。
參考資料:
龍儒民 .中國詩歌精選 .北京市 :線狀書局 ,,20xx年 :103頁 .
楊立群 .唐宋詩詞選析 .北京市 :對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社 ,,20xx年 :17-18頁 .
賈濃鈾 .最美的唐詩和宋詞 .天津市 :天津古籍出版社 ,20xx年 :20頁 .
余建忠 .中國古代詩詞譯賞 .昆明市 :云南大學(xué)出版社 ,,20xx年 :144-146頁 .
唐代五言律詩《月夜憶舍弟》注釋
戍(shù)鼓斷人行,,邊秋一雁聲。(邊秋 一作:秋邊)戍鼓:戍樓上的更鼓,。戍,,駐防。斷人行:指鼓聲響起后,,就開始宵禁,。邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天,。
露從今夜白,,月是故鄉(xiāng)明。露從今夜白:指在氣節(jié)“白露”的一個夜晚,。
有弟皆分散,,無家問死生,。有弟皆分散,,無家問死生:弟兄分散,家園無存,,互相間都無從得知死生的消息,。
寄書長不達(dá),,況乃未休兵。 長:一直,,老是,。達(dá):到。況乃:何況是,。未休兵:戰(zhàn)爭還沒有結(jié)束,。
唐代五言律詩《月夜憶舍弟》賞析
意境賞析在古典詩歌中,思親懷友是常見的題材,,這類作品要力避平庸,,不落俗套,單憑作者生活體驗是不夠的,,還必須在表現(xiàn)手法上匠心獨運,。杜甫正是在對這類常見題材的處理中,顯出了他的大家本色,。
詩一起即突兀不平,。題目是“月夜”,作者卻不從月夜寫起,,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,,邊秋一雁聲?!甭窋嘈腥耍瑢懗鏊?;戍鼓雁聲,,寫出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象,。沉重單調(diào)的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣,,反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂。“斷人行”點明社會環(huán)境,,說明戰(zhàn)事仍然頻繁,、激烈,道路為之阻隔,。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛,,這就是“月夜”的背景。
頷聯(lián)點題,?!奥稄慕褚拱住保葘懢?,也點明時令,。那是在白露節(jié)的夜晚,清露盈盈,,令人頓生寒意,。“月是故鄉(xiāng)明”,,也是寫景,,卻與上句略有不同。作者所寫的不完全是客觀實景,,而是融入了自己的主觀感情,。明明是普天之下共一輪明月,本無差別,,偏要說故鄉(xiāng)的月亮最明,;明明是作者自己的心理幻覺,偏要說得那么肯定,,不容質(zhì)疑,。然而,這種以幻作真的手法卻并不使人覺得于情理不合,,這是因為它極深刻地表現(xiàn)了作者微妙的心理,,突出了對故鄉(xiāng)的感懷。這兩句在煉句上也很見功力,,它要說的不過是“今夜露白”,,“故鄉(xiāng)月明”,只是將詞序這么一換,,語氣便分外矯健有力,。所以王得臣說:“子美善于用事及常語,多離析或倒句,,則語健而體峻,,意亦深穩(wěn),。”(《麈史》)讀者從這里也可以看出杜甫化平凡為神奇的本領(lǐng),。
以上四句信手揮寫,,若不經(jīng)意,看似與憶弟無關(guān),,其實不然,。不僅望月懷鄉(xiāng)寫出“憶”,就是聞戍鼓,,聽雁聲,,見寒露,也無不使作者感物傷懷,,引起思念之情,。所以是字字憶弟,句句有情,。
詩由望月轉(zhuǎn)入抒情,,過渡十分自然。月光常會引人遐想,,更容易勾起思鄉(xiāng)之念,。詩人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,,更是別有一番滋味在心頭,。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安,語氣也分外沉痛,?!坝械芙苑稚ⅲ瑹o家問死生”,,上句說弟兄離散,,天各一方;下句說家已不存,,生死難卜,,寫得傷心折腸,感人至深,。這兩句詩也概括了安史之亂中人民飽經(jīng)憂患喪亂的普遍遭遇,。
“寄書長不達(dá),況乃未休兵”,,緊承五,、六兩句進(jìn)一步抒發(fā)內(nèi)心的憂慮之情。親人們四處流散,,平時寄書尚且常常不達(dá),,更何況戰(zhàn)事頻仍,生死茫茫當(dāng)更難逆料,。含蓄蘊(yùn)藉,,一結(jié)無限深情。讀了這首詩,,我們便不難明白杜甫為什么能夠?qū)懗觥胺榛疬B三月,,家書抵萬金”(《春望》)那樣凝煉警策的詩句來。深刻的生活體驗是藝術(shù)創(chuàng)作最深厚的源泉,。
結(jié)構(gòu)分析全詩層次井然,,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),。“未休兵”則“斷人行”,,望月則“憶舍弟”,,“無家”則“寄書不達(dá)”,人“分散”則“死生”不明,,一句一轉(zhuǎn),,一氣呵成。
思想感情在安史之亂中,,杜甫顛沛流離,,備嘗艱辛,既懷家愁,,又憂國難,,真是感慨萬端。稍一觸動,,千頭萬緒便一齊從筆底流出,,所以把常見的懷鄉(xiāng)思親的題材寫得如此凄楚哀感,沉郁頓挫,。
《月夜憶舍弟》的翻譯 月夜憶舍弟的譯文篇二
⑴舍弟:家弟,。杜甫有四弟:杜潁、杜觀,、杜豐,、杜占。
⑵戍鼓:戍樓上用以報時或告警的鼓聲,。斷人行:指鼓聲響起后,,就開始宵禁。
⑶邊秋:一作“秋邊”,,秋天邊遠(yuǎn)的地方,,此指秦州,。一雁:孤雁。古人以雁行比喻兄弟,,一雁,,比喻兄弟分散。
⑷露從今夜白:指在氣節(jié)“白露”的一個夜晚,。
⑸分散:一作“羈旅”,。
⑹無家:杜甫在洛陽附近的老宅已毀于安史之亂。
⑺長:一直,,老是,。不達(dá):收不到。達(dá),,一作“避”,。
⑻況乃:何況是。未休兵:此時叛將史思明正與唐將李光弼激戰(zhàn),。
《月夜憶舍弟》的翻譯 月夜憶舍弟的譯文篇三
1,、舍弟:謙稱自己的弟弟。
2,、戍鼓:戍樓上的更鼓,。戍,駐防,。
3,、斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁,。
4邊秋:一作“秋邊”,,秋天的邊地,邊塞的秋天
5,、露從今夜白:指在氣節(jié)“白露”的一個夜晚,。
6、有弟皆分散,,無家問死生:弟兄分散,,家園無存,互相間都無從得知死生的消息,。
7,、長:一直,老是,。
8,、達(dá):到。
9、況乃:何況是,。
10,、 未休兵:戰(zhàn)爭還沒有結(jié)束。
《月夜憶舍弟》的翻譯 月夜憶舍弟的譯文篇四
戌鼓斷人行,,秋邊一雁聲,。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明,。
有弟皆分散,無家問死生,。
寄書長不達(dá),,況乃未休兵。
【注解】:
1,、戌鼓:戌樓上的更鼓,。
2、邊秋:一作“秋邊”,,秋天的邊境,。
3、長:一直,,老是,。
【韻譯】:
戌樓響過更鼓,路上斷了行人形影,,秋天的邊境,,傳來孤雁悲切的鳴聲。
今日正是白露,,忽然想起遠(yuǎn)方兄弟,,望月懷思,覺得故鄉(xiāng)月兒更圓更明,。
可憐有兄弟,,卻各自東西海角天涯,有家若無,,是死是生我何處去打聽,?
平時寄去書信,常??偸菬o法到達(dá),,更何況烽火連天,叛亂還沒有治平,。
【評析】:
詩作于乾元二年(759),,這時安史之亂尚未治平,作教師于戰(zhàn)亂中,,顛沛流離,,歷盡國難家憂,,心中滿腔悲憤。望秋月而思念手足兄弟,,寄托縈懷家國之情,。全詩層次井然,首尾照應(yīng),,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,,環(huán)環(huán)相扣,句句轉(zhuǎn)承,,一氣呵成,。“露從今夜白,,月是故鄉(xiāng)明”句,,可見造句,的神奇矯健,。