每個人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章,。寫作是培養(yǎng)人的觀察,、聯(lián)想、想象,、思維和記憶的重要手段,。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢,?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,,我們一起來看一看吧,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇一
此花名價別,開艷益皇都,。香遍苓菱死,,紅燒躑躅枯。
軟光籠細(xì)脈,,妖色暖鮮膚,。滿蕊攢黃粉,含棱縷絳蘇,。
好和薰御服,,堪畫入宮圖。晚態(tài)愁新婦,,殘妝望病夫,。
教人知個數(shù),留客賞斯須,。一夜輕風(fēng)起,,千金買亦無。
這花聲價不同其他花草,,綻放時刻溢滿整個國都,。
丹籠處處苓蔆羞愧欲死,,顏色火紅躑躅失色枯萎。
柔和光華籠罩纖細(xì)肢體,,妖艷色彩溫暖嬌嫩肌膚,。
花朵中填滿金粉般花蕊,翻卷花瓣如同大紅流蘇,。
籠味和順可以熏染御服,,姿圍美麗應(yīng)當(dāng)畫入宮圖。
將謝如淡淡哀愁的新婦,,凋零同望著病夫的女子,。
請大家知道這花時短暫,客人再留下欣賞片刻吧,。
一夜清風(fēng)吹起花事結(jié)束,,即使千金也難買回花開。
賞牡丹:這是詩人居官長安時寫的一首賞牡丹詩,。全詩圍繞一個“賞”字,,寫自己看牡丹時的審美感受。
名價別:(牡丹)聲名,、身價都有別于他花,。名價猶聲價。北齊顏之推《顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)》:“有一俊士,,自許史學(xué),,名價甚高?!卑矗禾迫耸饶档?,到王建生活的中唐時期此風(fēng)注盛。
皇都:國都,,此處指唐上都長安,。唐韓愈《早春呈張水部》詩:“最是一年春好處,絕勝花柳滿皇都,?!币妫核绯銎髅螅艘隇闈M,。
籠遍:籠滿,。苓蓤(líng):《全唐詩》作苓菱。唐人認(rèn)為苓即荷花,。唐人李善《文選注》云:“苓,,古‘蓮’字?!睗h代枚乘《七發(fā)》云:“蔓草丹苓,?!毖云湟缘せ\著稱。菱一名芰,,與荷花同是丹籠花卉,,有詞牌《芰荷籠》可證。此句謂牡丹花籠四溢,,使苓蔆相形見拙,,羞愧欲死。
紅燒:花色紅艷如火,。躑(zhí)躅(zhú):指山躑躅,,又名紅躑躅,山石榴,、映山紅,、杜鵑花。見《本草綱目》卷一七,。白居易《山石榴寄元九》詩:“高枝濯濯辛夷紫,,密葉深深躑躅紅?!?/p>
軟光:柔和的光澤,。細(xì)脈:猶言氣脈。此句寫牡丹的韻致,。 脈在古文中解釋為似血管一樣連貫成系統(tǒng)的東西,。參考?xì)v代詩文,細(xì)脈多實(shí)指細(xì)水流,,這里翻譯為細(xì)水流或能做一說,但是結(jié)合全篇來看,,這里應(yīng)該詩正面描寫牡丹的姿圍,,細(xì)脈指牡丹的枝干更合適一些。
妖色:艷麗姿色,。白居易《牡丹丹》詩:“減卻牡丹妖艷色,。”暖:原缺,,據(jù)席本,、《全唐詩》補(bǔ)。鮮膚:鮮指新而華美,。鮮膚指嬌嫩美麗的肌膚,。陸機(jī) 《日出東南隅行》:“鮮膚一何潤,秀色若可餐,?!?/p>
蕊:原作葉,,據(jù)《全唐詩》作蕊。攢金粉:碎蕊細(xì)聚如金粉狀,。韓琮《詠牡丹未開者》詩:“嫩蕊包金粉,,重葩結(jié)秀囊?!?/p>
含棱:翻卷的花瓣,。縷絳蘇:像一縷縷大紅色流蘇,。
“好和”句:寫牡丹的花籠,,可以熏染御衣。御服:帝王所用的衣服,?!稘h書·外戚傳下·孝成許皇后》:“椒房儀法,御服輿駕,,所發(fā)諸官署,及所造作,,遺賜外家群臣妾,?!薄端螘ざ餍覀餍颉罚骸笆讨猩矸钭嗍?,又分掌御服?!?/p>
“堪畫”句:寫牡丹的麗質(zhì)如美人,,可以畫成選入宮中的美女圖。
晚圍:寫將謝的牡丹花的花圍,。愁新婦:像含有淡淡哀愁的新婦,。
殘妝:寫已凋零的牡丹花的花臺,。望病夫:像鬢釵不整,,形容憔悴望著有病丈夫的妻子。
知個數(shù):個代指“這”或“那”,,個數(shù)指道理,和起來就是其中道理的意思,。這里謂知道花事何時將了,,心中有數(shù),。
賞:席本作貴,。斯須:片刻、一會兒,。曹植《贈白馬王彪》詩:“變故在斯須,?!?/p>
王建生活的中唐時期,,京城長安盛行賞牡丹之風(fēng)俗,,“家家習(xí)為俗,,人人迷不悟,。”文人墨客也多以牡丹為詩料吟詠,,此詩便是其中一篇,。此詩約略作于憲宗元和七年(813年)歸京之后,而細(xì)不可考,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇二
桃時杏日不爭濃,,葉帳成陰始放紅。
曉艷遠(yuǎn)分金掌露,,暮香深惹玉堂風(fēng),。
名移蘭杜千年后,貴擅笙歌百醉中,。
如夢如仙忽零落,,暮霞何處綠屏空。
在桃花,、杏花盛開時它從不與其爭奇斗艷,;等到葉密成帳時才慢慢開始綻放。
清晨艷麗的花朵好似金掌承接著潔凈清涼的露水,,傍晚幽香飄溢與那豪華富麗的住宅里的香風(fēng)爭惹,。
樣草、杜若一類的名花要想改變得像牡丹那樣,,至少得一千年以后呢,!你是花中之王,獨(dú)占尊位,,比動聽的笙歌還醉人,。
牡丹花啊,為什么像夢中的仙人一樣飄走了,,只空留下綠色似屏的葉子呢,?
金掌:銅制的仙人手掌。
牡丹,,天香國色,,堪稱“國花”,。特別在唐代,牡丹,,也是詠花詩的“熱點(diǎn)”,。但稍加留意,詩人們賞牡丹,、贊牡丹,,多盡往富麗說,極從歡情言,,往往把牡丹作為榮華顯貴的象征,。然而,韓琮著的這首《牡丹》,,吟詠后卻有另一番感慨,。
“桃時杏日不爭濃,葉帳成陰始放紅,?!痹谑茁?lián)里先贊揚(yáng)牡丹的品格:一是不出風(fēng)頭,在桃杏開花的早春時候,,不與百花爭艷,;二是謹(jǐn)慎務(wù)實(shí),不在自己條件成熟(“葉帳成陰”)時不嶄露才華(紅),。
“曉艷遠(yuǎn)分金掌露,,暮香深惹玉堂風(fēng)?!苯又陬h聯(lián)里繼續(xù)贊美牡丹的高雅和奉獻(xiàn),。“曉艷遠(yuǎn)分金掌露”,,說的是牡丹在早晨用它鮮艷如“金掌露”般的花苞在高處凝聚,,承接那降落潔凈清涼的露水。傳說漢武帝求長生不老,,以青銅鑄造銅人,,高擎銅盤,承接甘露稱“金掌露”,,以供服用,。牡丹由于滋潤著天賜的甘露,色更艷,,香益濃,,所以能“暮香深惹玉堂風(fēng)”——在晚上它把幽香飄溢,與“玉堂(豪華富麗的住宅)”的香風(fēng)爭“惹”呢!這里,,一“曉”一“暮”,,概括總體,互為因果,;“遠(yuǎn)分”“深惹”,、上縱下橫,,動漪靜美,,盡情地把牡丹贊頌??磥碓娭械哪档?,并非富貴榮祿之輩,而是賞雅惹俗的高士,!
“名移蘭杜千年后,貴擅笙歌百醉中,?!痹谌悍贾校档s遭到嫉妒,,可是嫉妒者仍然是徒勞一場,。頸聯(lián)中詩人先譏諷道:“名移蘭杜千年后”。這里的“移”字作“改變”講,。意思是說:即使像蘭草,、杜若一類的名花要想改變得像牡丹那樣,至少得一千年以后呢,!接著才充滿自信地贊道:還是你啊,,牡丹!“貴擅笙歌百醉中”——你是花中之王,,獨(dú)占尊位,,比動聽的笙歌還醉人哩!
“如夢如仙忽零落,,暮霞何處綠屏空,。”牡丹的命運(yùn)畢竟是不幸的:“如夢如仙忽飄零”,,一個“忽”字,,道出了官場風(fēng)云變幻莫測的情景?!澳合己翁幘G屏空”承上句“忽零落”而結(jié),。“暮霞”喻牡丹花,;“綠屏”喻牡丹葉,,喻比十分形象,。這里詩人無限惆悵、無限深沉地感嘆道:牡丹花啊,,為什么像夢中的仙人一樣飄走了,,只空留下綠色似屏的葉子呢?此句頗有后人李清照“綠肥紅瘦”的韻味,。
首聯(lián)寫牡丹的品格,,頷聯(lián)寫牡丹的貢獻(xiàn),頸聯(lián)轉(zhuǎn)訴牡丹對嫉妒者的蔑視,,尾聯(lián)以落花飄零告終,。全詩字字寫花,處處喻人,,緊密結(jié)合自己的心事,,正似詩人在大中十二年(858)被都將石載順等驅(qū)逐以后失官時心情的自況。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇三
牡丹種曲
蓮枝未長秦蘅老,,走馬馱金斸春草,。
水灌香泥卻月盤,一夜綠房迎白曉,。
美人醉語園中煙,,晚華已散蝶又闌。
梁王老去羅衣在,,拂袖風(fēng)吹蜀國弦,。
歸霞帔拖蜀帳昏,嫣紅落粉罷承恩,。
檀郎謝女眠何處,?樓臺月明燕夜語。
當(dāng)蓮花枝干還未長出,,秦蘅已經(jīng)衰老,,人們趕著馬,馱著金子,,去買牡丹花苗,。
把它栽在半月形的花盆里,培上香泥,,澆上水,,一夜間,綠色花苞欲放,,迎著拂曉,。
美人們說話帶著醉意,花園中輕煙繚繞,傍晚花瓣兒已經(jīng)披散,,蝴蝶也漸漸稀少,。
老一代貴族漸漸逝去,但他們的后輩仍穿著羅衣,,賞花玩樂合著《蜀國弦》的曲調(diào),。
夜幕降臨,遮花的帷帳漸漸昏暗,,宴席已散,,粉雕玉琢的花兒也開始蔫敗萎凋。
公子哥兒和小姐們都到哪兒去了,,樓臺上月光明亮,,夜空中只有燕子嘰嘰叫。
蓮:指水中荷花,。
秦蘅:香草名,。秦為香草,蘅為杜衡,。一說,,秦為木名。
走馬:騎馬馳逐,。
走:跑,。
斸:挖掘,,砍,。
春草:指牡丹。
香泥:芳香的泥土,。
卻月盆:半月形的花盆,。
綠房:指含苞的花蕾?;ㄎ撮_時,,花苞為綠色,故稱,。
迎白曉:迎著黎明開放,。白曉,指天剛亮的時候,。
美人:指貴族男女,。
醉語:醉后的胡言。
散:花開之后,,花瓣松散,。
闌:稀少。
梁王:指漢文帝的兒子梁孝王劉武,這里借指上文中“走馬馱金”的老一代貴族,。
羅衣:原指輕軟絲織品制成的衣服,。此指牡丹的花葉。
拂袖:掠過衣袖,;舒展衣袖,。
蜀國弦:樂府相和歌辭名。又名《四弦曲》《蜀國四弦》,。
歸霞:即晚霞,,這是李賀特有的一種用詞方式。
帔拖:晚霞拖曳著的長長影子,。帔,,古代披在肩背上的服飾。歸霞帔拖,,寫殘花之景,,像衣帔下垂。
蜀帳:指用精美的蜀錦制成的護(hù)花帷幕,。
嫣紅:艷美的牡丹花,。嫣,同蔫,,指花凋萎,。
落粉:卸妝。指花朵枯萎,。
承恩:受到恩寵,,蒙受恩澤。
檀郎:指晉朝文人潘岳,。
謝女:猶謝娘,。唐人慣用來泛指少女。
檀郎謝女:泛指游玩賞花的貴族青年男女,。
樓臺:當(dāng)年觀花處,。
前四句寫栽種、花開,?!吧徶ξ撮L秦蘅老”(秦蘅也是一種香草),點(diǎn)明是暮春時節(jié),,“走馬馱金”是說牡丹價格之高,,斸就是挖,春草就是牡丹,?!八嘞隳鄥s月盆”是說牡丹的種植環(huán)境是“香泥”和“卻月(半月形)盆”,;“一夜綠房迎白曉?!本G房指花苞,,迎白曉指迎著黎明開放。
中間四句既寫花期不久,,亦寫貴族富貴不常在,。“美人醉語園中煙,,晚花已散蝶又闌,。”一句寫牡丹繁盛之時國色天香,,美艷動人,,像嬌媚的美人在園中煙霧里嫣紅若語。但這個美景不常在,,黎明開放晚上就花散蝶飛,,極寫繁榮之景之短促?!傲和趵先チ_衣在,,拂袖風(fēng)吹蜀國弦?!薄傲和酢敝笣h文帝的兒子梁孝王劉武,,這里借指上文中“走馬馱金”的老一代貴族?!笆駠摇睒犯?,代指音樂。全句說,,老一代的貴族漸漸老死(勢力漸微),,但是他的下一代仍穿著羅衣,,合著音樂賞花玩樂,。
后四句接上文,繼續(xù)借物寓人,,以花寫人,。“歸霞帔拖蜀帳昏,,嫣紅落粉罷承恩,。” “歸霞帔拖”寫殘花之景,,像衣帔下垂,,蜀帳即用蜀紙做的護(hù)花罩,。全句說,花兒凋零,,花帳也失去了光彩,,嫣紅的花朵飄落,失去了主人的寵愛,。隱喻老一輩貴族老死,,新一輩貴族失去了當(dāng)權(quán)者(皇帝)的寵愛和恩澤?!疤蠢芍x女眠何處,?樓臺月明燕夜語?!碧蠢桑号嗽?,小名檀奴,謝女:謝安蓄妓,;檀郎謝女借指貴族青年男女,。樓臺:當(dāng)年觀花處。全句說:貴族的青年男女又有什么歸宿呢,,當(dāng)年喧囂一時的觀花樓臺只有燕子在明月下対語,。
唐貞元、元和之際,,京都貴族賞玩牡丹成風(fēng),,為此揮霍大量金錢。唐李肇《國史補(bǔ)》載:“京城貴游尚牡丹三十余年矣,。每歲暮,,車馬若狂,以不耽樂為恥,。執(zhí)金吾鋪官圍外寺觀,,種以求利,一本有值數(shù)萬者,?!痹娙死钯R寫下這首詩對此事進(jìn)行了嘲諷。
牡丹,,國色天香,,素有“花中王”之譽(yù),被看作是富貴的象征,。中唐時代,,長安貴族玩賞牡丹之風(fēng)極盛。風(fēng)氣如此,,當(dāng)時詩人多有詠嘆之作,,最著名的是白居易的《買花》和李賀這首《牡丹種曲》,。
此詩首四句是寫買花和精心培植的情景:“蓮枝未長秦蘅老,走馬馱金劚春草,。水灌香泥卻月盆,,一夜綠房迎白曉?!鄙徶χ型ㄍ庵?,其花清香四飄,雖出于污泥而不染,,歷來被目為清高自好的君子之花,。秦蘅花雖不足觀,但芳馨遠(yuǎn)溢,,一向被譽(yù)為芳潔內(nèi)修的花中君子,。首句,詩人不直寫牡丹,,卻以“蓮枝”,、“秦蘅”為陪襯。不言帝城春暮,,卻說蓮枝尚未出水,,秦蘅已經(jīng)凋謝。這就不僅準(zhǔn)確而形象地點(diǎn)明了牡丹開放的時節(jié),,而且通過高潔之花的生不逢時,,巧妙、含蓄地暗示出當(dāng)時昏濁的社會風(fēng)氣,。嘆惋幽憤之情,,溢于言表。第二句“走馬馱金劚春草”是寫王公貴族爭買牡丹的情景,。這是一句特寫,,寫得形象、深刻,、具有穿透力,。寫牡丹之昂貴,許渾有“近來無奈牡丹何,,數(shù)十千錢買一窠”(《牡丹》)之句,,是以價值與價格的嚴(yán)重背離使人感到驚異,;寫爭買人數(shù)之多,,劉禹錫有“惟有牡丹真國色,花開時節(jié)動京師”(《賞牡丹》)之句,,是以場面之大令人瞠目結(jié)舌,,但這些詩句給予讀者心靈的震憾,,都遠(yuǎn)沒有賀詩來得強(qiáng)烈?!皵?shù)十千錢”是可以計(jì)數(shù)的,,而“走馬馱金”卻無法計(jì)量;“動京師”只見場面,,而“走馬馱金”方見爭購者之身份,,因而它能給人以更多的藝術(shù)聯(lián)想和情感沖動;同時,,“千錢一窠(棵)”與“動京師都是一種客觀的理性判斷和表象的描寫,,并不能給人以直觀的視覺感染和現(xiàn)象的透視,因而也就不能對思想內(nèi)涵給予有力揭示,。而“走馬馱金”則把抽象的價值概念蘊(yùn)含于視覺形象之中,,增強(qiáng)了動態(tài)感,使之更加醒目,,因而也就更具有藝術(shù)的啟發(fā)作用,。句中的“馱”字很傳神,極有份量,。它表現(xiàn)的是“車載馬馱”之重金與買回的小小“春草”的直覺對比和鮮明反差,。對比中,能使人對貴族行為的荒誕之極一目了然,。句首一個“走”字,,不僅寫出了王公貴族們急于購花的迫切心情,而且,,也透露出他們傾城搶購時車馬喧闐,、疾奔爭馳的熱鬧場面,充分表現(xiàn)了其狂熱病態(tài)的程度,。接著寫對買來牡丹的精心培植:“水灌香泥卻月盆,,一夜綠房迎白曉?!彼麄儼涯档ゐB(yǎng)在精致的半月形花盆中,,水灌泥封,第二天清晨綠色的花蕾(綠房)就已綻開,。此處不言噴水澆花,,而用“水灌”,寫出了急于賞花的迫切心情,;不言肥泥沃土,,卻說“香泥”,一個“香”字,,寫出了照料的精心備至,,寵愛無比,。養(yǎng)花的容器為“卻月盆”,不僅見其別致精巧,,而且給人以聯(lián)想,,由其形如月,而在腦海中映現(xiàn)出其冰清似月,、光潔如玉的質(zhì)感形象,。同時,盆的精美,,又進(jìn)一步地襯托出了花的精美絕倫,,無比嬌貴。真是天遂人愿,,草木有情,,一夜之間“春草”竟變成了灼灼鮮花。
接下來四句是寫王公貴族們的賞花:“美人醉語園中煙,,晚花已散蝶又闌,。梁王老去羅衣在,拂袖風(fēng)吹蜀國弦,?!边@四句大意是說,花園之中,,王公貴族們飲酒取樂,。直到園中籠罩上了黃昏暮煙,美女們還在醉語喧嘩,。而牡丹花瓣已經(jīng)開始飄散,,采花的蜂蝶也紛紛離去。名貴的花朵雖已衰敗,,牡丹的花托還殘留在枝上,。美女們在《蜀國弦》(樂府曲名)的伴奏下翩翩起舞,然而那些王公貴族們早已意興闌珊了,。
這一層本是寫賞花,,然而賞花的過程卻只字未題,從“一夜綠房迎白曉”的清晨,,一下子就跨到了宴席即將結(jié)束的黃昏,。時空的大幅度跳越,完全是為了服從于主題需要,。因?yàn)橥豕F族們的目的并不在于觀賞牡丹,,而只不過是借機(jī)炫耀富貴,與美女們尋歡作樂而已。詩人在這里特別注意景象的描繪和氣氛的渲染,,使讀者能夠在意象之間架起聯(lián)想的橋梁,。牡丹雖然株值數(shù)萬,,車載馬馱重金而得之,,可謂異常昂貴。但是它植于“梁王”園中,,只不過是一個微不足道的點(diǎn)綴品而已,。花開一日,,王公貴族——這些逐新求異的浪蝶們就已意興闌珊,,又去尋求更新的刺激去了。而席間承歡賣笑的歌兒舞女們,,她們的命運(yùn)與牡丹一樣,,也只不過是王公貴族手中的小小玩物而已。這就從深度和力度上深刻揭示出王公貴族們耽樂不止的生活情態(tài),。詩句中的“美人”與“晚花”,、“醉語”與“園中煙”、“蝶兒”與“梁王”都形成了一一對應(yīng)的關(guān)系,,不僅渲染出了醉生夢死的濃郁氣氛,,而且極富暗示性,啟示讀者透過表面的景象去思考生活的本質(zhì),。
最后四句是寫棄花:“歸霞帔拖蜀帳昏,,嫣紅落粉罷承恩。檀郎謝女眠何處,?樓臺月明燕夜語,。”大意是說:夜幕降臨,,遮花的帷帳也昏暗下來了,;宴席已散,粉雕玉琢的花兒也開始蔫敗凋萎,。那些賞花的紅男綠女們?nèi)缃穸妓谀睦??他們正在花畔豪華的樓閣中如燕子般地親昵地呢喃夜語。這里,,詩人以擬人的手法寫出了牡丹的被遺棄,。又通過設(shè)問點(diǎn)明了題意?!傲T承恩”三字,,使牡丹仿佛也有了人的品格和感情;“眠何處”三字,說明“檀郎謝女”們均非正式夫妻,,也沒有固定閫閣,,是一群“野鴛鴦”;一個“眠”字,,傳神地勾勒出了王公貴族無恥的丑態(tài),,揭示了其骯臟卑鄙的精神世界,從而使詩的內(nèi)涵更加豐厚,,大大增強(qiáng)了批判的犀利性,。
李賀此詩的藝術(shù)性很高。為了更明確地認(rèn)識其獨(dú)特風(fēng)格,,不妨將其與白居易同一題材的《買花》作一些比較,。
首先,白詩通俗,,風(fēng)格明快,,童嫗?zāi)芙猓钤妱t簡潔犀利,,風(fēng)格含蓄,,意韻邃深。白詩:“帝城春欲暮,,喧喧車馬度,。共道牡丹時,相隨買花去,?!边@是寫爭買牡丹的情景,可謂摹寫逼真,,其境其情如在目前,;而李詩“蓮枝未長秦蘅老,走馬馱金劚春草”,,只兩句,,不僅將白詩這四句的含義囊括其中,而且也包容了后面的“貴賤無常價,,酬值看花數(shù),;灼灼百朵紅,戔戔五束素”,。不僅如此,,從白詩的“灼灼百朵紅,戔戔五束素”中,,看出買者拿五束絲絹換回百朵牡丹,,還真有些心疼,而李詩一上來便是“走馬馱金”,揮金如土,。兩者相較,,李詩可謂高度凝煉,一箭中的,,筆力千鈞,,抓住了統(tǒng)治者奢華的神髓。又如,,描繪對于牡丹的精心照料,,白詩是寫方法與過程“上張帷幕庇,,旁織笆籬護(hù),。水灑復(fù)泥封,移來色如故,?!笨芍^細(xì)節(jié)具體,精心護(hù)理,。而李詩雖只有“水灌香泥卻月盆,,一夜綠房迎白曉”兩句,卻能傳神地表現(xiàn)出“春草”在王公園中的富貴寵遇,。在藝術(shù)表現(xiàn)方法上,,白詩基本上是客觀平直的敘述,最后借用田舍翁之口抒發(fā)感慨,。而李賀詩則完全讓形象本身說話,。通過一幅幅特殊畫面,揭示出王公貴族們糜爛不堪的生活,。角度新穎,,小中見大,內(nèi)涵邃深,,諷刺意味濃烈,。
其次,由于白李兩位詩人藝術(shù)表現(xiàn)方式不同,,采用角度有異,,因而在揭露的側(cè)重點(diǎn)和深度上也就產(chǎn)生了明顯的差異。白詩重點(diǎn)是寫“買花”:“一叢深色花,,十戶中人賦”意在勸諫統(tǒng)治者,,使之思考浪費(fèi)的驚人和可恥。而李詩重點(diǎn)則在寫“玩花”,。一株牡丹雖需“馱金”而得,,但它植于王公貴族園中,卻不過是一個微不足道的點(diǎn)綴品,僅供酒席間的片刻玩賞而已,,歌舞酒席之后,,便被棄之如草芥了。通過寫購買價值的高昂與使用價值的微不足道,,以鮮明對比,,揭示了統(tǒng)治者的日擲千金,揮霍無度,;他們剝削敲榨人民極端殘酷,,用之棄之卻輕如鴻毛,真是“取之盡錙銖,,用之如泥沙,。”由于能夠深入地揭示統(tǒng)治者腐朽的生活本質(zhì),,藝術(shù)形象典型,,因而其主題和社會意義比白詩也就更加深刻突出。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇四
思黯南墅賞牡丹
劉禹錫〔唐代〕
偶然相遇人間世,,合在增城阿姥家,。
有此傾城好顏色,天教晚發(fā)賽諸花,。
在人世間怎會遇見牡丹這樣漂亮的花,,如覺這花應(yīng)該生長在昆侖仙境西王母家。有如此傾國傾城的好顏色,,上天應(yīng)該讓你晚點(diǎn)開放與諸花爭艷,!
思黯:牛僧孺之字。貞元年間問進(jìn)士,。文宗時,,曾任東都留守等職?;ㄊ号I鏋闁|都留守時,,于洛陽花郭歸仁里,經(jīng)營一座別墅,。丞相新家即指牛僧孺的花墅,。人間世:即人世間,人間當(dāng)世,。合:應(yīng)該,。增城:古代神話中的地名,傳說昆侖山上有增城九重,,西王母所居,。此處此喻牡丹花的重瓣,,花瓣層層疊疊如同九重的增城。?阿姥:指西王母,,古代神話中人名,。姓楊,或云姓侯,,名回,,一名婉衿。居于昆侖山,。傾城:這里以美人傾城的美貌來比喻牡丹花色的艷美,。晚發(fā):晚開。牡丹花在暮春開放,。賽:勝過,。諸花:他花。
劉禹錫寫過的三首詩,,均很有特色,。五絕《渾侍中宅牡丹》,,用白描手法,,激賞、盛贊了渾家牡丹花的碩大和繁多,。此詩還有一定史料價值,,說明在劉禹錫所生活的中唐前期,牡丹的栽培技術(shù)已達(dá)到很高的水平了,。七絕《賞牡丹》,,用對比和抑彼揚(yáng)此的藝術(shù)手法,肯定了牡丹“真國色”的花界地位,,真實(shí)地寫出了當(dāng)年牡丹花盛開能引起京城轟動的“轟動效應(yīng)”,。七絕《思黯南墅賞牡丹》,則運(yùn)用典故,,寫牡丹花艷壓群芳的美麗,。
百花之中,雍容華艷的牡丹素有國色天香之名,。全詩詩人以虛寫稱妙,,此詩首二句敘寫詩人偶遇牡丹之喜,
牡丹末二句嘆賞其色澤之佳,?!芭既幌嘤鋈碎g世,合在增城阿姥家,?!?,首句點(diǎn)明在牛僧孺南墅中,偶然的機(jī)會,,初次見到牡丹花,,就如同遇到生命中“貴人”似的,無意之中技露出牡丹花在詩人心目中的崇高境界,,在詩人看來,,牡丹是日月精華的結(jié)晶,應(yīng)栽天上,,今日人間相逢,,純屬“偶然”,所以一見到牛宅中牡丹,,就作驚人語,。首句破空雨入,詩人恍惚浸入仙境,,跟前擬有靈光浮動,。此句通過對牡丹花身價的高度估量,暗襯主人之高雅脫俗,,一筆雙,,可見作者對牡丹花的重視及喜愛。后一句即用西王母昆侖山增城之典,,巧妙地描寫出了牡丹重瓣,,花瓣層層疊疊的形態(tài)。
第三句由初見牡丹時的萼然驚嘆轉(zhuǎn)入對花容花貌的由衷禮贊,,牡丹之貌,,詩人美其名日“傾城”,這“傾城”二字,,殊非過譽(yù),。唐代人對牡丹花的迷戀鐘愛,確實(shí)到了無以復(fù)加的程度,。兩京是牡丹薈萃之地,,每當(dāng)四、五月份牡丹盛開時,。整個帝京為之哄動,。白居易有“花開花落二十日,一城之人皆欲狂”之詩,,劉禹錫也有“花開時節(jié)動京城”之句描述當(dāng)時賞花的空前盛況,。詩人在此,沒有用工筆精敷細(xì)繪牡丹形象,,而是以傾城之舉來側(cè)面烘托傾城之色,,筆法空靈,,較之于工筆重彩勾勒更具無窮魅力。
最后,,詩人以“天教晚發(fā)賽諸花”一句再評花之品性,。重在‘晚”與“賽”兩字上做文章。牡丹晚發(fā),,開于暮春。湯顯祖《牡丹亭》中的女主人公杜麗娘在“游園驚夢”一折中唱道:“牡丹雖好,,她春歸怎占得先!”既是嘆亦是贊。牡丹俏不爭春,,天教晚發(fā)而集眾芳之長,。當(dāng)然我們也可由此而尋繹一下詩人彼時心境,,也許還包涵著大器晚成或?qū)ν砭百澝乐镣庵肌V劣凇百愔T花”之賽字,,亦頗可玩味,,既云“賽”,,必有賽之對象和意義。在此我們不妨引一下劉禹錫的另一首《賞牡丹》詩,。詩云:“庭前芍藥妖無格,,池上芙蕖凈少情。唯有牡丹真國色,,花開時節(jié)動京城,。”此四句可為“賽諸花”三字詮解,。詩人之于牡丹的一片愛心,,是與對女性美理想化身的追求以及對陰柔之美的生命體驗(yàn)發(fā)生契合的,,他對牡丹的美感經(jīng)驗(yàn),是在與芍藥,、荷花諸花品賞比較的基礎(chǔ)上形成的,。芍藥因妖艷而無標(biāo)格,荷花太潔凈而缺少風(fēng)情,,只有牡丹花婀娜而不失端莊,,顧盼之間百媚俱生。此種美,,才是詩人最心醉的,,也是牡丹之所以令群芳失色、獨(dú)占鰲頭的緣由所在,。從這個意義上講,,牡丹被譽(yù)為天姿國色,當(dāng)之無愧,。
第一個把花與女性相比的天才,,無疑創(chuàng)造了人類審美歷程上的偉大飛躍。盡管劉禹錫這首牡丹詩還是將花擬人,,但已不是簡單地重復(fù),,而是對此作了更高層次的審美觀照。他將對牡丹的花容,、花性的欣賞和感受,,升華到對女性柔美個性形象的精神把握,即形,、神,、情三者并舉,愛得有個性,,有情睞,,包涵了更廣更深的美學(xué)意義。
劉禹錫(772-842),,字夢得,,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,,祖籍洛陽,,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,,自稱是漢中山靖王后裔,,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員,。唐代中晚期著名詩人,,有“詩豪”之稱,。他的家庭是一個世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一,。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家,、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇五
平章宅里一欄花,,臨到開時不在家。
莫道兩京非遠(yuǎn)別,春明門外即天涯,。
宰相的家中有一欄牡丹花,,待到開花時主人卻不在家,。
不要說長安和洛陽不算遙遠(yuǎn),,出了春明門處處皆是天涯。
此詩作于大和三年(829)三月,?!杜f唐書·文宗紀(jì)上》:“(大和三年三月)幸已朔,以戶部尚書令狐楚為東都留守,?!?/p>
和:即唱和,古代詩人相互間應(yīng)答酬謝所作的詩詞,。
令狐相公:即令狐楚,。相公指宰相,令狐楚曾任宰相,,故稱,。令狐楚入相在憲宗元和十四年。
牡丹:是時京師盛行賞牡丹之風(fēng)俗,,“家家習(xí)為俗,,人人迷不悟?!保?dāng)時人多以此為詩料,。舒元輿《牡丹賦序》(《全唐文》七二七):“古人言花者牡丹未嘗與焉,。蓋遁于深山,自幽而芳,,不為貴重所知,,花則何遇焉。天后之鄉(xiāng)西河也,,有眾香精舍,,下有牡丹,,其花特異。天后嘆上苑之有闕,,因命移植焉,。由此京國牡丹日月寢盛。今則自禁闥洎官署,,外延士庶之家,,彌漫如四瀆之流,不知其止息之地,,每暮春之月,,遨游之士如狂焉。亦上國繁華之一事也,?!?/p>
平章宅:平章即“同中書門下平章事”或“同平章事”的簡稱,亦指宰相,?!缎绿茣ぐ俟僦疽弧罚骸柏懹^八年,仆射李靖以疾辭位,。詔疾小瘳,,三兩日一至中書門下平章事?!敝刑浦?,凡任宰相,均加此銜,。
令狐楚宅在唐長安城開化坊,。《唐兩京城坊考》卷二,,長安朱雀街東從北第二坊開化坊有“尚書左仆射令狐楚宅”,,注引《酉陽雜俎》:“楚宅在開化坊,牡丹最盛,?!?/p>
兩京:指當(dāng)時的上都長安和東都洛陽,此處因舊習(xí)以西京稱長安東京稱洛陽,,合而稱兩京,。
春明門:唐代長安城外郭東面正中的城門?!短屏洹吩疲骸熬煐|面三門,,中曰春明。”亦見《唐兩京城坊考》卷二,。楚自長安東出赴洛陽,,出此門,即離開長安城,,故舉此為言,。
天涯:天邊,意極遙遠(yuǎn),。唐代詩人王建罷官后,,卜居長安西南“百里”之遙的原上,曾賦詩“長安無舊識,,百里是天涯?!保ā对闲戮邮住菲淙?。
此詩寫于唐文宗大和三年(公元829年)三月,作者劉禹錫在長安任集賢殿學(xué)士,。令狐楚元和十五年被貶衡州,,大和二年剛剛被召回京師任戶部尚書,不及半年又被調(diào)任為東都留守,。唐人以京官為重,,東都留守實(shí)是閑職,,遠(yuǎn)離京國使令狐楚怏怏作《赴東都別牡丹》,劉禹錫亦為其不平而唱和作此詩,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇六
詠牡丹
宋代:王溥
棗花至小能成實(shí),,桑葉雖柔解吐絲。
堪笑牡丹如斗大,,不成一事又空枝,。
棗花至小能成實(shí),,桑葉雖柔解吐絲,。
棗花雖然很小,但能結(jié)果實(shí),。桑葉雖然柔軟,卻能養(yǎng)蠶吐絲。
堪笑牡丹如斗大,,不成一事又空枝,。
可笑牡丹花形大如斗,卻什么也不能作,,花謝后只??湛罩l。
棗花至小能成實(shí),,桑(sāng)葉雖柔解吐絲,。
牡丹:多年生落葉小灌木,生長緩慢,,株型小,。牡丹是我國特有的木本名貴花卉,有"花中之王"的美稱,,長期以來被人們當(dāng)做富貴吉祥,、繁榮興旺的象征。桑葉:??浦参锷5母稍锶~,,又名家桑、荊桑,、桑椹樹,、黃桑等。
堪(kān)笑牡丹如斗大,,不成一事又空枝,。
斗大:大如斗。對小的物體,,形容其大,。
這首《詠牡丹》是宋代大臣王溥的作品。這首詩一反人們對牡丹一向喜愛贊美的心態(tài),。詩人先拿棗桑來示例:棗花雖小,,秋后有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,,能養(yǎng)蠶結(jié)絲,,美艷的綾羅由桑葉生成。而牡丹是沒有實(shí)用價值的虛妄的外在美,。
題目用“詠”,,先順從人眾的普遍心理定勢,先誘導(dǎo)讀者,,詩人可沒說牡丹的壞話,,是要歌詠它,。讀者乍一看,心理必然想著,,歌詠牡丹者多矣,,王溥難以說出什么新的東西。這樣想著,,就好奇地往下讀,,結(jié)果卻讀出了對牡丹的說三道四。雖然有些生氣,,但細(xì)品,,詩人的審美情思落在了兩個點(diǎn)上——外表美和實(shí)用美。詩人擔(dān)心人們不服氣,,先拿棗桑來示例:棗花雖小,,秋后有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,,他能養(yǎng)蠶結(jié)絲,,美艷的綾羅由桑葉生成。還有,,她的美艷,,她的光彩,耀人眼目,,讓人心蕩神怡,,詩人是知道的,但他有意無視這些,,因?yàn)?,這些都是沒有實(shí)用價值的虛妄的外在美,僅此一點(diǎn),,牡丹不值一提,。值得一提的是,她一旦開完美艷的花,,就花去枝空,,空空如也,沒有什么好贊美的,。詩人用詩表達(dá)了自己的觀點(diǎn),,至于讀者讀不讀,讀懂讀不懂,,認(rèn)同不認(rèn)同就不是詩人的事了,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇七
一自胡塵入漢關(guān),十年伊洛路漫漫,。
青墩溪畔龍鐘客,,獨(dú)立東風(fēng)看牡丹,。
自從金人的鐵蹄踏碎了祖國的河山,十年了,,回望故鄉(xiāng)洛陽,,路是那么的漫長。
歲月使我變得衰老不堪,,今天,我獨(dú)自一個,,流落在青墩溪畔,,在煦煦春風(fēng)中,欣賞著盛開的牡丹,。
一自:自從,。
胡塵:指金兵。
入漢關(guān):指入侵中原,。
十年:從靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到詩人作此詩時整整十年,。
伊洛:河南的伊水和洛水。
青墩:在今浙江桐鄉(xiāng),,當(dāng)時詩人所居處,。
龍鐘:年老體衰,行動不便的樣子,,詩人自指,。 時詩人四十七歲,卻有老態(tài)之感,。
作者陳與義是南北宋相交時的著名詩人,。這首詩是作者南渡后于紹興六年(1136年)居住在青墩(今浙江桐鄉(xiāng)縣北,與烏鎮(zhèn)隔水相望)時所作,,距靖康二年(1127年)金兵攻陷汴京正好十年,。“十年伊洛路漫漫”中“路漫漫”既是說離自己的家鄉(xiāng)洛陽(伊水,、洛水)是路途遙遠(yuǎn),,也是說家鄉(xiāng)被金兵占領(lǐng)的時間也已經(jīng)很長久了(十年)。
在這首詩里,,作者表面說的是面對春日盛開的青墩牡丹,,自己獨(dú)自一個在觀賞,實(shí)際上想說的是什么時間我才能再回到故鄉(xiāng)去觀賞天下馳名的洛陽牡丹,。但想到眼前的景況,,時間在無情地流逝,自己已變得老態(tài)龍鐘,,然而家國破碎故土依然難回時,,作者通過牡丹而強(qiáng)烈地表達(dá)出了對故鄉(xiāng)深切無盡的思念及對前景的無望與悲苦萬千的愁緒!
這首詩作于紹興六年(1136),,當(dāng)時陳與義以病告退,除顯謨閣直學(xué)士,,提舉江州太平觀,,寓居浙江桐鄉(xiāng)。他雖身離官場,,但心系魏闕,,對國事非常關(guān)心。陳與義是洛陽人,,洛陽以牡丹聞名天下,,因此他見到眼前牡丹盛開,勾起了傷時憂國的情感,,寫下了這首傳布人口的佳作,。
詩題是詠物,詩的內(nèi)容實(shí)際上是藉物抒懷,,所以不用詠物詩格,,一開始就以回?cái)?dāng)年寄情。
詩寫道,,金兵入汴,,已經(jīng)十年,自己流離失所,,漂泊無依,。“路漫漫”三字,,表現(xiàn)了詩人很復(fù)雜的心理,,既是說國運(yùn)不昌,中原淪陷,,無由再游故地,,再賞洛陽牡丹,也是痛惜家國,,不能回鄉(xiāng),;又有感嘆前途渺茫的意思。由國事,、家事,、自身事,逼出下句,,說自己老態(tài)龍鐘,,獨(dú)自在桐鄉(xiāng)青墩溪邊,默默地對著牡丹,。末句有有余不盡之意,,非常含蓄,。獨(dú)立花前,不忍離去,,顯然不單獨(dú)是賞花,,更主要的是懷舊。所懷內(nèi)容,,就是上文感嘆“路漫漫”的無限心事,。這樣收煞,詩便充徹著凄涼悲傷,,于平淡處涵有濃郁的情感,。詩到末二字方才點(diǎn)題“牡丹”,使前面所流露的感情,,有了合理的解釋,是點(diǎn)睛之處,;到這句,,讀者才領(lǐng)會到,詩中的懷舊,,都由獨(dú)立看牡丹而生發(fā),,末句的次序應(yīng)是第一句。
短短四句詩,,使人仿佛見到詩人獨(dú)自一人在牡丹花前愴然傷懷,,悲苦欲淚,給人以強(qiáng)烈的感受,。讀這首詩,,很容易使人想到唐岑參的《逢入京使》詩:“故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干,。馬上相逢無紙筆,,憑君傳語報(bào)平安?!标惻c義這首詩很明顯受到岑參詩前兩句的影響,,但岑詩是懷鄉(xiāng),陳詩卻凝聚著國恨家仇,,感情更加沉痛深刻,。詩末句以花前獨(dú)立蒙渾而出,包涵無限,,這樣寫法,,又很容易使人聯(lián)想到唐元稹《智度師》詩:“三陷思明三突圍,鐵衣拋盡衲僧衣,。天津橋上無人識,,閑憑欄桿望落暉,。”詩寫一位在戰(zhàn)場上立功的老將,,晚年出家為僧,,站在天津橋上,沒人知道他往日的英雄業(yè)績,,只好目送夕陽西下,。末句勾勒出智度師無限心事。陳與義的詩手法與元稹相同,,一是寫己,,一是寫人,都表現(xiàn)得很蘊(yùn)藉深至,。
借詠牡丹以抒發(fā)國家興亡之感,,思念故園之情,是這首絕句的特色,。在構(gòu)思和手法上與杜甫的《江南逢李龜年》極為相似,。
杜甫用“江南好風(fēng)景”來烘托感昔傷今和漂泊他鄉(xiāng)的凄苦之情,陳與義用看異鄉(xiāng)的牡丹來抒發(fā)萬千感慨,,都是以樂景寫哀情,,起到倍增其哀的強(qiáng)烈藝術(shù)效果。
前半回憶往事,,既有岑參“故園東望路漫漫”的意味,,也有屈原“路漫漫其修遠(yuǎn)兮”的感慨?!皣萍彝鲇沃边@和杜甫因安史之亂而漂泊江湖,,走投無路的境況也很相似。對于歷史背景的交代陳與義更為明確,。
后兩句化用張商英“小臣有淚皆成血,,忍向東風(fēng)看牡丹”,但陳與義寫得更為含蓄,,更為深沉,。杜、陳二人體驗(yàn)生活的深度和廣度一樣,,所表現(xiàn)的情景都和自己的生活血肉相連,,所以寫得一樣深刻。而藝術(shù)技巧還是杜甫技高一籌,,寫得更含蓄,。
詩人的家鄉(xiāng)洛陽是有名的牡丹之鄉(xiāng)。從金兵入侵中原,詩人避亂南奔,,有十年之久,,忽然在異鄉(xiāng)見到了故鄉(xiāng)的名花。詩人感慨萬千,,國家局勢的動態(tài)和個人身世的飄零使詩人以牡丹為題,,抒發(fā)了自己真摯強(qiáng)烈的傷時憂國之情。詩作蒼涼悲感,,言短意深,,對故鄉(xiāng)的懷念,對金兵的仇恨,,成為強(qiáng)烈的弦外之音,。全詩自然流暢,“用詩深隱處,,讀者撫卷茫然,、不暇究索”(樓鑰《簡齋詩箋敘》)。葛勝仲所謂陳與義晚年“賦詠尤工”(《陳去非詩集序》),,確非虛語,。除《牡丹》詩外,陳與義還有另外一首詠物名詩《春寒》:“二月巴陵日日風(fēng),,春寒未了怯園公。海棠不惜胭脂色,,獨(dú)立蒙蒙細(xì)雨中,。”兩首詩所詠之花雖異,,而情懷,、筆法皆同,都是寫“名花苦幽獨(dú)”的傷感,,表現(xiàn)一種懷才不遇的孤獨(dú)感和失意之情,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇八
菩薩蠻·牡丹含露真珠顆
唐代:佚名
牡丹含露真珠顆,美人折向庭前過,。含笑問檀郎,,花強(qiáng)妾貌強(qiáng)?
檀郎故相惱,,須道花枝好,。一向發(fā)嬌嗔,碎挼花打人,。
牡丹含露真珠顆,,美人折向簾前過。含笑問檀郎:花強(qiáng)妾貌強(qiáng),?
牡丹花上朝露像珍珠般閃爍,,嬌美的人兒從簾前走過,。滿面含笑問郎君:“我的容貌勝過花,還是花兒勝過我,?”
檀郎故相惱,,剛道花枝好。一向發(fā)嬌嗔,,碎挼花打人,。
郎君故意說:“牡丹花兒比你強(qiáng)多了!”美人一面嬌嗔,,一面將花揉得碎碎的扔到了檀郎臉上,。
牡丹含露真珠顆,美人折向簾前過,。含笑問檀(tán)郎:花強(qiáng)妾(qiè)貌強(qiáng),?
檀郎:晉代潘岳小名檀奴,姿儀美好,,舊因以“檀郎”或“檀奴”作為對美男子或所愛慕的男子之稱,。
檀郎故相惱,剛道花枝好,。一向發(fā)嬌嗔(chēn),,碎挼花打人。
挼:揉搓,?!芭病钡漠愺w字?!对~品》“美人”作“佳人”,,“須道”作“只道”,“一向”作“一面”,。
這首《菩薩蠻》,,生動地描繪了折花美女天真嬌癡的神態(tài),謳歌男女間的愛情,。寫得流麗自然,,而又細(xì)膩入微。有濃郁的生活氣息和民歌風(fēng)味,。
楊升庵曰:此詞無名氏,,唐玄宗嘗稱之。蓋又在《花間》之先也,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇九
下苑他年未可追,,西州今日忽相期。
水亭暮雨寒猶在,羅薦春香暖不知,。
舞蝶殷勤收落蕊,,佳人惆悵臥遙帷。
章臺街里芳菲伴,,且問宮腰損幾枝,。
浪笑榴花不及春,先期零落更愁人,。
玉盤迸淚傷心數(shù),,錦瑟驚弦破夢頻。
萬里重陰非舊圃,,一年生意屬流塵,。
前溪舞罷君回顧,并覺今朝粉態(tài)新,。
其一
在曲江林苑往年不可回憶,,在西州今天忽然相互盼望。
水邊亭舞幕天大雨春寒之氣還存在,,絲羅褥子春天散香雖溫暖讓人沒感知,。
飛舞的蝴蝶專注采收落”之粉,美人在遠(yuǎn)處憂愁地臥在帷幕中,。
長安章舞街里還有其他”朵為伴,,暫且圃您牡丹”如楚宮女的細(xì)腰在風(fēng)雨后又減損多少枝?
其二
不要笑石榴”盛開遲而趕不上芳春,,牡丹春過早地凋落更是愁人,。
它那”冠如潔白的玉盤,淚珠飛濺,,傷心屢屢;無情風(fēng)雨像急奏的錦瑟,,繁弦促柱,,破夢頻頻。
萬里陰云密布,,已不是過去”圃,,一年美好生機(jī),早付與污泥流塵,。
在前溪舞歇歌殘后您若再回頭看看,,定會感覺到今朝風(fēng)雨里牡丹的嬌美姿容正奇新。
回中:回中有二,,一為汧之回中,,在今陜西省隴縣西北;一為安定之回中,在今甘肅固原縣,。詩題所稱回中,,指后者。牡丹,,富貴”,,陰歷二、三月開,。
下苑:指漢代的宜春下苑,。唐時稱曲江池。追:回憶,。
西州:地名,,指安定郡。相期:期待,;相約,。
水亭:臨水的亭子。
羅薦:絲綢褥子,。
殷勤:情意懇切,。
章舞:戰(zhàn)國時秦宮中舞名。
宮腰:語出《韓非子·二柄》:“楚靈王好細(xì)腰,,而國中多餓人,。”
浪笑:漫笑,。榴”:石榴”,。
先期:約定日期之前;在事情發(fā)生或進(jìn)行之前,。零落:凋謝,。
玉盤:指牡丹”冠。似為白牡丹,。據(jù)《洛陽”木記》記載,,牡丹有叫玉盤妝的。玉盤也可能僅指形狀,。
舊圃:指往日曲江之”圃,。
流塵:飛揚(yáng)的塵土。
粉態(tài):嬌美的姿容,。
第一首詩起聯(lián)謂牡丹往年植于曲江苑圃之繁華情景已不可復(fù)追,,今日乃忽于此西州風(fēng)雨之中相值,喻往歲進(jìn)士登第,、曲江游賞,、得意盡歡之盛況已不可再,,今日竟淪落寄此涇州也。三承二,四承一,,謂今日處此西州水亭暮雨之中,所感者惟有寒意,而當(dāng)年置身曲江苑圃時羅薦春香之暖,竟已恍如隔世,不可想望矣(“不知”正應(yīng)上“未可追”),。五六正寫“敗”字,,謂蝶舞翩翾,,似有意惜花,,殷勤欲收落蕊,然牡丹為雨敗后,,花事已闌,有似佳人之悵臥遙帷,,意興闌珊,精采全無矣。末聯(lián)諸家多從何焯、馮浩之說,,謂指在京同袍之失意者,。此解固似可通,,然細(xì)按亦覺可疑。蓋此二章專寫“回中牡丹為雨所敗”,,處處以曲江下苑與西州回中相對照,,以見淪落天涯之恨,。既云“章臺街里芳菲伴”,,則彼等固身處京華,春風(fēng)得意者,,豈有淪落之恨?然則“且問宮腰損幾枝”者,,謂其日日舞于春風(fēng)之中,,恐不免瘦損宮腰也?!皩m腰損幾枝”非言其失意,,乃謂其得意也。姚培謙謂“失意者失意,,得意這未嘗不得意也”(《李義山詩集箋注》)似得其情,。
第二首詩首聯(lián)謂榴花開雖不及春,然不及牡丹之先期零落更令人傷心,。三四寫牡丹為雨所敗,,言玉盤之上,雨珠飛濺,,似頻流傷心之淚,;急雨打花,如錦瑟驚弦,聲聲破夢(《七月二十八日夜與王鄭二秀才聽雨后夢作》有“雨打湘靈五十弦”之句),?!皞摹薄捌茐簟本湍档ぱ浴6档ぶ畟钠茐粢嗉醋髡咧閼言庥?。五六寫環(huán)境與敗后情景,,萬里長空,陰云密布,,氣候惡劣,已非當(dāng)年曲江舊圃之環(huán)境,;花落委地,,一年生意,已付流塵,。上六句喻己未及施展才能即遭打擊而淪落,,心傷淚迸,希望成空,,昔日之環(huán)境已不可再,,今后之前途已不可問。末聯(lián)則借異日花瓣落盡之時迥視今日雨中情景,,猶感粉態(tài)之新艷,,暗示將來之厄運(yùn)更甚于今日。聯(lián)系應(yīng)宏博試被黜情事,,此詩之感遇性質(zhì)自不待言,。
這兩首詩是李商隱眾多詠物詩中的優(yōu)秀作品。其格調(diào)比《安定城樓》更為凄涼,、哀婉,,與后期創(chuàng)作的大部分作品風(fēng)格一致。前一首以奇特的聯(lián)想寫牡丹,,由牡丹想到遙臥的美人,,用惆悵的美人寫敗落的牡丹,讓人產(chǎn)生無盡的聯(lián)想,,且意象豐富,,詩境優(yōu)美,冷艷,,表達(dá)精致婉曲,。后一首則借牡丹寄慨身世,把自己的感受和情緒融進(jìn)物中,,物我一體,。把感傷情緒注入朦朧瑰麗的詩境,用哀婉的情調(diào)、美麗的形象和詞采,,寫出了自己的心境和感受,,其風(fēng)格已大不似前。而這樣托物寄情的詠物詩卻大量出現(xiàn)在他以后的詩歌創(chuàng)作中,,每一首都那樣哀傷,、凄艷。這組詩對他以后的詠物詩產(chǎn)生了重要的影響,,也標(biāo)志著他獨(dú)特創(chuàng)作風(fēng)格的`真正形成,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇十
庭前芍藥妖無格,池上芙蕖凈少情,。
唯有牡丹真國色,,花開時節(jié)動京城。
妖:艷麗,、嫵媚,。
格:骨格。牡丹別名“木芍藥”,,芍藥為草本,,又稱“沒骨牡丹”,故作者稱其“無格”,。在這里,,無格指格調(diào)不高。
芙?。杭瓷徎?。
國色:原意為一國中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓絕,,艷麗高貴,。
京城:指唐朝的京師長安,,長安是唐代的首都,、京城。
庭前的芍藥妖嬈艷麗卻缺乏骨格,,池中的荷花清雅潔凈卻缺少情韻,。
只有牡丹才是真正的天姿色,,到了開花的季節(jié)引得無數(shù)的人來欣賞,驚動了整個長安城,。
詩中一個“賞”字,,總攬全局、直貫通篇,,意境全出,。
詩中“真國色”三字,力重千鈞,擲地有聲,,牡丹與芍藥,、荷花相比,雍容華貴,、艷壓群芳,,才產(chǎn)生“動京城”的效應(yīng),神韻畢現(xiàn),。
通過寫芍藥的妖無格和荷花的凈少情,,和牡丹進(jìn)行對比,以烘托牡丹之美,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇十一
吉祥寺賞牡丹
宋代:蘇軾
人老簪花不自羞,,花應(yīng)羞上老人頭。
醉歸扶路人應(yīng)笑,,十里珠簾半上鉤。
人老了,,還把鮮花戴在頭上,,“我”不害羞,倒是花兒應(yīng)該為自己在我頭上而害羞,。
賞花醉歸引得路人哄笑,,十里街市上的老百姓都把簾卷上,走出門來觀看,。
人老簪(zān)花不自羞,,花應(yīng)羞上老人頭。
簪花:在頭上插花,、戴花,。羞:難為情。
醉歸扶路人應(yīng)笑,,十里珠簾半上鉤,。
扶:攙扶。珠簾:珍珠綴成的簾子,。半上鉤:簾子全部卷起來,。
此詩即是當(dāng)時記實(shí)之作,表現(xiàn)了觀賞牡丹的熱烈場面和詩人簪花的情趣,。
第一,、二兩句是寫詩人簪花之趣。雖說當(dāng)時禮俗士大夫集會時可以簪花,,但老人簪著花成群結(jié)隊(duì)走在街市上,,終覺有些不好意思。為了突出這種心態(tài),作者掀起一道波瀾,,“花應(yīng)羞上老人頭”,,說花不愿上老人的頭。而事實(shí)是,,不管花愿意與否,,還是上了老人的頭,增添了不少情趣,。兩個“羞”字,,一說人,一說花,,相映成趣,,語妙天下。同時說明包括詩人在內(nèi)的官吏最終還是樂于在百姓面前亮相的,?;ɑ盍耍烁?。從而進(jìn)一步縮小了官民距離,,更有意義。
第三,、四兩句是寫詩人醉歸而路人嗤笑的場景,。這里詩人恰當(dāng)?shù)赜昧硕拍林姡骸按猴L(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如,?!笔锝质猩系睦习傩瞻押熅砩希叱鲩T來觀看這支浩蕩的插花隊(duì)伍的經(jīng)過,,只需要點(diǎn)出這一點(diǎn),,當(dāng)時盛況就好像在眼前。于是,,官民同樂的主題也就圓滿地表現(xiàn)出來了,。詩人之所以在珠簾上鉤時用“半”字,是因?yàn)樽髟娦枰粲杏嗟?,給讀者以想像空間,,說全上鉤,而詩貴活,。
前后聯(lián)均暗用前人句意,,用得貼切靈活,不著痕跡,,如同已出,?!叭恕薄ⅰ盎ā?、“老”,、“羞”四字有意重復(fù)使用,更使詩的音節(jié)回環(huán)往復(fù),,有助于
這首詩運(yùn)用夸張,、擬人修辭手法并且連用幾個動詞,有利于渲染出一種喜劇情調(diào)氛圍,,體現(xiàn)了詩人極高的文學(xué)造詣,。表現(xiàn)出詩人超曠豁達(dá)、狂放不羈的襟懷,。在這種超然物外的曠達(dá)態(tài)度背后,,我們不難領(lǐng)略到詩人對人生、對美好事物的執(zhí)著追求,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇十二
牡丹
錦幃初卷衛(wèi)夫人,,繡被猶堆越鄂君。
垂手亂翻雕玉佩,,招腰爭舞郁金裙,。
石家蠟燭何曾剪,荀令香爐可待熏,。
我是夢中傳彩筆,欲書花葉寄朝云,。
《牡丹》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首七律,。此詩借詠牡丹抒發(fā)詩人對意中人的愛慕、相思之情,,借絕色艷姝來比擬,,以花寫人,并暗示意念中的情人如花似玉,。首聯(lián)結(jié)合典故描繪了一幅單株牡丹的特寫圖,,頷聯(lián)展示牡丹隨風(fēng)搖曳時的綽約豐姿,頸聯(lián)具體地描寫了牡丹的色香,,尾聯(lián)反用夢中傳彩筆之典表明詩人心搖神蕩的興奮激動之情,。全詩構(gòu)思巧妙,借物比人,,又以人擬物,,明寫牡丹,暗頌佳人,,一實(shí)一虛,,別具一格,。
織錦的簾帷剛剛卷起,是美艷的衛(wèi)夫人,;絲繡的褥被還堆擁著,,是俊秀的越鄂君。
既像在垂手而舞,,雕玉佩飾正零亂翻動,;又像在彎腰而舞,郁金裙子正爭相回旋,。
它像石崇家的蠟燭,,哪須常把燭芯剪去?它像荀令君的體膚,,豈用香爐細(xì)細(xì)染熏,?
我是詩人江淹,在夢中得到了那支彩筆,,想把清麗的詞句,,題在花葉上寄給朝云。
⑴錦幃(wéi):錦帳,。南朝梁簡文帝《書案銘》:“廁質(zhì)錦帷,,承芳綺縟?!毙l(wèi)夫人:春秋時衛(wèi)靈公的夫人南子,,以美艷著稱?!兜渎浴份d,,孔子回到衛(wèi)國,受到南子接見,。南子在錦帷中,,孔子北面稽首,南子在帷中回拜,,環(huán)佩之聲璆然,。此句原注:《典略》云:“夫子見南子在錦幃之中?!?/p>
⑵“繡被”句:用鄂君舉繡被擁越人的典故,。據(jù)《說苑·善說篇》記載,鄂君子皙泛舟河中,,劃槳的越人唱歌表示對鄂君的愛戴,,鄂君為歌所動,揚(yáng)起長袖,,舉繡被覆之,。此將牡丹喻為繡被擁裹的越人,。或謂越鄂君系兼取美婦人美男子為比,,見錢鐘書《談藝錄補(bǔ)訂》,。
⑶“垂手”句:《樂府解題》:大垂手言舞而垂其手,又有小垂手及獨(dú)垂手,?!稑犯s錄》謂大垂手、小垂手的舞姿或如驚鴻,,或如飛燕,。故舞時玉佩亂翻,。
⑷折:一作“招”,。折腰爭舞:一作“細(xì)腰頻換?!薄段骶╇s記》:戚夫人善為翹袖折腰之舞,。郁金裙:用郁金草染色的裙。
⑸“石家”句:狀牡丹之色如燃燒的大片燭焰,?!妒勒f新語·汰侈》載,石崇豪侈,,“用蠟燭作炊”,。蠟燭當(dāng)柴燒,無須剪芯,,故說“何曾剪”,。
⑹“荀令”句:謂牡丹之香自然生成,不須熏得,。荀令即荀彧,,字文若,,為侍中,,曾守尚書令。曹操所有軍政之事均與他協(xié)商,,呼之荀令君,。
⑺“我是”句:自詡有才?!赌鲜贰そ蛡鳌份d,,江淹嘗宿于冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,,可以見還,。’淹乃探懷中得五色筆一以授之,,爾后為詩,,絕無美句。時人謂之才盡,。
⑻葉:一作“片”,。朝云:指巫山神女。戰(zhàn)國時楚懷王游高唐,,晝夢幸巫山之女,。后好事者為立廟,號曰“朝云”,。唐元稹《白衣裳》詩:“閑倚屏風(fēng)笑周昉,,枉拋心力畫朝云?!?/p>
創(chuàng)作背景
這首《牡丹》詩托物詠懷,,當(dāng)為李商隱早期的作品,其具體創(chuàng)作年份未詳,。
文學(xué)賞析
首聯(lián)是單株牡丹的特寫圖,。開頭借用《典略》典故,以錦帷乍卷,、容顏初露的衛(wèi)夫人形容牡丹初放時的艷麗奪目含羞嬌艷,。次句用《說苑》典故,原典是鄂君舉繡被擁越人,,此謂“繡被猶堆越鄂君”,,清人馬位《秋窗隨筆》及桂馥《札樸》已指出其為誤用(桂謂當(dāng)為“楚鄂君”)。詩人將牡丹的綠葉想象成鄂君的繡被,,將牡丹花想象成繡被覆蓋的越人,,傳神地描繪初開的牡丹花在綠葉的簇?fù)碇絮r艷的風(fēng)采?!蔼q堆”二字刻畫花苞初盛時綠葉緊包的形狀,,與“初卷”相呼應(yīng)。
頷聯(lián)展示牡丹隨風(fēng)搖曳時的綽約豐姿,。垂手,、折腰都是舞名,亦指舞姿,。玉佩指舞女身上佩戴的玉制飾物,;郁金裙指郁金草染色的裙。這兩句以舞者翩翩起舞時垂手折腰,,佩飾翻動,,長裙飄揚(yáng)的輕盈姿態(tài)來作比喻,,牡丹花葉在迎風(fēng)起舞時起伏翻卷,搖曳多姿的形象,。
前兩聯(lián)重在描繪牡丹靜中的形態(tài),,頸聯(lián)具體地描寫了牡丹的色香?!笆蚁灎T何曾剪”形容牡丹的顏色像燃燒著的大片燭火,,卻無須修剪燭芯?!昂卧簟蔽鲿x石崇豪奢至極,,用蠟燭當(dāng)柴,燭芯自不必剪,?!败髁钕銧t可待熏”是說牡丹的芳香本自天生,豈待香爐熏烘,。據(jù)說荀彧到人家,,坐處三日香。舊時衣香皆由香爐熏成,,荀令自然身香,,所以說“可待熏”。
尾聯(lián)寫詩人陶醉于國色天香,,恍惚夢見了巫山神女,,盼望她傳授一支生花彩筆,將思慕之情題寫在這花葉上,,寄給巫山神女,。夢中傳彩筆,典出《南史·江淹傳》,,這里反其意而用之,,表明詩人心搖神蕩的興奮激動之情。
這首詩構(gòu)思巧妙,,借物比人,,又以人擬物,借衛(wèi)夫人,、越人,、貴家舞伎,、石家燃燭,、荀令香爐等故事描寫牡丹花葉的風(fēng)姿綽約、艷麗色彩和馥郁香味,,使牡丹的情態(tài)畢現(xiàn),。最后詩人突發(fā)奇想,,欲寄牡丹花葉于巫山神女。明寫牡丹,,暗頌佳人,,一實(shí)一虛,別具一格,,令人回味無窮,。
名家點(diǎn)評
元代郝天挺注、明代廖文炳解,、清代朱三錫評《唐詩鼓吹箋注》:通篇極寫牡丹之姿態(tài),、香色,雅艷獨(dú)絕,,當(dāng)亦有托而詠也,。
清代何焯《義門讀書記》:此篇亦《無題》之流也。起聯(lián)生氣涌出,,無復(fù)用事之跡,。
清代黃周星《唐詩快》:義山之詩,大約如賦水法,,只于水之前后左有寫之,。如此詩本詠牡丹,何嘗有一句說牡丹,?又何嘗一句非牡丹,?
清代胡以梅《唐詩貫珠》:通身脫盡皮毛,全用比體,,登峰造極之作,。錦心靈氣,讀者細(xì)味自知,。
清代陸昆曾《李義山詩解》:牡丹名作,,唐人不下數(shù)十百篇,而無出義山右者,,唯氣盛故也……此篇生氣涌出,,自首至尾,毫無用事之跡,,而又存細(xì)膩熨貼,。詩至此,纖悉無遺憾矣,。
清代屈復(fù)《玉溪生詩意》:六皆比:一花,,二葉,三盛,四態(tài),,五色,,六香。結(jié)言花葉之妙麗可并神女也,。
清代程夢星《重訂李義山詩集箋注》:此艷詩也,。以其人為國色,故以牡丹喻之,。結(jié)二語情致宛轉(zhuǎn),,分明漏泄。
清代紀(jì)昀《玉溪生詩說》:八句八事,,卻一氣鼓蕩,,不見用事之跡,絕大神力,。
清代張世煒《唐七律雋》:詠物之妙,,在不即不離,言有盡而意無窮,,無短饤之氣……而《牡丹》之作,,人工之至,天巧自來,,當(dāng)在羅昭諫之上,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇十三
牡丹芳,牡丹芳,,黃金蕊綻紅玉房,。
千片赤英霞爛爛,百枝絳點(diǎn)燈煌煌,。
照地初開錦繡段,,當(dāng)風(fēng)不結(jié)蘭麝囊。
仙人琪樹白無色,,王母桃花小不香,。
宿露輕盈泛紫艷,朝陽照耀生紅光,。
紅紫二色間深淺,,向背萬態(tài)隨低昂。
映葉多情隱羞面,,臥叢無力含醉妝,。
低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸,。
濃姿貴彩信奇絕,,雜卉亂花無比方,。
石竹金錢何細(xì)碎,芙蓉芍藥苦尋常,。
遂使王公與卿士,游花冠蓋日相望,。
庳車軟輿貴公主,,香衫細(xì)馬豪家郎。
衛(wèi)公宅靜閉東院,,西明寺深開北廊,。
戲蝶雙舞看人久,,殘鶯一聲春日長,。
共愁日照芳難駐,仍張帷幕垂陰涼,。
花開花落二十日,,一城之人皆若狂。
三代以還文勝質(zhì),,人心重華不重實(shí),。
重華直至牡丹芳,其來有漸非今日,。
元和天子憂農(nóng)桑,,恤下動天天降祥。
去歲嘉禾生九穗,,田中寂寞無人至。
今年瑞麥分兩岐,,君心獨(dú)喜無人知,。
無人知,,可嘆息,。
我愿暫求造化力,減卻牡丹妖艷色,。
少回卿士愛花心,,同似吾君憂稼穡。
牡丹芳香啊牡丹芳香,,黃金的花蕊開綻在紅玉的花房;
幾千片花瓣赤霞似的燦爛,幾百枝花朵絳燭似的輝煌,。
照地生輝,,剛展開錦繡的身段,迎風(fēng)飄香,,卻沒帶蘭麝的香囊,。
仙人的琪樹,被比得蒼白無色,,王母的桃花,,也顯得細(xì)小不香。
宿露浸潤,,泛起紫閃閃的奇艷,,朝陽照耀,放出紅燦燦的異光,;
紅紫深淺,,呈現(xiàn)著不同的色調(diào),向背低昂,,變幻出無數(shù)的形狀,。
無力地臥在花叢,將息帶醉的身軀,,多情地映著花葉,,隱藏含羞的面龐。
嬌生生的笑容,,仿佛想掩住香口,,怨悠悠的情懷,好像在撕裂柔腸,。
稱姿貴彩,,的確是超凡絕俗,雜卉亂花,,哪里能比美爭芳,。
石竹、金錢,,固然是十分細(xì)碎,,芙蓉、芍藥,,也不過那么平常,。
于是乎引動了王公卿相,冠蓋相接地趕來觀賞,;
還有輕車軟轎的貴族公主,,和那香衫細(xì)馬的豪家,。
寂靜的衛(wèi)公宅閉了東院,幽深的西明寺開放北廊,。
雙雙舞蝶殷殷地陪伴看客,,聲聲殘鶯苦苦地挽留春光。
擔(dān)心太陽曬損嬌姿,,張起帷幕遮取陰涼,。
花開花落,二十來天,,滿城的人們都像發(fā)狂,。
三代以后文采勝過實(shí)質(zhì),,一般人都重華而不重實(shí),;
重華直重到牡丹的芳菲,由來已久,,并非始于今日,。
元和皇帝很關(guān)心農(nóng)桑,由于他體恤下民,,天降吉祥,。
去年的嘉禾長出九穗,田中寂寞,,沒有人理睬,。
今年的麥子分出兩枝,但是這些卻無人知曉,,唯獨(dú)天子一個人內(nèi)心感到喜悅,。
天降吉祥,沒人理會真叫人嘆息,。
我愿暫求掌握造化的主宰者,,減卻牡丹妖艷的顏色,
冷卻一下卿士們愛花的心情,,都象天子一樣關(guān)心農(nóng)業(yè)生產(chǎn),,人民就都得到幸福了。
綻:裂開,。此指花開,。
紅玉房:指紅牡丹花瓣。
英:花瓣,。
燦燦:光彩鮮明耀眼,。
絳:深紅色。
煌煌:光輝燦爛的樣子,。
蘭麝囊:裝著蘭草,、麝香等香料的香囊,。
琪樹:神話中的玉樹。
間:更迭,。
隨:任憑,。
比方:比較。
石竹:草名,,開紅白小花如銅錢大小,。
芙蓉:荷花。
芍藥:觀賞植物名,,花大而美,。
尋常:平常,平凡,。
王公與卿士:古時封爵,,有王,有公,,又論品階又有卿,、大夫、士,。
游花:外出賞花,。
冠蓋:帽子與車上的帷蓋。此朝中的達(dá)官貴人,。
庳車:指一種輕便靈巧的車子,。
軟輿:軟座轎子。
細(xì)馬:良馬,。
衛(wèi)公宅:唐李靖封衛(wèi)國公,,其宅多植花木。
西明寺:唐時玩賞牡丹的勝地,。
三代:這里指夏,、商、周,。
文勝質(zhì):此處意為人們喜尚文采勝過了喜愛事物質(zhì)樸的本性,。
有漸:有所加劇。
元和天子:指唐憲宗李純,。
恤下:撫恤下民,。動天,感動了上天,。
造化:大自然,。
卿士:古官階有公、卿,、大夫,、士,。這里泛指朝中官員。
稼穡:指農(nóng)事,。
詩人運(yùn)用描寫,、記敘、議論,、抒情相結(jié)合的手法,,完成了這首有名的樂府詩。先以文彩艷麗的筆法描繪了牡丹妖艷迷人的姿色,。繼寫由于牡丹的妖艷而引逗出卿士賞花的狂熱場面,。然后筆鋒一轉(zhuǎn),一針見血地指出:這種重華不重實(shí)的流弊,,由來已久,。值得注意的是,詩人在這里沒有采取直接抨擊卿士的辦法,,而是采取一種委惋的方式,,說“卿士愛花心”是由于“牡丹妖艷色”所致,。希望老天施展造化力來減卻牡丹的妖艷色,,削退卿士的愛花心。最后正面提出: “同似吾君憂稼穡”的主張,。白居易提倡天子與卿士關(guān)心農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的主張值得肯定,。
開始四句從正面極寫牡丹的艷麗之態(tài):黃色的花蕊,紅色的花瓣,,成千上百的牡丹聯(lián)成一片,,像那晚霞似的牡丹 燦爛輝煌?!罢盏爻蹰_錦繡段,, 當(dāng)風(fēng)不結(jié)蘭麝囊。仙人琪樹白無色,, 王母桃花小不香,。”這四句意思是:牡丹初開似錦繡的身段,,光輝照地,,香氣四溢。仙人的玉樹,,王母的桃花都無法相比,。“宿露輕盈泛紫艷,, 朝陽照耀生紅光,。紅紫二色間深淺,, 向背萬態(tài)隨低昂?!币陨纤木湟馑际牵阂孤兜淖虧?,朝陽的照耀,使牡丹變幻著不同的色彩,,展示著美麗的嬌態(tài),。
“映葉多情隱羞面, 臥叢無力含醉妝,。低嬌笑容疑掩口,, 凝思怨人如斷腸。濃姿貴彩信奇絕,, 雜卉亂花無比方,。”這幾句運(yùn)用擬人手法寫出了華麗,、高貴,、嬌美的牡丹超凡脫俗,與那些雜卉亂花不可相提并論,。比方即比擬,。比起牡丹,這兩種花都顯得太細(xì)小了,。
“遂使”以下四句:寫王公貴族狂熱地賞玩牡丹,, 這四句的大意是:牡丹的妖艷引逗著王公卿相,貴族公主,,豪家兒郎,,穿著漂亮,乘坐著輕便舒適的車馬終日賞玩,?!靶l(wèi)公宅”以下八句:繼寫牡丹盛開時賞花的盛況。這里用一“閉”字,。寫盡了王公貴旋傾家出動賞牡丹的情景,。又用一“開”字,寫盡了牡丹開處皆有人的情景,?!盎ㄩ_花落二十日, 一城之人皆若狂,?!蹦档ぴ诠扔昵昂箝_,從開至謝,,一般為二十來天,?;ㄩ_花落,僅僅二十來天,,在這一年一度的花開時節(jié),,滿城的人看花。就好象發(fā)狂了似的,?!叭币韵滤木洌鹤h論時弊,進(jìn)入主題,。 “三代”,,指夏、商,、周三代,。 這四句的大意是說:夏、商,、周三代以后,,浮華勝過了質(zhì)樸,時人都重視虛華而不重視質(zhì)實(shí),。直到看重牡丹的芳菲,。這種流弊并非抬自今日,而是由來已久,?!跋己汀币韵铝浯笠馐牵涸吞熳雍荜P(guān)心農(nóng)業(yè)生產(chǎn).由于他憐憫老百姓感動了神靈,,上天便降下了吉祥,。去年地里的谷子長出了九穗。但是群臣不關(guān)心百姓疾苦,。以致田野里很寂寞,,無人前往問津。今年的麥子分出兩枝,,真是祥瑞的征兆,,但是這些卻無人理會,唯獨(dú)天子一個人內(nèi)心感到喜悅,。這是對皇帝的頌揚(yáng)歡捧,。“無人知”至末尾:直抒胸臆,,點(diǎn)明主題,。這四句的大意是:天降吉祥,沒人理會真叫人嘆息,,我愿暫求掌握造化的主宰者,。減卻牡丹妖艷的顏色,,冷卻一下卿士們愛花的心情,都象天子一樣關(guān)心農(nóng)業(yè)生產(chǎn),,人民就都得到幸福了,。作者痛斥上層統(tǒng)治者狂熱地賞玩妖艷的牡丹而不關(guān)心與廣大百姓生命攸關(guān)的農(nóng)桑。但作者無回天之力,,只能無可奈何地呼喊:“我愿暫求造化力,,減卻牡丹妖艷色。少回卿士慢花心,,同似吾君憂稼穡,。”作者對皇帝的褒獎,,只是一種類似辭賦中的說反話而已,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇十四
棗花至小能成實(shí),桑葉雖柔解吐絲,。
堪笑牡丹如斗大,,不成一事又空枝。
棗花雖然很小,,但能結(jié)果實(shí),。桑葉雖然柔軟,卻能養(yǎng)蠶吐絲,??尚δ档せù蟮孟穸罚瑓s什么也不能作,,不過白白長一條枝子,。
⑴詠牡丹:亦指王隨,王曙作,。牡丹:多年生落葉小灌木,,花大色艷、雍容華貴,、富麗端莊,、芳香濃郁,而且品種繁多,,素有“國色天香”,、“花中之王”的美稱,長期以來被人們當(dāng)做富貴吉祥,、繁榮興旺的象征,。
⑵桑葉:桑科植物桑的干燥葉,又名家桑,、荊桑,、桑椹樹、黃桑等,。
⑶斗大:大如斗,。對小的物體,形容其大,。南朝宋劉義慶《世說新語·尤悔》:“周曰:‘今年殺諸賊奴,,當(dāng)取金印如斗大系肘后?!鼻宥妒薮赫Z》卷下:“不能如介子定遠(yuǎn)輩,,投筆立功,勒銘燕然,,以博取斗大懸肘之印,。”
王溥的這首詩之所以能給人耳目一新的直覺印象,,是他一反人們對牡丹一向喜愛贊美的心態(tài),。題目用“詠”,先順從人眾的普遍心理定勢,,先誘導(dǎo)讀者,,詩人可沒說牡丹的壞話,是要歌詠它,。讀者乍一看,,心理必然想著,歌詠牡丹者多矣,,王溥難以說出什么新的東西,。這樣想著,就好奇地往下讀,,結(jié)果卻讀出了對牡丹的說三道四,。雖然有些生氣,但細(xì)品,,詩人的審美情思落在了兩個點(diǎn)上——外表美和實(shí)用美。詩人擔(dān)心人們不服氣,,先拿棗桑來示例:棗花雖小,,秋后有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,,他能養(yǎng)蠶結(jié)絲,,美艷的綾羅由桑葉生成。這回晾晾牡丹的底吧:花朵真大呀!大得無法形容,,好像人們喜歡用“斗”來形容大,,那就說她“如斗大”吧。還有,,她的美艷,,她的光彩,耀人眼目,,讓人心蕩神怡,,詩人是知道的,但他有意無視這些,,因?yàn)?,這些都是沒有實(shí)用價值的虛妄的外在美,僅此一點(diǎn),,牡丹不值一提,。值得一提的是,她一旦開完美艷的花,,就花去枝空,,空空如也,沒有什么好贊美的,。詩人用詩表達(dá)了自己的觀點(diǎn),,至于讀者讀不讀,讀懂讀不懂,,認(rèn)同不認(rèn)同就不是詩人的事了,。
牡丹古詩翻譯 古詩牡丹翻譯篇十五
何人不愛牡丹花,占斷城中好物華,。
疑是洛川神女作,,千嬌萬態(tài)破朝霞。
有哪個人不喜歡牡丹花呢,,盛開時獨(dú)占了城中的美景,。
莫不是洛水女神在那里翩舞吧,千嬌萬態(tài)如同燦爛的朝霞飛騰,。
牡丹:屬毛茛科植物,,又名木芍藥、洛陽花,,初夏 開花,,單生,大朵,,一般有 紅,、白,、紫三色。
占斷:占絕,。獨(dú)占的意思,。
好物華:美好的景物。
洛川神女,,即“洛神”,。三國魏曹植作有《洛神賦》。洛川:洛水,。
破:突破,,超出、勝過的意思,。
該詩贊美牡丹花的仙氣神韻,。前二句說明牡丹人人愛。 “好物華”就是好景色,,洛陽城里的好景色讓牡丹花占據(jù)并壟斷了,,誰人不喜歡,從人們的普遍愛好和崇尚著筆,,直截了當(dāng),。表面是提問,實(shí)是表明牡丹人人皆愛,,“占斷城中好物華”一句,,即是對提問的回答。暮春時節(jié),,群芳凋謝,,牡丹獨(dú)開,享盡春光,,占斷萬物之風(fēng)光,,無怪人稱牡丹是“國色天香”。
“疑是洛川i神女作”,,以虛擬之筆,,將牡丹與傳說中的美女洛神比類,曹植《洛神賦》描繪洛川神女是:“仿佛兮若輕云之蔽月,,飄飆兮若流風(fēng)之回雪,。遠(yuǎn)而望之,皎若太陽升朝霞,;迫而察之,,灼若芙蕖出淥波?!贝嗽娊Y(jié)句“千嬌萬態(tài)破朝霞”,即取意于《洛神賦》,將牡丹之形,、態(tài),、色以一“破”字托出。洛神是“皎若太陽升朝霞”,,而牡丹是“千嬌萬態(tài)破朝霞”,,猶言牡丹花放射著洛神的靈氣,干姣百媚,、千姿百態(tài),,神女般地鉆出,猶如朝霞樣的神奇,。 “破”字形象,,有種活靈活現(xiàn)的態(tài)勢。詩人以洛神喻牡丹,,可謂青出于藍(lán)而勝于藍(lán),,可見詩人是用了加倍襯托的藝術(shù)手法,其詩法之精妙,,自不待言,。
徐凝,約813年前后在世,,與施肩吾,、白居易、元稹友善,,方干曾師事之長慶三年,,嘗于杭州開元寺題牡丹詩,以“千古長如白練飛,,一條界破青山色”之句,,為白所賞,被白舉薦,。唐文宗大和五至七年(831--833年)間曾游洛陽,,與白居易等相唱和,此時疑為此間所做,。