欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 羔裘古詩文網(wǎng)(五篇)

羔裘古詩文網(wǎng)(五篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-03-25 06:41:00
羔裘古詩文網(wǎng)(五篇)
時間:2023-03-25 06:41:00     小編:zdfb

范文為教學(xué)中作為模范的文章,,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考,。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢,?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,供大家參考借鑒,,希望可以幫助到有需要的朋友,。

羔裘古詩文網(wǎng)篇一

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

羔裘如濡,,洵直且侯。彼其之子,,舍命不渝,。

羔裘豹飾,孔武有力,。彼其之子,,邦之司直。

羔裘晏兮,,三英粲兮,。彼其之子,,邦之彥兮。

穿著鑲豹皮的袖子,,對我們卻一臉驕氣。難道沒有別人可交,?只是為你顧念情義,。(此句旁白:只有你我是故舊?)

豹皮袖口的確榮耀,,對我們卻傲慢腔調(diào),。難道沒有別人可交?只是為你顧念舊交,。(此句旁白:非要同你相處好,?)

①羔:羊之小者。袪(qū區(qū)):袖口,,豹祛即鑲著豹皮的袖口,。

②自我人:對我們。自,,對,;我人,我等人,。居(jù句)居:即“倨倨”,,傲慢無禮。

③維:惟,,只,。子:你。故:指愛,?;蜃鞴逝f,也通,。

④褎(xiù袖):同“袖”,。

⑤究究:惡也,指態(tài)度傲慢,。

《毛詩序》說:“《羔裘》,,刺時也,晉人刺其在位不恤其民也,?!睆脑撛娛拙洹案狒帽睢钡拿鑼憗砜矗鶎懙氖钱敃r的一位卿大夫,。因為只有當時的卿大夫,,才能穿這種鑲著豹皮的袖口,。卿大夫是西周、春秋時國王和諸侯所分封的臣屬,,在當時常擔(dān)任重要官職,,世代掌握所屬都邑的軍政大權(quán)。在一般情況下,,卿的地位較大夫為高,,田邑也較大夫為多,并掌握國政和統(tǒng)兵大權(quán),,對屬下的各級官員均可隨意任免,。從這首詩的內(nèi)容看,那個卿大夫非常恃權(quán)傲物,,趾高氣揚,,盛氣凌人,侮慢故舊,,故引起了一位故友的不滿,,那人便寫詩諷刺他。

此詩兩章,,脈絡(luò)極清楚,,每章的前二句極寫卿大夫的服飾之威和對故舊的侮慢之態(tài);后二句則通過自問自答,,表現(xiàn)了原為友人的那位先生的怨憤不平的情緒,,而詩句的語氣顯得“怨而不怒”,很能體現(xiàn)“溫柔敦厚”的詩教,。

從結(jié)構(gòu)上來看,,此詩顯得十分簡單,藝術(shù)上也沒有太多的特色,,比較明顯的也就是反覆吟詠,、反覆唱嘆、回環(huán)往復(fù)的手法,。這種手法實際上在《詩經(jīng)》中已相當普遍,,有著民歌民謠的風(fēng)味,從這也正說明了《詩經(jīng)》與民歌之間的密切關(guān)系,。

此外,,該詩中所用的設(shè)問和作答的形式,在《詩經(jīng)》中也時而可見,。這種修辭方法作為諷刺或表現(xiàn)一種強烈的情緒是很合適的,。后人詩歌以至今天的新詩里,也??梢姷皆O(shè)問句或一問一答的形式,,但其源頭還不能不追溯到《詩經(jīng)》中《羔裘》等詩,。

羔裘古詩文網(wǎng)篇二

國風(fēng)·唐風(fēng)·羔裘

羔裘豹祛,自我人居居,。豈無他人,?維子之故。

羔裘豹褎,,自我人究究,。豈無他人?維子之好,。

你身著羔皮禮服豹紋袖飾,竟然對我們?nèi)绱舜竽4髽?。難道你就這樣目中無人嗎,?我們可是看在老交情份上。

你身著羔皮禮服豹紋袖飾,,竟對我們一副傲慢的模樣,。難道你就這樣目中無人嗎?我們可是看在老朋友份上,。

羔裘:羊皮襖,。

羔:羊之小者。

袪:袖口,,豹祛即鑲著豹皮的袖口,。

自我人:對我們。自,,對,;我人,我等人,。

居居:即“倨倨”,,傲慢無禮。

維:惟,,只,。

子:你。

故:指愛,?;蜃鞴逝f,也通,。

褎:同“袖”,,衣袖口。

究究:心懷惡意不可親近的樣子,,指態(tài)度傲慢,。

此詩兩章,,脈絡(luò)極清楚,每章的前二句極寫卿大夫的服飾之威和對故舊的侮慢之態(tài),;后二句則通過自問自答,,表現(xiàn)了原為友人的那位先生的怨憤不平的情緒,而詩句的語氣顯得“怨而不怒”,,很能體現(xiàn)“溫柔敦厚”的詩教,。

此詩一開頭,描述了卿大夫的服飾,,可見,,這位卿大夫是一位政治新秀,剛剛步入了從政的圈子,。但他很不低調(diào),,以為自己了不起了,一種強烈的優(yōu)越感立馬就顯出來了:“自我人居居,?!被町嫵鲆路谅裏o禮的神情。但他的故舊老友,,雖然沒有他的官階高,,但一點也不氣餒,顯示出很強的個性,。

從結(jié)構(gòu)上來看,,此詩顯得十分簡單,藝術(shù)上也沒有太多的特色,,比較明顯的也就是反復(fù)吟詠,、反復(fù)唱嘆、回環(huán)往復(fù)的手法,。這種手法實際上在《詩經(jīng)》中已相當普遍,,有著民歌民謠的風(fēng)味,從這也正說明了《詩經(jīng)》與民歌之間的密切關(guān)系,。

此外,,該詩中所用的設(shè)問和作答的形式,在《詩經(jīng)》中也時而可見,。這種修辭方法作為諷刺或表現(xiàn)一種強烈的情緒是很合適的,。

關(guān)于此詩的背景,《毛詩序》說:“《羔裘》,,刺時也,,晉人刺其在位不恤其民也。”從該詩首句“羔裘豹祛”的描寫來看,,所寫的是當時的一位卿大夫,。也有人認為這是一位婦女責(zé)備丈夫或情人的詩,還有人認為是貴族婢妾反抗主人的詩,。

羔裘古詩文網(wǎng)篇三

羔裘如濡,,洵直且侯。彼其之子,,舍命不渝,。

羔裘豹飾,孔武有力,。彼其之子,,邦之司直。

羔裘晏兮,,三英粲兮,。彼其之子,邦之彥兮,。

穿著潤澤羔皮襖,為人正直又美好,。就是這樣一個人,,不怕犧牲為君勞。

穿著豹飾羔皮襖,,高大有力為人豪,。就是這樣一個人,國家司直當?shù)煤谩?/p>

羊羔皮襖真光鮮,,素絲裝飾更燦爛,。就是這樣一個人,國家杰出的人選,。

1,、羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服,。

2,、濡(rú):潤澤,形容羔裘柔軟而有光澤,。

3,、洵(xún):信,誠然,,的確,。侯:美。

4、其:語助詞,。

5,、舍命:舍棄生命。渝:改變,。

6,、豹飾:用豹皮裝飾皮襖的袖口。

7,、孔武:特別勇武,。孔,,甚,;很。

8,、司直:負責(zé)正人過失的官吏,。

9、晏:鮮艷或鮮明的樣子,。

10,、三英:裝飾袖口的三道豹皮鑲邊。粲(càn):光耀,。

11,、彥(yàn):美士,指賢能之人,。

鑒賞

羔裘是古代卿大夫上朝時穿的官服,。《詩經(jīng)》中通過描寫羔裘來刻畫官員形象的詩有好幾首,,如《召南·羔羊》《唐風(fēng)·羔裘》《檜風(fēng)·羔裘》等,,命意都不一樣。

《鄭風(fēng)·羔裘》這首詩,,起筆描述羔裘的外在美,,作者具體而微地描寫了羊皮袍子的皮毛質(zhì)地是如何的潤澤光滑,袍子上的豹皮裝飾是如何的鮮艷漂亮,。然后才贊美穿此羔裘的人的內(nèi)在美,,寫外在美的目的是通過對羊皮袍子的仔細形容,和對其中寓意的深刻揭示,,借以贊美穿羊皮袍子的官員有正直美好能舍命為公的氣節(jié),,有威武勇毅能支持正義的品格??偠灾?,人衣相配,,美德畢現(xiàn),這位官員才德出眾,,不愧是國家的賢俊,。外在美、氣質(zhì)美和品行美,、形象美高度統(tǒng)一,。這樣理解符合認為此詩主旨為贊美優(yōu)秀官吏的說法。

如果說此詩有諷刺意味,,那就是說,,在詩中,禮服的高貴華麗襯托著君子的美德形象,,服飾的華美同時也象征著君子高貴的'人品,。在作者看來,古代的卿大夫確實是這么回事,;但是,,一聯(lián)系鄭國當時的現(xiàn)實,滿朝穿著漂亮官服的是些什么人——一句話,,君不像君,,臣不像臣,可以說,,都不稱其服,。這樣,作者贊古諷今的作詩命意就凸現(xiàn)出來了,。因為衣裳總是人穿的,,從衣裳聯(lián)想到人品,,再自然不過了,。至于一個人的品質(zhì)、德性要說得很生動,、形象,,就不那么容易,而此詩作者的聰明之處,,也在這里,。他用看得見的衣服的外表,來比喻看不見,、感得到的較為抽象的品行德性,,手法是極為高明的。比如,,從皮袍子上的豹皮裝飾,,聯(lián)想到穿這件衣服的人的威武有力就十分貼切,極為形象。但如果當作一首諷刺詩來說,,有些過于含蓄,,以至千百年來聚訟不已。

創(chuàng)作背景

關(guān)于《鄭風(fēng)·羔裘》這首詩的主旨背景,,主要有兩種說法:《毛詩序》說:“《羔裘》,,刺朝也。言古之君子,,以風(fēng)其朝焉,。”意思是贊古喻今,,以贊美古代君子來諷喻當時的官員,;朱熹《詩集傳》認為是鄭人“美其大夫之辭”,即贊揚鄭國名臣子皮,、子產(chǎn)的,。對于這兩種意見,至今也沒有統(tǒng)一的說法,。

清代朱鶴齡,、陳啟源等人都認為此詩是諷刺現(xiàn)實之作。理由大致說來主要有兩條:一,、在《詩經(jīng)》中凡稱到“彼其之子”的詩,,都是諷刺詩,如《王風(fēng)·揚之水》《魏風(fēng)·汾沮洳》《唐風(fēng)·椒聊》《曹風(fēng)·候人》等,,因此,,《鄭風(fēng)·羔裘》也不例外;二,、《詩經(jīng)》中所收的詩止于陳靈公時代,,而子皮、子產(chǎn)等人生活的時代比陳靈公時代要晚五,、六十年,。再說,在昭公十六年(公元前526年),,鄭六卿餞韓宣子時,,子產(chǎn)曾賦《鄭風(fēng)·羔裘》,如果說這是一首人家贊美他的詩,,他不可能在客人面前用這首詩來夸耀自己,。

羔裘古詩文網(wǎng)篇四

羔裘

先秦:佚名

羔裘逍遙,狐裘以朝,。豈不爾思,?勞心忉忉,。

羔裘翱翔,狐裘在堂,。豈不爾思,?我心憂傷。

羔裘如膏,,日出有曜,。豈不爾思?中心是悼,。

羔裘逍遙,,狐裘以朝。豈不爾思,?勞心忉忉,。

穿著羊羔皮襖去逍遙,穿著狐皮袍子去坐朝,。怎不叫人為你費思慮,,憂心忡忡整日把心操。

羔裘翱翔,,狐裘在堂,。豈不爾思?我心憂傷,。

穿著羊羔皮襖去游逛,,穿著狐皮袍子去朝堂。怎不叫人為你費思慮,,想起國家時時心憂傷,。

羔裘如膏,日出有曜,。豈不爾思,?中心是悼。

羊羔皮襖色澤如脂膏,,太陽一照閃閃金光耀,。怎不叫人為你費思慮,,心事沉沉無法全忘掉,。

羔(gāo)裘(qiú)逍遙,狐裘以朝(cháo),。豈不爾思,?勞心忉(dāo)忉。

羔裘:羊羔皮襖,。逍遙:悠閑地走來走去,。朝:上朝,。不爾思:即“不思爾”。忉忉:憂愁狀,。

羔裘翱(áo)翔,,狐裘在堂。豈不爾思,?我心憂傷,。

翱翔:鳥兒回旋飛,比喻人行動悠閑自得,。在堂:站在朝堂上,。憂傷:憂愁悲傷。

羔裘如膏(gào),,日出有曜(yào),。豈不爾思?中心是悼(dào),。

膏:動詞,,涂上油。曜:照耀,。悼:悲傷,。

古今學(xué)者一般認為這是一首政治諷刺詩。全詩表達了身處末世的臣子深切而無奈的心痛感覺及深切思慮,。

詩首章“羔裘逍遙,,狐裘以朝”兩句看似敘述國君服飾,但言語間充滿感情色彩,。錢澄之分析說:“《論語》:狐貉之厚以居,。則狐裘燕服也。逍遙而以羔裘,,則法服為逍遙之具矣,。視朝而以狐裘,是臨御為褻媟之場矣,。先言逍遙,,后言以朝,是以逍遙為急務(wù),,而視朝在所緩矣,。”(《田間詩學(xué)》)這段分析為讀者更深一層地理解詩旨提供了門徑,。即便是大國之君,,身處盛世,不以儀禮視朝,,不以國事為務(wù),,猶為不可,,更何況當時檜國“國小而迫”,周邊大國正虎視眈眈,,存亡生死危在旦夕,,處境如此而不自知,不能不讓人心存焦慮,?!柏M不爾思,勞心忉忉”,,這是身處末世的臣子深切而無奈的心痛感覺,。

第二章詩意與第一章相同,但在回環(huán)往復(fù)中更讓人感受到詩作者對國之將亡而檜君仍以逍遙游宴為急務(wù)的昏庸行為的幽遠綿長之恨,。

詩末章一改平鋪直敘的路子,,選取羔裘在日光照耀下柔潤發(fā)亮猶如膏脂的細節(jié)性情景,擴展了讀者的視覺感受空間,,使詩人的心理感受有了感染讀者的物象基礎(chǔ),。在通常情況下,面對如此純凈而富有光澤的羔裘,,人們會贊嘆它的雍容華美和富麗堂皇之氣,,但在詩人為讀者提供的獨特的情景上下文中,如膏脂一樣在日光下熠熠發(fā)亮的羔裘是這樣的刺眼,,令人過目之后便難以忘懷,,這難以忘懷之中又無法抹去那份為國之將亡而產(chǎn)生的憂憤之情?!柏M不爾思,,中心是悼?!币馑际牵翰粸槟阗M盡思慮,,怎么會離君而去心中卻時時閃現(xiàn)那如脂羔裘呢?思君便是思國,,作為國之大夫,,無法選擇國之君主,只能“以道去其君”,,但身可離去,,思緒卻無法一刀兩斷,這便是整首詩充滿“勞心忉忉”“我心憂傷”“中心是悼”層層推進式的憂傷和愁苦的歷史原因,。

全詩沒有風(fēng)詩中常用的比興手法,,敘事也顯得急切且繁復(fù),,但從這近乎祥林嫂式的絮叨中確實可以感受出詩作者的深切思慮,。

羔裘古詩文網(wǎng)篇五

羔裘如濡,,洵直且侯。彼其之子,,舍命不渝,。

羔裘豹飾,孔武有力,。彼其之子,,邦之司直。

羔裘晏兮,,三英粲兮,。彼其之子,邦之彥兮,。

穿著潤澤羔皮襖,,為人正直又美好。就是這樣一個人,,不怕犧牲為君勞,。

穿著豹飾羔皮襖,高大有力為人豪,。就是這樣一個人,,國家司直當?shù)煤谩?/p>

羊羔皮襖真光鮮,素絲裝飾更燦爛,。就是這樣一個人,,國家杰出的人選。

羔裘:羔羊皮裘,,古大夫的朝服,。

濡:潤澤,形容羔裘柔軟而有光澤,。

洵:信,,誠然,的確,。

侯:美,。

其:語助詞。

舍命:舍棄生命,。

渝:改變,。

豹飾:用豹皮裝飾皮襖的袖口。

孔武:特別勇武,??祝?;很,。

司直:負責(zé)正人過失的官吏,。

晏:鮮艷或鮮明的樣子。

三英:裝飾袖口的三道豹皮鑲邊,。

粲:光耀,。

彥:美士,指賢能之人,。

羔裘是古代卿大夫上朝時穿的官服,。《詩經(jīng)》中通過描寫羔裘來刻畫官員形象的詩有好幾首,,如《召南·羔羊》《唐風(fēng)·羔裘》《檜風(fēng)·羔裘》等,,命意都不一樣。

《鄭風(fēng)·羔裘》這首詩,,起筆描述羔裘的外在美,,作者具體而微地描寫了羊皮袍子的皮毛質(zhì)地是如何的潤澤光滑,袍子上的豹皮裝飾是如何的鮮艷漂亮,。然后才贊美穿此羔裘的人的內(nèi)在美,,寫外在美的目的是通過對羊皮袍子的仔細形容,和對其中寓意的深刻揭示,,借以贊美穿羊皮袍子的官員有正直美好能舍命為公的氣節(jié),,有威武勇毅能支持正義的品格??偠灾?,人衣相配,美德畢現(xiàn),,這位官員才德出眾,,不愧是國家的賢俊。外在美,、氣質(zhì)美和品行美,、形象美高度統(tǒng)一。這樣理解符合認為此詩主旨為贊美優(yōu)秀官吏的說法,。

如果說此詩有諷刺意味,,那就是說,在詩中,,禮服的高貴華麗襯托著君子的美德形象,,服飾的華美同時也象征著君子高貴的人品。在作者看來,,古代的卿大夫確實是這么回事,;但是,一聯(lián)系鄭國當時的現(xiàn)實,滿朝穿著漂亮官服的是些什么人——一句話,,君不像君,,臣不像臣,可以說,,都不稱其服,。這樣,,作者贊古諷今的作詩命意就凸現(xiàn)出來了,。因為衣裳總是人穿的,從衣裳聯(lián)想到人品,,再自然不過了,。至于一個人的品質(zhì)、德性要說得很生動,、形象,,就不那么容易,而此詩作者的聰明之處,,也在這里,。他用看得見的衣服的外表,來比喻看不見,、感得到的較為抽象的品行德性,,手法是極為高明的。比如,,從皮袍子上的豹皮裝飾,,聯(lián)想到穿這件衣服的人的威武有力就十分貼切,極為形象,。但如果當作一首諷刺詩來說,,有些過于含蓄,以至千百年來聚訟不已,。

關(guān)于《鄭風(fēng)·羔裘》這首詩的主旨背景,,主要有兩種說法:《毛詩序》認為是贊古喻今,以贊美古代君子來諷喻當時的官員,;朱熹《詩集傳》認為是鄭人“美其大夫之辭”,,即贊揚鄭國名臣子皮、子產(chǎn)的,。對于這兩種意見,,至今也沒有統(tǒng)一的說法。

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔
a.付費復(fù)制
付費獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價:5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里
b.包月復(fù)制
付費后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價:9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里 聯(lián)系客服