無論是身處學校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。寫范文的時候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧。
翻譯委托方要求篇一
乙方:________________有限公司
簽訂日期:_____________
依照《中華人民共和國民法典》就項目的文件翻譯,,本著自愿,、平等、誠實,、信用的原則,,經友好協(xié)商,簽訂本合同,,并達成如下協(xié)議:
一,、甲方權利與義務
1、甲方向乙方提供翻譯資料,,作為乙方翻譯的工作內容,。
2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容,。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,,乙方有權予以拒絕。
3,、甲方如對乙方譯稿有異議,,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內進行修改,、校對,,直至甲方滿意為止。
4,、乙方應盡量避免翻譯的偏差,。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任,,解決辦法見第六條,。
5、甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,,并給予核實,。
二、乙方權利與義務
1,、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料,。
2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤,。
3,、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費,。
4,、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿,、電腦光盤,、移動硬盤、email,。
5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失,。
三,、翻譯價格及結算方式
1、無論是英文翻譯成中文,。還是中文譯成英文,,都以中文字數計價,。
2、字數按word工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準,。
3,、收費標準:漢譯英:____________________________________元(rmb)/千字
英譯漢:____________________________________元(rmb)/千字
4、乙方提供翻譯文件,,甲方無疑義后,,甲方七日內付全款。
四,、翻譯質量
1,、乙方保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順,、全文流暢,。
2、對于乙方譯文的翻譯水準,,甲方與乙方發(fā)生爭議,,可由雙方認可的第三方評判協(xié)商、解決,,或直接申請仲裁,。
五、翻譯保密
1,、乙方應遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,違約責任見第六條,。
2,、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個人隱私,,由此造成的甲方損失,,乙方對此負全責。
六,、違約責任
1,、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,,另一方__以提出質疑并要求對方糾正,,若對方不糾正,另一方__以提出經濟賠償或中止合同,,賠償金額不少于實際損失額,,但在翻譯總費用二倍之內。
2、本合同書中如有其它未盡事宜,,雙方協(xié)商解決,。協(xié)商不成,據《中華人民共和國民法典》處理,。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。
3,、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,,甲乙雙方無需負任何責任。
4,、如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,,按乙方已經翻譯的字數,,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
5,、因乙方原因中止翻譯,,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償,。
七,、爭議解決方式
合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,,雙方__以向當地人民法院申訴,。
八、合同份數及有效期
1,、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,,方__生效。
2,、本協(xié)議一式八份,。甲、乙雙方各執(zhí)四份,,自簽字蓋章之日起生效,。
3、本合同為雙方長期合作合同,,合同的終止以甲方書面通知為準,。
九、附件
附件:甲方委托單(略)
甲方:________________(公章)乙方:________________(公章)
住所:____________________住所:___________________
法定代表人:_____________法定代表人:______________
委托代理人:_____________委托代理人:______________
經辦人:__________________經辦人:__________________
電話:_____________________電話:___________________
傳真:_____________________傳真:____________________
開戶銀行:_________________開戶銀行:________________
帳號:______________________帳號:____________________
納稅人登記號:_____________納稅人登記號:____________
編碼:__________________編碼:________________
翻譯委托方要求篇二
委托翻譯合同(樣式三)
委托方:
翻譯方:
翻譯方接受委托方委托,,進行_______資料翻譯。經雙方同意,簽訂以下翻譯合同,。
1.?稿件
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
翻譯費為:
交稿時間:
2.?字數計算
無論是外文翻譯成中文,。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,,按電腦工具欄字數統(tǒng)計的"字符數(不計空格)"為準,。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
3.?筆譯價格(單位:rmb/千字)?英譯中?中譯英
4.?付款方式
接收譯稿后____日內支付全部翻譯費,。
5.?翻譯質量:
翻譯方翻譯稿件需準確,,通順,簡潔得體,。一旦出現(xiàn)質量問題,,翻譯方有義務無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求,。如果因質量問題發(fā)生沖突,,應該提請雙方認可的第三方評判。
6.?原稿修改
如委托方原稿修改,,而需翻譯方對譯文作相應修改,,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,則另行_____,。
7.?中止翻譯
如委托方在翻譯方翻譯過程中,,要求中止翻譯,委托方須根據翻譯方的翻譯進度,,按翻譯方已經翻譯的字數,,以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。
8.?交稿方式
翻譯方可根據具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿,、電腦軟盤、傳真,、電子郵件,。
9.?版權
翻譯方對于委托方委托文件內容的版權問題不負責,由委托方負全責,。?保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責,。
10.?文本
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,,授權人簽字,蓋章生效,。
委托方(簽章)
翻譯方(簽章)
簽訂日期:
翻譯委托方要求篇三
甲方: 乙方:
經甲乙雙方友好協(xié)商,,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。
一,、翻譯稿件名稱:材料,。具體包括:
1、擬建 考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);
2,、 申報書,;
3、 申報自評報告;
4,、 光片解說詞,。
二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方,。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方,。
三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本 各一份,。
四,、合同總金額:合同全部工作任務總費用為xx元,大寫人民幣xx元整,。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。
五,、翻譯質量:乙方保證翻譯成稿質量,,做到忠實原文、翻譯準確,、語句通順,、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《 綜合報告》(英文版)的翻譯水平,。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,,由雙方共同認可的第三方進行評判。
六,、其它事項:乙方負責為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
七,、本合同自簽訂之日起具有法律效力,,雙方應共同遵守,,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
八,、本合同未盡事宜,,由雙方友好協(xié)商解決。
九,、本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,,具有同等法律效力,。
甲方(簽章): 乙方(簽章):
委托方(甲方): 受托方(乙方):
年月日
翻譯委托方要求篇四
甲方: 乙方:
經甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同,。
一,、翻譯稿件名稱:材料。具體包括:
1,、擬建 考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);
2,、 申報書;
3,、 申報自評報告;
4,、 光片解說詞。
二,、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方,。乙方應于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
三,、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本 各一份,。
四、合同總金額:合同全部工作任務總費用為xx元,,大寫人民幣xx元整,。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清,。
五,、翻譯質量:乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文,、翻譯準確,、語句通順、行文流暢,,達到甲方提供給乙方的《 綜合報告》(英文版)的翻譯水平,。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判,。
六,、其它事項:乙方負責為甲方在申報國際評審會上作英文陳述,,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
七,、本合同自簽訂之日起具有法律效力,,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失,。
八,、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決,。
九,、本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,,具有同等法律效力,。
甲方(簽章): 乙方(簽章):
委托方(甲方): 受托方(乙方):
年月日