無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫,?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,,我們一起來看一看吧,。
傾杯的簡(jiǎn)單易懂的意思 傾杯gl篇一
《傾杯·鶩落霜洲》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片詞人工巧地描畫出了一幅有聲有色,、聲色并茂的秋色圖,;下片寫詞人對(duì)別后佳人的無限思戀,又因“水遙山遠(yuǎn)”既不能通信更不能相見,,于是離愁萬緒,,無限悲傷,以致身心俱損,、憔悴不堪,!整首詞上、下片一氣貫通,,渾然一體,,感情起伏跌宕,把離情別苦渲染得淋漓盡致,,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,,堪稱佳作。
傾杯⑴
鶩落霜洲⑵,,雁橫煙渚⑶,,分明畫出秋色。暮
雨
乍歇,小楫夜泊⑷,,宿葦村山驛⑸,。何人月下臨風(fēng)處,起一聲羌笛,。離愁萬緒⑹,,閑岸草、切切蛩吟如織⑺,。為憶芳容別后,,水遙山遠(yuǎn),何計(jì)憑鱗翼⑻,。想繡閣深沉,,爭(zhēng)知憔悴損⑼,天涯行客,。楚峽云歸⑽,高陽人散⑾,,寂寞狂蹤跡,。望京國(guó)⑿??漳繑?、遠(yuǎn)峰凝碧⒀。
⑴傾杯:唐教坊曲名,,后用作詞牌,,又名《古傾杯》、《傾杯樂》等,,《樂章集》有七調(diào),,此詞為“散水調(diào)”。雙調(diào)一百四字,,上片十句四仄韻,,下片十二句六仄韻
⑵鶩(wù):野鴨。王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鶩齊飛,,秋水共長(zhǎng)天一色,。”
⑶煙渚:霧氣籠罩的水中小洲,。孟浩然《宿建德江》:“移舟泊煙渚,日暮客愁新,。”
⑷小楫:小船。楫,,船槳,此處代指船,。
⑸葦村山驛:指僻野的村驛。葦,、山為互文,指僻野,。
⑹離愁萬緒:離愁別緒千般萬種。
⑺切切:擬聲詞,,蟋蟀的鳴叫聲。蛩(qióng):蝗蟲,、蟋蟀的別名,。
⑻鱗翼:魚雁,古人以為魚雁能為人傳遞書信,。
⑼爭(zhēng)知:怎知。損:表程度,,意為極,。
⑽楚峽:巫峽,。
⑾高陽:指“高陽酒徒”?!妒酚洝めB生陸賈列傳》:“酈食其陳留高陽人,沛公領(lǐng)兵過陳留,,酈食其到軍門求見,。沛公見說其人狀類大儒,使使者出謝曰:‘沛公敬謝先生,,方以天下為事,,未暇見儒人也?!B生嗔目案劍叱使者曰:‘走,復(fù)入言沛公,,吾高陽酒徒也,非儒人也,。’”后用以指代酒徒,。
⑿京國(guó):京城,。
⒀目斷:望盡,望到看不見為止,。
《傾杯》原文翻譯
野鴨飛落在霜露覆蓋的小洲,,大雁橫越于霧靄籠罩的小渚。清楚地勾畫出一幅秋色圖,。傍晚的雨剛剛停歇,。天黑了,一葉小舟靠岸停泊,,寄宿在荒村驛店。何人迎風(fēng)站在月光下,?一陣陣的羌笛聲與河岸草叢里切切的蟋蟀聲交織一起,,引起離愁萬緒!
只為思戀,。與佳人別后,山水相隔,,相距遙遠(yuǎn),,靠
什么
來傳遞書信呢?想來繡閣深枕中的佳人,,怎么也不會(huì)知道浪跡天涯的游子如今已是身心俱損,、憔悴不堪,!巫峽幽會(huì)已逝,高陽酒徒已散,只有身心的寂寞孤獨(dú),、行為的放蕩不羈,。眺望京都,徒然望斷遠(yuǎn)方濃綠的山峰,。柳永成年后離開家鄉(xiāng)福建崇安縣,雖寓居京都汴梁,,但
生活
一直比較動(dòng)蕩。中舉前為求取功名,、維持生計(jì),四處干謁漫游,,中舉后又為官務(wù)公事奔走在外,羈旅行役成了他的家常便飯,。他對(duì)羈旅漂泊的苦況有著深切的體會(huì)乃至清醒的認(rèn)識(shí),,為后人留下了許多羈旅行役詞,,這首《傾杯》就是其中之一。觀詞中內(nèi)容,,應(yīng)為柳永遠(yuǎn)游之后返程途中所作,。此詞用曲折多變的筆法描繪了清寂的山光水影,寄寓著詞人落拓江湖的身世之感,,構(gòu)成一幅游子秋日行吟的連環(huán)畫卷,。詞人在旅行途中言情,擴(kuò)大了人物情感活動(dòng)的空間,,并且充實(shí)了言情的社會(huì)內(nèi)容,,將詞的創(chuàng)作引向廣闊的天地,在詞史上乃是創(chuàng)舉,。
詞的上片寫景,,點(diǎn)染出雨后夜泊的情狀,。起首兩句描繪洲渚宿鳥,對(duì)偶工整,,“落”字、“橫”字使整個(gè)畫面充滿了靈動(dòng)感,;而“霜”字與“煙”字又使得這幅畫面水霧彌漫,,多了幾分迷蒙之感,雖為景語,,但其愁情,,已隱然言外?!胺置鳟嫵銮锷币徽Z,不僅音節(jié)響亮,,讀來鏗鏘有力,更使讀者有一種如置身畫中之感,。“暮雨”三句,,以小舟晚泊江邊作為背景來襯托詞人出場(chǎng)?!耙共础敝赋鐾V鄣臅r(shí)間,,“葦村山驛”點(diǎn)明投宿之處乃荒村驛店,。暮雨無論綿密或者稀疏,,皆可擬為離愁之情,,而雨后秋月夜則以其凄清寥廓,,顯示出了詞人的孤寂冷落?!昂稳恕倍湟栽O(shè)問提起,,借笛聲以抒旅懷。羌笛之聲使詞人思遠(yuǎn)之情油然而出,,一泄無余,。一個(gè)“起”字強(qiáng)調(diào)了聲音突兀傳來的響亮與氣勢(shì),而“何人月下臨風(fēng)處”一語又帶著一種遺世獨(dú)立的孤傲與悲涼的'味道,。雖寫愁,,卻寫得畫面清曠而氣象高遠(yuǎn),此境可謂婉約豪放,,兼而有之,,相輔相成,正如《樂府余論》所言:“柳詞曲折委婉,,而中具渾淪之氣,,雖多俚語,而高處足冠恒流,?!薄半x愁萬緒”四字點(diǎn)題,揭出詞人內(nèi)心活動(dòng),。接著“閑岸草”一句,,以“蛩吟似織”喻離愁之密集、深廣,,與迷離的霧氣相應(yīng)相襯,,更可見愁情的難解與無奈。
詞人這里借蟋蟀聲托出怨情,,觸發(fā)起無限愁緒,,由此引出下文。整個(gè)上片層層深入,,細(xì)致入微地勾畫了一種深邃幽遠(yuǎn)的意境,。
“為憶”之句,觸景而生情,,抒寫別后
思念
,。“憶”字寫思戀之情,。以下再訴關(guān)山阻隔,,魚雁難通,,從而反映出內(nèi)心的焦慮?!跋肜C閣”三句,,為對(duì)方設(shè)想,伊人深居閨房,,怎能體會(huì)出行客漂流天涯,,“為伊消得人憔悴”的苦處。這里委婉曲折,,設(shè)想奇景比女子自訴衷腸更為感人,。“楚峽”句用宋玉之典,,暗指自己舊日的歡愛
已散,,接著轉(zhuǎn)筆歸到目前境遇,說明往昔“暮宴朝歡”都已煙消云散,,而此時(shí)孤村獨(dú)坐,,惟有對(duì)月自傷。末尾兩句,,以景結(jié)情,,遙望京華,杳不可見,,但見遠(yuǎn)峰清苦,,像是聚結(jié)著萬千愁恨,“目斷”與“立盡”都是加強(qiáng)語氣,,這幅秋景中注入強(qiáng)烈的感情色彩,,相思之意,悵惘之情不絕如縷,。這首詞上,、下片一氣貫通,渾然一體,,感情起伏跌宕,,把離情別苦渲染得淋漓盡致,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,,堪稱佳作,。
名家點(diǎn)評(píng)
近代詞學(xué)家譚獻(xiàn)《復(fù)堂詞話》:耆卿正鋒,以當(dāng)杜詩(shī),。(評(píng)《傾杯》起句“鶩落霜洲”)
近代詞學(xué)家蔡嵩云《柯亭詞論》:柳詞勝處,,在氣骨,不在字面。其寫景處,,遠(yuǎn)勝其抒情處,。而章法大開大合,為后起清真·夢(mèng)窗諸家所取法,,信為創(chuàng)調(diào)名家,。如……《傾杯樂》(鶩落霜洲)……諸闋,寫羈旅行役中秋景,,均窮極工巧,。
近代詞學(xué)家俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:“暮雨”二句音節(jié)極清峭。毛晉謂屯田詞“音調(diào)諧婉,,尤工于羈旅悲怨之辭”,,此作克副之。
近代詞學(xué)家陳匪石《宋詞舉》:此在柳詞為委婉曲折者,,所以屯田為慢詞之開山人也,。
當(dāng)代詞學(xué)家唐圭璋《論柳永詞》:作者以工致的筆法,勾勒出圖畫般的春夏秋冬四季佳景,。并擅長(zhǎng)于攝取較有特征的鏡頭,,使之形象鮮明地呈現(xiàn)在人們眼前。
當(dāng)代詞學(xué)家唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首,,上片寫景,下片抒情,,脈絡(luò)甚明,,哀感甚深。起三句,,點(diǎn)秋景,,“暮雨”三句,記泊舟之時(shí)與地,?!昂稳恕眱删洌浡劦焉??!半x愁”兩句,添出草蛩似織,,更不堪聞,。換頭,“為憶”三句,,述己之遠(yuǎn)別及信之難達(dá),。“想繡閣”三句,就對(duì)方設(shè)想,,念人在外邊之苦,,語極凄惻?!俺{”三句,,念舊游如夢(mèng),欲尋無跡,。末兩句,,以景結(jié)束,惆悵不盡,。
蘇州大學(xué)博士生導(dǎo)師楊海明《唐宋詞史》:這首詞,,組織了好多景物,為了它的“體物言志”服務(wù),。先寫鶩落霜洲,,再寫雁橫煙渚,然后點(diǎn)出“秋色”二字,。在此之后,,又寫了暮雨乍歇,以及岸邊草叢邊切切蛩鳴,,以之來“補(bǔ)足”這幅“秋色圖”的音響效果,。以上是寫景體物。至于抒情寫志,,則又用了小楫夜泊,、獨(dú)宿山村,以及月下聞笛,、惹起孤恨來烘托其“離愁萬緒”的心情,。這樣一種把情景交織起來、反復(fù)鋪寫的手法,,就使這首詞似于“辭賦”的面目了,。
柳永,宋代詞人,。字耆卿,,原名三變,字景莊,,崇安(今屬福建)人,。公元1034年(景祐元年)進(jìn)士。官至屯田員外郎,。排行第七,,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒,。善為樂章,,長(zhǎng)于慢詞。其詞多描繪城市風(fēng)光與歌妓生活,,尤長(zhǎng)于抒寫羈旅行役之情,。詞風(fēng)婉約,詞作甚豐,,是北宋第一個(gè)專力寫詞的詞人,。創(chuàng)作慢詞獨(dú)多,發(fā)展了鋪敘手法,,在詞史上產(chǎn)生了較大的影響,,特別是對(duì)北宋慢詞的興盛和發(fā)展有重要作用。詞作流傳極廣,,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說,。生平亦有詩(shī)作,惜傳世不多,。有《樂章集》,。
s("content_relate");【《傾杯》原文注釋和賞析】相關(guān)文章:
1.
《遠(yuǎn)別離》原文賞析和注釋
2.李商隱的《憶匡一師》原文注釋和賞析
3.《和劉評(píng)事永樂閑居見寄》原文注釋及賞析
4.感遇詩(shī)十九首的原文注釋和賞析
5.哥舒歌原文注釋,、解釋和賞析
6.《琴歌》的原文注釋及賞析
7.《山行》原文注釋及賞析
8.竹枝詞原文注釋賞析