隨著法律觀念的日漸普及,,我們用到合同的地方越來越多,正常情況下,,簽訂合同必須經(jīng)過規(guī)定的方式。相信很多朋友都對擬合同感到非??鄲腊伞O旅媸切【幗o大家?guī)淼暮贤姆段哪0?,希望能夠幫到你?
委托翻譯合同 委托翻譯協(xié)議篇一
乙方:xx
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協(xié)議,。
一,、翻譯稿件名稱:xx材料,。具體包括:
1,、擬建xx考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊),;
2,、xx申報書;
3,、xx申報自評報告,;
4、xx風光片解說詞,。
二、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方,。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方,。
三,、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份,。
四,、協(xié)議總金額:協(xié)議全部工作任務(wù)總費用為xx元,,大寫人民幣xx元整,。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。
五,、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文,、翻譯準確、語句通順,、行文流暢,,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平,。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,,由雙方共同認可的第三方進行評判,。
六,、其它事項:乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求,。
七,、本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失,。
八、本協(xié)議未盡事宜,,由雙方友好協(xié)商解決,。
九,、本協(xié)議壹式肆份,,甲乙雙方各執(zhí)貳份,,具有同等法律效力。
甲方(簽章):乙方(簽章):
日期:日期:
委托翻譯協(xié)議書二
委托方(甲方):中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)有限公司
受托方(乙方):蒙古國xxx公司
依據(jù)蒙古國有關(guān)法律的規(guī)定,,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經(jīng)協(xié)商一致,,簽訂本協(xié)議。
一,、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求
1.1.基本原則:乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動需要,進行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,,并保質(zhì)翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進展,。
1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:
a.甲方可根據(jù)項目進展需要,,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務(wù),。
b.乙方應(yīng)對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進行翻譯。
二,、工作條件和協(xié)作事項甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件,。
三、履行期限,、地點和方式自協(xié)議簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時隨地服從甲方的工作安排,,提供翻譯服務(wù),,
四、費用及其支付方式甲方同意按時向乙方支付翻譯服務(wù)費,,費用標準為:口譯每小時9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖,。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進行結(jié)清。
五,、保密事項乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方,;未經(jīng)甲方同意,,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六,、爭議的解決在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執(zhí),,首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決,。若協(xié)商不能解決,,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。
七,、本協(xié)議自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,,修改無效)
甲方:中華人民共和國山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開發(fā)有限公司乙方:蒙古國xxx公司
簽字:簽字:
電話:電話:
日期:20xx年11月1日
委托翻譯合同 委托翻譯協(xié)議篇二
甲方(翻譯人):
住址:
乙方(委托人):
住址:
作品(資料)名稱:
原作者姓名:
1、譯文符合原作本意,;
2、行文通順流暢,,無生澀硬造詞匯;
3,、文字準確,沒有錯誤,。
甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。
六,、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為:
基本稿酬:每千字__元(按中文稿計算)。
獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字__元付給獎勵稿酬,。
八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,乙方有權(quán)終止合同,,并要求甲方返還預(yù)付酬金。
九,、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決,。協(xié)商不成,,由
_____機構(gòu)裁決,。
十,、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定,。
十一、本合同自簽字之日起生效,。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑,。
甲方(簽章):
乙方(簽章):
合同簽訂地點:
合同簽訂時間:__年__月__日
委托翻譯合同 委托翻譯協(xié)議篇三
xxxx翻譯:
茲委托完成如下翻譯任務(wù):
原稿內(nèi)容:
字數(shù)(頁數(shù)):
譯文交付形式:磁盤/打印稿/email/傳真(客戶打鉤,。磁盤和email免費。如需打印,,另付打印費元/張。)
譯文的交付(送稿/自取/電子傳送):
翻譯單價:xx人民幣元/千字(頁)(字數(shù)為中文word文件中,,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。)
翻譯費:xxxx人民幣元
打印費:xxx人民幣元
送稿費:xxx人民幣元
總價:xxx人民幣元
付款方式:
交稿日期:
客戶的其他要求:
聯(lián)系方式:
委托單位名稱:
聯(lián)系人:
地址:
電話:
傳真:
e-mail:委托單位蓋章或代表簽字:
日期:xx年x月x日
委托翻譯合同 委托翻譯協(xié)議篇四
甲方:
乙方:
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。
一,、翻譯稿件名稱:_____材料。具體包括:
1,、擬建考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊),;
2,、申報書;
3,、申報自評報告;
4,、光片解說詞。
二,、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方,。
三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份,。
四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為_____元,,大寫人民幣_____元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。
五,、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,,做到忠實原文,、翻譯準確,、語句通順、行文流暢,,達到甲方提供給乙方的《綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判,。
六、其它事項:乙方負責為甲方在_____申報國際評審會上作英文陳述,,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求,。
七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失,。
八、本合同未盡事宜,,由雙方友好協(xié)商解決。
九,、本合同一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,,具有同等法律效力。
甲方(簽章): 乙方(簽章):
委托方(甲方): 受托方(乙方):
_____年_____月_____日
委托翻譯合同 委托翻譯協(xié)議篇五
甲方:
乙方:xxx
關(guān)于乙方接受甲方委托,,進行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,,簽訂以下翻譯合同,。
1. 稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2. 字數(shù)計算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算,。
3. 筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英____元 英譯中_____元。
4. 付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款。
5. 翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準確,,通順,簡潔得體,。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次,。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁,。
6. 原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方,。
7. 交稿方式:
乙方根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤,、傳真,、電子郵件,。
8. 版權(quán)問題:
乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,,由甲方負全責。 保密性:乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責,。
9. 其他:
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,,授權(quán)人簽字,蓋章生效,。傳真件有效。
甲方:(簽章)
乙方:(簽章)xx有限公司