范文為教學(xué)中作為模范的文章,,也常常用來(lái)指寫(xiě)作的模板,。常常用于文秘寫(xiě)作的參考,也可以作為演講材料編寫(xiě)前的參考,。大家想知道怎么樣才能寫(xiě)一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,歡迎大家分享閱讀,。
春夜洛城聞笛的鑒賞篇一
《夜上受降城聞笛》教學(xué)設(shè)計(jì)
推薦度:
蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析
推薦度:
魯迅《吶喊》賞析
推薦度:
蒹葭賞析
推薦度:
默默無(wú)聞作文
推薦度:
相關(guān)推薦
春夜洛城聞笛
李白
誰(shuí)家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿(mǎn)洛城,。
此夜曲中聞?wù)哿稳瞬黄鸸蕡@情,。
注釋?zhuān)?/p>
(1)洛城:洛陽(yáng)(現(xiàn)在河南洛陽(yáng)),。
(2)玉笛:精美的笛。
(3)暗飛聲:聲音不知從何處傳來(lái),。
(4)春風(fēng):另一版本作“東風(fēng)”,。
(5)折柳:即《折楊柳》笛曲,樂(lè)府“鼓角橫吹曲”調(diào)名,,內(nèi)容多寫(xiě)離情別緒,。胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)后集》卷四:“《樂(lè)府雜錄》云:‘笛者,羌樂(lè)也,。古典有《折楊柳》,、《落梅花》。故謫仙《春夜洛城聞笛》……’杜少陵《吹笛》:‘故園楊柳今搖落,,何得愁中曲盡生,?’王之渙云:‘羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān),?!匝浴墩蹢盍非病,!鼻斜磉_(dá)了送別時(shí)的哀怨感情,。
(6)故園:指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng),。
譯文:
陣陣悠揚(yáng)的笛聲,,是從誰(shuí)家中飄出的?
隨著春風(fēng)飄揚(yáng),,傳遍洛陽(yáng)全城,。
就在今夜,聽(tīng)到令人哀傷的《折楊柳》,,
有誰(shuí)的思鄉(xiāng)之情不會(huì)油然而生呢,?
這首詩(shī)是735年(開(kāi)元二十三年)李白游洛陽(yáng)時(shí)所作,。描寫(xiě)在夜深人靜之時(shí),聽(tīng)到笛聲而引起思鄉(xiāng)之情,。
王堯衢《唐詩(shī)合解》:“忽然聞笛,,不知吹自誰(shuí)家。因是夜聞,,聲在暗中飛也,。笛聲以風(fēng)聲而吹散,風(fēng)聲以笛聲而遠(yuǎn)揚(yáng),,于是洛春夜遍聞風(fēng)聲,,即遍聞笛聲矣。折柳所以贈(zèng)別,,而笛調(diào)中有《折楊柳》一曲,。聞?wù)哿鴤麆e,故情切乎故園,。本是自我起情,,卻說(shuō)聞?wù)摺稳瞬黄稹M人人有別情乎,?只為‘散入春風(fēng)’,,滿(mǎn)城聽(tīng)得耳?!?/p>
【賞析】
就整體而言,,全詩(shī)緊扣一個(gè)“聞”字,抒寫(xiě)自己聞笛的感受,。首句“誰(shuí)家玉笛暗飛聲”,,一個(gè)“暗”字,一方面表達(dá)了喧囂過(guò)后平靜夜嘹亮笛聲傳來(lái)的突然性,,像是悄然而無(wú)痕跡的,;另一方面照應(yīng)了“誰(shuí)家”,讓人產(chǎn)生無(wú)限遐想,,這笛聲是從誰(shuí)家飛出來(lái)的,?那打動(dòng)了許許多多的聽(tīng)眾而未曾露面的吹笛人又是誰(shuí)?次句“散入春風(fēng)滿(mǎn)洛城”著意渲染笛聲,,運(yùn)用了夸張的手法,,創(chuàng)設(shè)了更為廣闊的空間,春風(fēng)駘蕩的夜晚,,只有凄清婉轉(zhuǎn)纏綿的曲調(diào)在隨著春風(fēng)飛舞,,仿佛無(wú)處不在,無(wú)處不聞。之所以能“滿(mǎn)洛城”,,一是寂靜的夜晚,笛子樂(lè)聲清越,,穿透力更強(qiáng),;其次則是作者的主觀想象,通過(guò)虛實(shí)結(jié)合,,從而突出笛聲的悠揚(yáng),、裊繞,同時(shí)還豐富了詩(shī)中的意象,,開(kāi)拓詩(shī)中的意境,,為讀者提供廣闊的審美空間,充實(shí)人們的審美趣味,。
前兩句是鋪排,,后兩句則回扣主題。第三句“此夜曲中聞?wù)哿?,是全?shī)詩(shī)眼,。“折柳”運(yùn)用了典故,。一說(shuō)是“柳”諧“留”音,,故折柳送行表示別情;一說(shuō)是楊柳在春風(fēng)中搖曳不定的姿態(tài),,成了游子眼中難分難舍的代名詞,。總之,,“折柳”含有惜別懷念之意,。此時(shí)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的詩(shī)人還沒(méi)入睡,倚窗獨(dú)立,,眼望明月,,耳聽(tīng)笛聲,便是《折柳》曲,,陷入了沉思,,點(diǎn)染了詩(shī)人濃濃的客愁鄉(xiāng)思。末句“何人不起故園情”就自然而然了,,詩(shī)人觸景生情,,在寂寞的洛陽(yáng)城,一個(gè)人慢慢品嘗游子思鄉(xiāng)之苦,。
此詩(shī)短短四句,,乍看作者是在聞笛,可實(shí)際意義并非如此,,而是側(cè)重表達(dá)作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念,,這也正是它感人的地方,。
這首詩(shī)寫(xiě)鄉(xiāng)思,題作《春夜洛城聞笛》,,明示詩(shī)因聞笛聲而感發(fā),。題中“洛城”表明是客居,“春夜”點(diǎn)出季節(jié)及具體時(shí)間,。起句即從笛聲落筆,。已經(jīng)是深夜,詩(shī)人難于成寐,,忽而傳來(lái)幾縷斷續(xù)的笛聲,。這笛聲立刻觸動(dòng)詩(shī)人的羈旅情懷。詩(shī)人不說(shuō)聞笛,,而說(shuō)笛聲“暗飛”,,變客體為主體?!鞍怠弊譃橐痪潢P(guān)鍵,。注家多忽略這個(gè)字。已故沈祖棻先生說(shuō):“……‘誰(shuí)家’,、‘暗飛聲’,,寫(xiě)出‘聞’時(shí)的精神狀態(tài),先聽(tīng)到飛聲,,蹤跡它的來(lái)處,,卻不知何人所吹,從何而來(lái),,所以說(shuō)是暗中飛出,。”(《唐人七絕詩(shī)淺釋》)為一種理解,。因?yàn)椴恢崖晛?lái)自何處,,更不見(jiàn)吹笛者為何人,下此“暗”字,,十分恰當(dāng),。這里“暗”字有多重意蘊(yùn)。主要是說(shuō)笛聲暗送,,似乎專(zhuān)意飛來(lái)給在外作客的人聽(tīng),,以動(dòng)其離愁別恨。全句表現(xiàn)出一種難于為懷的心緒,,以主觀寫(xiě)客觀,。此外,“暗”也有斷續(xù)、隱約之意,,這與詩(shī)的情境是一致的,。“誰(shuí)家”,,意即不知誰(shuí)家,,“誰(shuí)”與“暗”照應(yīng)。第二句著意渲染笛聲,,說(shuō)它“散入春風(fēng)”,“滿(mǎn)洛城”,,仿佛無(wú)處不在,,無(wú)處不聞。這自然是有心人的主觀感覺(jué)的極度夸張,?!吧ⅰ弊钟玫妹睢,!吧ⅰ笔蔷鶆?、遍布。笛聲“散入春風(fēng)”,,隨著春風(fēng)傳到各處,,無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北,。即為“滿(mǎn)洛城”的“滿(mǎn)”字預(yù)設(shè)地步,;“滿(mǎn)”字從“散”字引繹而出,二者密合無(wú)間,。
聽(tīng)到笛聲以后,,詩(shī)人觸動(dòng)了鄉(xiāng)思的情懷,于是第三句點(diǎn)出了《折柳》曲,。古人送別時(shí)折柳,,盼望親人歸來(lái)也折柳。據(jù)說(shuō)“柳”諧“留”音,,故折柳送行表示別情,。長(zhǎng)安灞橋即為有名的送別之地,或指那個(gè)地方的楊柳為送行人攀折殆盡,?!墩蹢盍非鷤x惜別,其音哀怨幽咽,。晉代太康末年,,京洛流行《折楊柳》歌,有“兵革苦辛”的詞語(yǔ)。北朝《折楊柳歌》中說(shuō):“上馬不捉鞭,,反拗楊柳枝,;蹀坐吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒,?!贝蠹s都是據(jù)曲意填的歌詞。所以,,詩(shī)人聽(tīng)到這首《折柳》曲,,便引起客愁鄉(xiāng)思。一般說(shuō),,久居他鄉(xiāng)的人,,白天還沒(méi)有什么,可是一到日暮天晚,,就容易想念家鄉(xiāng),。在春秋季節(jié),人們也常是多愁善感,?!墩哿窞槿?shī)點(diǎn)睛,也是“聞笛”的題義所在,。三,,四兩句寫(xiě)詩(shī)人自己的情懷,卻從他人反說(shuō),。強(qiáng)調(diào)“此夜”,,是面對(duì)所有客居洛陽(yáng)城的人講話(huà),為結(jié)句“何人不起故園情”作勢(shì),。這是主觀情感的推衍,,不言“我”,卻更見(jiàn)“我”感觸之深,,鄉(xiāng)思之切,。
短短的一首七言絕句,頗能顯現(xiàn)李白的風(fēng)格特點(diǎn),,即藝術(shù)表現(xiàn)上的主觀傾向,。熱愛(ài)故鄉(xiāng)是一種崇高的感情,它同愛(ài)國(guó)主義是相通的,。詩(shī)人的故鄉(xiāng)是他從小生于此,,長(zhǎng)于此的地方,作為祖國(guó)的一部分,,那種形象尤其令詩(shī)人難以忘懷,。李白這首詩(shī)寫(xiě)的是聞笛,,但它的意義不限于描寫(xiě)音樂(lè),還表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念,,這才是它感人的地方,。
全詩(shī)扣緊一個(gè)“聞”字,抒寫(xiě)自己聞笛的感受,。詩(shī)的第一句是猜測(cè)性的問(wèn)句,。那未曾露面的吹笛人只管自吹自聽(tīng),卻不期然而打動(dòng)了許許多多聽(tīng)眾,,這就是句中“暗”字所包含的意味,。第二句說(shuō)笛聲由春風(fēng)吹散,傳遍了洛陽(yáng)城,。這是詩(shī)人的想象,,也是藝術(shù)的夸張。第三句說(shuō)明春風(fēng)傳來(lái)的笛聲,,吹奏的是表現(xiàn)離情別緒的《折楊柳》,于是緊接一句說(shuō),,哪個(gè)能不被引發(fā)思念故鄉(xiāng)家園的情感呢,!水到渠成而戛然而止,因而余韻裊裊,,久久縈繞于讀者心間,,令人回味無(wú)窮。
李白的老家在四川,,二十幾歲就離家東游,,后長(zhǎng)期居住湖北、山東,,春夜聞笛《折楊柳》曲,,觸發(fā)深長(zhǎng)的鄉(xiāng)思當(dāng)是再自然不過(guò)的了。因此情真意切,,扣人心弦,,千百年來(lái)在旅人游子心中引發(fā)強(qiáng)烈的共鳴。
這是一首七言絕句,,大約作于開(kāi)元二十二年(734),。當(dāng)時(shí)李白客居洛城,即今天的河南洛陽(yáng),。在唐代,,洛陽(yáng)是一個(gè)很繁華的都市,稱(chēng)東都,。一個(gè)春風(fēng)沉醉的夜晚,,繁華喧鬧了一天的洛陽(yáng)城已經(jīng)平靜下來(lái),。李白大概正在客棧里,因偶然聽(tīng)到笛聲而觸發(fā)故園情,,作此詩(shī),。
“誰(shuí)家玉笛暗飛聲”,誰(shuí)家的玉笛,,在靜夜里悄悄地響起,?詩(shī)人或許正在讀書(shū)、閑坐,,或做著其他的事,,一曲笛聲不期然響起,夜深人靜,,笛聲清遠(yuǎn)而動(dòng)聽(tīng),。他被吸引住了,循聲望去,,卻辨不清笛聲來(lái)自哪里,。“玉笛”,,指玉制的笛,,或笛子美稱(chēng),或羌笛的'代稱(chēng),,不確定,,存疑。
“散入春風(fēng)滿(mǎn)洛城”,,春風(fēng)徐徐,,笛聲飄散在風(fēng)中,風(fēng)又吹送笛聲,,飄滿(mǎn)了洛陽(yáng)城,,讓人想到“此曲只應(yīng)天上有”。這一句雖帶有藝術(shù)的夸張,,卻襯出笛聲的動(dòng)人,、夜的安靜。惟其如此,,才會(huì)在詩(shī)人的聽(tīng)覺(jué)與想象中飄滿(mǎn)洛城,,似乎其他的聲音都不存在了,似乎全城人都在凝神靜聽(tīng),。
“此夜曲中聞?wù)哿?,今夜,縹緲的笛樂(lè)中,,我聽(tīng)到了思鄉(xiāng)懷親的《折楊柳》,。笛樂(lè)飄飄,,如此動(dòng)人,究竟吹的是什么曲子呢,?“折柳”,,即《折楊柳》,漢代橫吹曲名,,內(nèi)容多寫(xiě)離別之情,。如《舊唐書(shū)·樂(lè)志》載北朝流傳的一首《折楊柳枝》:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝,。下馬吹橫笛,,愁殺行客兒?!睔v代文人仿作的《折楊柳枝》曲辭,,也都是抒發(fā)離愁別緒的。在這里,,折柳既可理解為聽(tīng)到的是一首折柳曲,,還可理解為在樂(lè)曲中聽(tīng)到了折柳的意緒?!傲敝C音“留”,。古人送別親友時(shí),折柳相贈(zèng),,暗示留戀,、留念的意思,。折柳既是一種習(xí)俗,,也代表一個(gè)場(chǎng)景、一種情緒,。古人還有折柳寄遠(yuǎn)的習(xí)慣,,是盼遠(yuǎn)游親人早歸的意思。
“何人不起故園情”,,聽(tīng)到這笛聲的,,誰(shuí)不會(huì)動(dòng)思鄉(xiāng)之情呢?聯(lián)系第一句看,,這種游子懷念故園的感情,,最初可能是隱藏的、莫可名狀的,,因偶然聽(tīng)到的笛聲突然明朗,、強(qiáng)烈起來(lái)了。笛聲來(lái)自何處,,何人在吹,,是和自己一般的游子,?是樂(lè)工?是歌妓,?這些都讓詩(shī)人和讀者去猜測(cè),。而這些又都無(wú)須一一去分別,因?yàn)樗监l(xiāng)之情對(duì)游子來(lái)說(shuō),,都是共有的,。它綿綿不絕,彌漫在夜空中,,纏繞在游子心頭,,抹不去化不開(kāi)?!昂稳恕币辉~概括性極強(qiáng),,實(shí)則是突出詩(shī)人思鄉(xiāng)之情尤重。(前部分簡(jiǎn)析文字載自“潼江小屋”,,有刪改)
熱愛(ài)故鄉(xiāng)歷來(lái)是一種崇高的感情,,它同我們今天常說(shuō)的愛(ài)國(guó)主義情感是相通的。自己從小生長(zhǎng)的故鄉(xiāng),,作為祖國(guó)的一部分,,他的形象尤其令人難以忘懷。李白這首詩(shī)寫(xiě)的雖然是聞笛,,但它的意義不僅僅限于描寫(xiě)音樂(lè),,更重要的是還表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念,這才是這首詩(shī)感人的地方,。
s("content_relate");【春夜洛城聞笛的賞析】相關(guān)文章:
春夜洛城聞笛賞析
06-23
《春夜洛城聞笛》賞析
06-23
春夜洛城聞笛賞析
03-24
《春夜洛城聞笛》翻譯賞析
02-23
春夜洛城聞笛翻譯賞析
02-24
李白《春夜洛城聞笛》賞析
06-23
《春夜洛城聞笛》古詩(shī)及賞析
06-24
春夜洛城聞笛譯注及賞析
07-02
春夜洛城聞笛原文及賞析
08-20