人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,,寫作可以彌補記憶的不足,,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,,也便于保存一份美好的回憶,。范文書寫有哪些要求呢,?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,供大家參考借鑒,,希望可以幫助到有需要的朋友。
騶虞朗讀 騶虞讀音篇一
彼茁者蓬,,壹發(fā)五豵,,于嗟乎騶虞!
從繁茂的蘆葦叢,,趕出一群母野豬,。哎呀真是天子的好獸官!
從繁茂的蘆葦叢,,趕出一窩小野豬,。哎呀真是天子的好獸官!
茁:草木茂盛貌,。
葭:初生的蘆葦,。
壹:發(fā)語詞。一說同“一”,,射滿十二箭為一發(fā),。
發(fā):發(fā)矢。一說“驅(qū)趕”,。
五:虛數(shù),,表示數(shù)目多。
豝:母豬(此處因文意應(yīng)為雌野豬),。
于嗟乎:感嘆詞,,表示驚異、贊美,。于,,通“吁”,嘆詞,,表示贊嘆或悲嘆,。
騶虞:一說獵人,一說義獸,,一說古代管理鳥獸的官,。
蓬:草名。即蓬草,,又稱蓬蒿,。
豵:小豬。一歲曰豵(此處因文意應(yīng)為一歲的小野豬),。
此篇之所以有不同的解釋,,分歧主要源于對“騶虞”一詞的理解。堅持“詩教”的學(xué)者們視騶虞為仁獸,認(rèn)為此詩是描寫春蒐之禮的,,人們驅(qū)除害獸,,但又獵不盡殺,推仁政及于禽獸,,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點是與詩意不能貫通,。有人說,“騶虞”是一種義獸,,它不食活物,,只食死物,,有著慈悲心懷,;還有人說,詩中的“騶虞”所指并非義獸,,而是管鳥獸的官職,,指代專門管鳥獸的官吏?!遏斣姟肪鸵褜ⅰ膀|”釋為天子之囿,,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋〈騶虞〉》一文,,解“騶”為飼養(yǎng)牲畜的人,,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓(xùn)為獵人,。
全詩兩章,,每章三句,第一章首句“彼茁者葭”,,“葭”是初生的蘆葦,,長勢甚好,故用“茁”來形容,。用“茁”還有一個好處,,一下子就把蓬勃向上的氣息散發(fā)出來了。此句點明了田獵的背景,,當(dāng)春和日麗之時,。風(fēng)煦潤物,花木秀出,,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,,極為隱秘,獵人卻能夠“壹發(fā)五豝”,,所獲不菲,。第二章首句“彼茁者蓬”,“蓬”指蓬蒿,草本植物,。在這里,,蘆葦也好,蓬蒿也好,,都不是什么主角,,只是用來點綴鮮花的綠葉。此句指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,,天高云淡,,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發(fā)覺,,但獵人仍然能夠“壹發(fā)五豵”,,輕松從容。打獵的地點,、背景在變,,但獵人的收獲同樣豐厚,足見其射技之高超,。作者截取了行獵過程中的兩個場景,,簡筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭,、射中獵物的生動畫面,,可謂以少少許勝多多許。
關(guān)于“壹發(fā)五豝”與“壹發(fā)五豵”有多種解釋,。有人說“壹發(fā)”是指射出一支箭,;有人說“壹”不是確數(shù),“壹發(fā)”只是泛指射箭的動作,;有人說“壹”是指一打,,即十二,“壹發(fā)”是指射出十二支箭,;還有人說這其實指的是一次驅(qū)車狩獵的行為,。“豝”可能是公豬也可能是母豬,,“豵”是指小豬,。其實是雄是雌,是大是小關(guān)系都不大,,因為這里主要想說明獵物之多,,以引出末尾的感嘆句:“于嗟乎騶虞”。
此詩為贊美騶虞而作,,但對贊美的對象即“騶虞”所指尚存較大分歧,。有學(xué)者認(rèn)為此詩是贊美為天子管理鳥獸的小官吏的詩歌,,還有學(xué)者認(rèn)為此詩是贊美獵人的詩歌?!睹娦颉氛J(rèn)為這首詩是歌頌文王教化的詩作,。
騶虞朗讀 騶虞讀音篇二
彼茁者葭,壹發(fā)五豝,,于嗟乎騶虞,!
彼茁者蓬,壹發(fā)五豵,,于嗟乎騶虞,!
從繁茂的蘆葦叢,趕出一群母野豬,。哎呀真是天子的好獸官,!
從繁茂的蘆葦叢,趕出一窩小野豬,。哎呀真是天子的好獸官,!
騶(zōu)虞(yú):一說獵人,,一說義獸,,一說古代管理鳥獸的官。
茁(zhuó):草木茂盛貌,。葭(ji?。撼跎奶J葦。
壹:發(fā)語詞,。一說同“一”,,射滿十二箭為一發(fā)。發(fā):發(fā)矢,。一說“驅(qū)趕”,。五:虛數(shù),表示數(shù)目多,。豝(b?。耗肛i(此處因文意應(yīng)為雌野豬)。
于(xū)嗟乎:感嘆詞,,表示驚異,、贊美。于,,通“吁”,,嘆詞,表示贊嘆或悲嘆,。
蓬(péng):草名,。即蓬草,,又稱蓬蒿。
豵(zōng):小豬,。一歲曰豵(此處因文意應(yīng)為一歲的小野豬),。
此篇之所以有不同的解釋,分歧主要源于對“騶虞”一詞的'理解,。堅持“詩教”的學(xué)者們視騶虞為仁獸,,認(rèn)為此詩是描寫春蒐之禮的,人們驅(qū)除害獸,,但又獵不盡殺,,推仁政及于禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點是與詩意不能貫通,。有人說,,“騶虞”是一種義獸,它不食活物,,只食死物,,有著慈悲心懷;還有人說,,詩中的“騶虞”所指并非義獸,,而是管鳥獸的官職,指代專門管鳥獸的官吏,?!遏斣姟肪鸵褜ⅰ膀|”釋為天子之囿,將“虞”釋為司獸之官,,今人鮑昌《釋〈騶虞〉》一文,,解“騶”為飼養(yǎng)牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,,將騶虞合訓(xùn)為獵人,。
全詩兩章,每章三句,,第一章首句“彼茁者葭”,,“葭”是初生的蘆葦,長勢甚好,,故用“茁”來形容,。用“茁”還有一個好處,一下子就把蓬勃向上的氣息散發(fā)出來了,。此句點明了田獵的背景,,當(dāng)春和日麗之時。風(fēng)煦潤物,,花木秀出,,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,,極為隱秘,獵人卻能夠“壹發(fā)五豝”,,所獲不菲,。第二章首句“彼茁者蓬”,“蓬”指蓬蒿,,草本植物,。在這里,蘆葦也好,,蓬蒿也好,,都不是什么主角,只是用來點綴鮮花的綠葉,。此句指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,,天高云淡,草淺獸肥,,雖然獵物小豬不易被發(fā)覺,,但獵人仍然能夠“壹發(fā)五豵”,輕松從容,。打獵的地點,、背景在變,但獵人的收獲同樣豐厚,,足見其射技之高超,。作者截取了行獵過程中的兩個場景,簡筆淡墨,,勾勒出獵人彎弓搭箭、射中獵物的生動畫面,,可謂以少少許勝多多許,。
關(guān)于“壹發(fā)五豝”與“壹發(fā)五豵”有多種解釋。有人說“壹發(fā)”是指射出一支箭,;有人說“壹”不是確數(shù),,“壹發(fā)”只是泛指射箭的動作;有人說“壹”是指一打,,即十二,,“壹發(fā)”是指射出十二支箭;還有人說這其實指的是一次驅(qū)車狩獵的行為,?!柏^”可能是公豬也可能是母豬,“豵”是指小豬,。其實是雄是雌,,是大是小關(guān)系都不大,,因為這里主要想說明獵物之多,以引出末尾的感嘆句:“于嗟乎騶虞”,。
騶虞朗讀 騶虞讀音篇三
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
彼茁者葭,,壹發(fā)五豝,于嗟乎騶虞,!
彼茁者蓬,,壹發(fā)五豵,于嗟乎騶虞,!
春日田獵蘆葦長,,箭箭射在母豬上,哎呀,!獵人射技真高強,!
春日田獵蓬蒿生,箭箭射在小豬上,,哎呀,!獵人射技真高強!
⑴茁(zhuó濁):草初生出地貌,。葭(jiā家):初生的蘆葦,。
⑵壹:發(fā)語詞。發(fā):發(fā)矢,。一說壹同“一”,,射滿十二箭為一發(fā)。五:虛數(shù),,表示多,。豝(bā巴):小母豬。
⑶于嗟乎:感嘆詞,,表示驚異,、贊美。騶虞(zōu yú鄒于):一說獵人,,一說義獸,,一說古牧獵官。
⑷蓬(péng朋):草名,,蒿也,。
⑸豵(zōng宗):小豬。一歲曰豵,。
對于這首詩的主旨,,《毛詩序》認(rèn)為是歌頌文王教化的詩作,說:“人倫既正,,朝廷既治,,天下純被文王之化,,則庶類蕃殖,蒐田以時,,仁如騶虞,,則王道成也?!敝祆洹对娂瘋鳌钒l(fā)揮此義,,宣傳“詩教”,說:“南國諸侯承文王之化,,修身齊家以治其國,,而其仁民之余恩,又有以及于庶類,。故其春田之際,,草木之茂,禽獸之多,,至于如此,。而詩人述其事以美之,且嘆之曰:此其仁人自然,,不由勉強,,是即真所謂騶虞矣?!迸f說另有樂賢者眾多,、怨生不逢時、贊騶虞稱職等說,,今人高亨《詩經(jīng)今注》,、袁梅《詩經(jīng)譯注》則認(rèn)為是小奴隸為奴隸主放豬,經(jīng)常受到騶虞(獵官名)的監(jiān)視欺凌,,有感而作,。但大多數(shù)學(xué)者都認(rèn)為此詩是贊美獵人的詩歌。
此篇之所以有不同的解釋,,分歧主要源于對“騶虞”一詞的理解。堅持“詩教”的學(xué)者們視騶虞為仁獸,,認(rèn)為此詩是描寫春蒐之禮的,,人們驅(qū)除害獸,但又獵不盡殺,,推仁政及于禽獸,,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點是與詩意不能貫通。因此《魯詩》就已將“騶”釋為天子之囿,,將“虞”釋為司獸之官,,今人鮑昌《釋<騶虞>》一文,,解“騶”為飼養(yǎng)牲畜的人,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,,將騶虞合訓(xùn)為獵人,,至此,這首詩的詩意渙然冰釋,。
全詩兩章,每章三句,,第一章首句“彼茁者葭”,,點明了田獵的背景,當(dāng)春和日麗之時,。風(fēng)煦潤物,,花木秀出,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,,極為隱密,,獵人卻能夠“壹發(fā)五豝”,,所獲不菲。第二章首句“彼茁者蓬”,,指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,,天高云淡,,草淺獸肥,,雖然獵物小豬不易被發(fā)覺,但獵人仍然能夠“壹發(fā)五豵”,,輕松從容,。打獵的地點,、背景在變,,但獵人的收獲同樣豐厚,,足見其射技之高超。作者截取了行獵過程中的兩個場景,,簡筆淡墨,,勾勒出獵人彎弓搭箭,、射中獵物的生動畫面,,可謂以少少許勝多多許,。
騶虞朗讀 騶虞讀音篇四
彼茁者葭,壹發(fā)五豝,於嗟乎騶虞!
彼茁者蓬,,壹發(fā)五豵,,於嗟乎騶虞,!
⑴茁(zhuó濁):草初生出地貌,。葭(jiā家):初生的蘆葦,。
⑵壹:發(fā)語詞。發(fā):發(fā)矢,。一說壹同“一”,,射滿十二箭為一發(fā),。五:虛數(shù),,表示多,。豝(bā巴):母豬(此處因文意應(yīng)為雌野豬),。
⑶于嗟乎:感嘆詞,,表示驚異,、贊美,。騶虞(zōu yú鄒于):一說獵人,,一說義獸,,一說古牧獵官,。
⑷蓬(péng朋):草名,,蒿也,。
⑸豵(zōng宗):小豬,。一歲曰豵(此處因文意應(yīng)為一歲的小野豬),。
春日田獵蘆葦長,,箭箭射在雌野豬上,,哎呀,!獵人射技真高強!
春日田獵蓬蒿生,,箭箭射在小野豬上,哎呀,!獵人射技真高強,!
對于這首詩的主旨,,《毛詩序》認(rèn)為是歌頌文王教化的詩作,說:“人倫既正,,朝廷既治,天下純被文王之化,,則庶類蕃殖,蒐田以時,,仁如騶虞,,則王道成也?!敝祆洹对娂瘋鳌钒l(fā)揮此義,,宣傳“詩教”,說:“南國諸侯承文王之化,,修身齊家以治其國,,而其仁民之余恩,又有以及于庶類,。故其春田之際,,草木之茂,禽獸之多,,至于如此,。而詩人述其事以美之,且嘆之曰:此其仁人自然,,不由勉強,,是即真所謂騶虞矣?!迸f說另有樂賢者眾多,、怨生不逢時、贊騶虞稱職等說,,今人高亨《詩經(jīng)今注》,、袁梅《詩經(jīng)譯注》則認(rèn)為是小奴隸為奴隸主放豬,經(jīng)常受到騶虞(獵官名)的監(jiān)視欺凌,,有感而作,。但大多數(shù)學(xué)者都認(rèn)為此詩是贊美獵人的詩歌。
此篇之所以有不同的解釋,,分歧主要源于對“騶虞”一詞的理解,。堅持“詩教”的學(xué)者們視騶虞為仁獸,認(rèn)為此詩是描寫春蒐之禮的,,人們驅(qū)除害獸,,但又獵不盡殺,,推仁政及于禽獸,但是將騶虞解釋為獸名最大的缺點是與詩意不能貫通,。因此《魯詩》就已將“騶”釋為天子之囿,,將“虞”釋為司獸之官,今人鮑昌《釋<騶虞>》一文,,解“騶”為飼養(yǎng)牲畜的人,,解“虞”為披著虎皮大聲呼叫的人,將騶虞合訓(xùn)為獵人,,至此,,這首詩的詩意渙然冰釋。
全詩兩章,,每章三句,,第一章首句“彼茁者葭”,點明了田獵的背景,,當(dāng)春和日麗之時,。風(fēng)煦潤物,花木秀出,,母豬藏匿在郁郁蔥蔥的蘆葦之中,,極為隱密,獵人卻能夠“壹發(fā)五豝”,,所獲不菲,。第二章首句“彼茁者蓬”,指出行獵是在蓬蒿遍生的原野,,天高云淡,,草淺獸肥,雖然獵物小豬不易被發(fā)覺,,但獵人仍然能夠“壹發(fā)五豵”,,輕松從容。打獵的地點,、背景在變,,但獵人的收獲同樣豐厚,足見其射技之高超,。作者截取了行獵過程中的兩個場景,,簡筆淡墨,勾勒出獵人彎弓搭箭,、射中獵物的生動畫面,,可謂以少少許勝多多許。