每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章,。寫作是培養(yǎng)人的觀察,、聯(lián)想、想象,、思維和記憶的重要手段,。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的范文呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,,一起來看看吧
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇一
梅花落
中庭①多雜樹,,偏為梅咨嗟②。
問君③何獨(dú)然,?念其④霜中能作花,,
露中能作實(shí)。搖蕩春風(fēng)媚春日,,
念爾⑤零落逐風(fēng)飚,,徒有霜華無霜質(zhì)。
①中庭:庭院中,。
②咨嗟:贊嘆聲,。
③君:指“偏為梅咨嗟”的詩人。這句是假托雜樹的問話:你為什么單單贊賞梅花,?
④其:指梅,。作花:開花。作實(shí):結(jié)實(shí),。以下是詩人的回答,。這二句是說梅花能在霜中開花,露中結(jié)實(shí),,不畏嚴(yán)寒,。
⑤爾:指雜樹。霜華:霜中的花,。華,,同“花”。這三句是說雜樹只能在春風(fēng)中搖曳,,在春日下盛開,,有的雖然也能在霜中開花,卻又隨寒風(fēng)零落而沒有耐寒的品質(zhì),。
庭院中有許許多多的雜樹,,卻偏偏對(duì)梅花贊許感嘆,,請(qǐng)問你為何會(huì)如此,?是因?yàn)樗茉诤虚_花,在寒露中結(jié)果實(shí),。那些只會(huì)在春風(fēng)中搖蕩,,在春日里嫵媚的,你一定會(huì)飄零在寒風(fēng)中追逐,,因?yàn)槟阃接性诤虚_花卻沒有耐寒的本質(zhì),。
《梅花落》屬漢樂府“橫吹曲。鮑照沿用樂府舊題,創(chuàng)作了這首前所未見的雜言詩,。
詩的起句開門見山:“中庭多雜樹,,偏為梅咨嗟。,。這里的“雜樹,。和“梅”含有象征意義。雜樹,,“亦指世間悠悠者流”,。即一般無節(jié)操的土大夫,梅,,指節(jié)操高尚的曠達(dá)賢土,。庭院中有各種樹木,而詩人最贊賞的是梅花,,觀點(diǎn)十分鮮明,。
下面是詩人與雜樹的對(duì)話。 “問君何獨(dú)然?,。這句是假托雜樹的問話:你為什么單單贊賞梅花呢?詩人答道,,“念其霜中能作花,露中能作實(shí),。搖蕩春風(fēng)媚春曰,,念爾零落逐寒風(fēng),徒有霜華無霜質(zhì),?!薄澳钇洹V?。其,。,謂梅花,;“念爾”之“爾”,,謂雜樹。全句意為,,因梅花不畏嚴(yán)寒,,能在霜中開花,露中結(jié)實(shí),,而雜樹只能在春風(fēng)中搖曳,,桂春日下盛開,有的雖然也能在霜中開花,,卻又隨寒風(fēng)零落而沒有耐寒的品質(zhì),。在此,詩人將雜樹擬人,并將它與梅花放在一起,,用對(duì)比的方式加以描繪,、說明,通過對(duì)耐寒梅花的贊美,,批判了雜樹的軟弱動(dòng)搖,。兩者在比較中得到鑒別,強(qiáng)化,,可謂相得益彰,。
本詩主要是托諷之辭,采用雜言,,音節(jié)頓挫激揚(yáng),,富于變化其一褒一貶,表現(xiàn)了詩人鮮明的態(tài)度,。這與作者個(gè)人經(jīng)歷有著密切的關(guān)系,。鮑照“家世貧賤。,,(鮑照《拜侍郎上疏》)在宦途上飽受壓抑,。他痛恨門閥土族制度,對(duì)劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿,,因此,,他那質(zhì)樸的詩句申表示了對(duì)節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對(duì)曠達(dá)之士的贊揚(yáng)。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對(duì)高門世族壟斷政權(quán)的控訴,。詩歌以充沛的氣勢(shì),,強(qiáng)烈的個(gè)性,明陜的語言,,給讀者以震撼,。
鮑照(約414~466)南朝宋文學(xué)家。字明遠(yuǎn),。本籍東海(治所在今山東郯城),;一說上黨(今屬山西)。他的青少年時(shí)代,,大約是在京口一帶度過的,。26歲時(shí)曾謁見臨川王劉義慶,毛遂自薦,,初不得重視,,后終得賞識(shí),獲封臨川國侍郎,,后來也做過太學(xué)博士、中書舍人之類的官。臨海王劉子項(xiàng)鎮(zhèn)荊州時(shí),,任前軍參軍,。劉子項(xiàng)作亂,死于亂兵之中,。鮑照一生沉淪下僚,,很不得志,但他的詩文,,在生前就頗負(fù)盛名,。詩、賦,、駢文都不乏名篇,,而成就最高的則是詩歌,其中樂府詩所占的比重很大,,且多名篇,。還擅長寫七言歌行,能吸收民歌的精華,。感情豐沛,形象鮮明,,并具有濃厚的浪漫主義色彩,,對(duì)唐代的李白、高適,、岑參等人的創(chuàng)作有一定的影響,。他與謝靈運(yùn)、顏延之合稱“元嘉三大家”,。有《鮑氏集》,、《鮑參軍集》。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇二
梅花
清代:汪中
孤館寒梅發(fā),,春風(fēng)款款來。
故園花落盡,,江上一枝開,。
孤館寒梅發(fā),春風(fēng)款款來,。
孤寂的客館中,,寒梅開始綻放,春風(fēng)腳步徐緩地來到樹下,。
故園花落盡,,江上一枝開。
此時(shí)故鄉(xiāng)的園中花已經(jīng)開了又凋謝了,,江上春尚寒,只有一枝獨(dú)開,。
孤館寒梅發(fā),,春風(fēng)款款來。
孤館:孤寂的客舍或旅館,。發(fā):開放,。款款:徐緩的樣子,。
故園花落盡,,江上一枝開。
江上:一本作“江樹”,。
這是一首鄉(xiāng)情詩,,寫作者因在客地見梅花而牽惹起對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情。
此詩以故園和客館梅花開放的早遲不同,,表現(xiàn)出客居異地的孤凄和對(duì)故鄉(xiāng)的深切懷念,。詩首句寫客地見梅。梅開報(bào)春,,一元復(fù)始,,萬象更新,照理說自有一番喜慶之氣,,可詩人的心態(tài)卻不甚佳妙,,表現(xiàn)出的是“孤”,是“寒”,,一開篇就流露出深重的鄉(xiāng)思鄉(xiāng)愁,。詩曰“孤館”,表明詩人是做客他鄉(xiāng),,館居異地,。出于一種水是家鄉(xiāng)美、月是故鄉(xiāng)明的感情,。詩人甚至覺得客館的春風(fēng)也來得特別遲,,它是款款而來,姍姍而至,,大有“可堪孤館閉春寒,,杜鵑聲里夕陽暮”那種難耐的孤凄,。以上兩句寫客地見梅,不言鄉(xiāng)思而鄉(xiāng)思自濃,,不寫鄉(xiāng)愁而鄉(xiāng)愁自現(xiàn),??芍^“不著一字,,盡得風(fēng)流”。
接下來兩句寫懷念故鄉(xiāng),?!肮蕡@花落盡”,是說故鄉(xiāng)的梅花早已凋落殆盡,。這里的“花”承首句的“梅”,,當(dāng)指梅花而非言他花,如指他花落盡,,就顯得與事實(shí)不符,。汪中故鄉(xiāng)在江蘇揚(yáng)州,江南春天雖早,,亦不至于百花凋殘而客館寒梅始花,。這一句以故鄉(xiāng)花落,反襯客館始花,,進(jìn)一層寫出作者客居他鄉(xiāng)的孤苦意緒,。“江上一枝開”,,這一句是回過頭來寫客館的梅花,,故園花已落,客館花才開,,以兩地花開時(shí)差作比,,突出表現(xiàn)出“哪里都沒有家鄉(xiāng)好”這種中國人民的傳統(tǒng)心態(tài),抒發(fā)了熱愛家鄉(xiāng),,懷念家鄉(xiāng)的思想感情,。
汪中這首詩,從題材上說并無新穎之處,,只不過是一首極為普通的鄉(xiāng)情詩,。但從藝術(shù)上看,卻能以極平淡之語表現(xiàn)最濃烈之情,。以梅花寫鄉(xiāng)情,,為人熟悉的還有陸凱《贈(zèng)范曄詩》和王維《雜詩三首·其二》,這兩首與此詩粗略的比較,,就可發(fā)現(xiàn),,前兩首有點(diǎn)像一出獨(dú)幕劇,,都有兩人物出現(xiàn)在詩中,陸凱詩托語驛使代問朋友,,王維詩是迫不及待地問訊故鄉(xiāng)來客家中情況,,而汪中此詩則是獨(dú)白,沒有對(duì)象在訴說自己的思鄉(xiāng)之情,,那種做客他鄉(xiāng)的孤苦之情也就更加溢于言表,。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇三
十一月中旬至扶風(fēng)界見梅花
匝路亭亭艷,非時(shí)裛裛香,。
素娥惟與月,,青女不饒霜。
贈(zèng)遠(yuǎn)虛盈手,,傷離適斷腸,。
為誰成早秀,不待作年芳,。
梅花開滿了路邊,,亭亭而立,花容艷麗,;未到時(shí)節(jié)就開放了,,散發(fā)著濃郁的芳香。
嫦娥與月光相伴,,一副清冷的樣子,;青霄玉女之冷峭勝過了嚴(yán)霜。
手中空握滿把的梅花,,卻不知寄往何方,;與梅花傷心離別的時(shí)候又恰好碰上我悲憤欲絕。
梅花為了誰造成了過早開花,,而不等到報(bào)春才開花,,成為舊歷新年時(shí)的香花呢?
匝路亭亭艷:匝路,,圍繞著路,;亭亭,昂然挺立的樣子,。
非時(shí)裛裛香:非時(shí),,不合時(shí)宜,農(nóng)歷十,,一月不是開花的時(shí)節(jié),,梅花卻開了,所以說“非時(shí)”,;裛裛,,氣味郁盛的樣子,。
素娥惟與月:素娥,嫦娥,;惟與,,只給。
青女:霜神,。
贈(zèng)遠(yuǎn)虛盈手:贈(zèng)遠(yuǎn),,折梅寄贈(zèng)遠(yuǎn)方的親朋;虛,,空,;盈手,,滿手,。
傷離適斷腸:傷離,因?yàn)殡x別而感傷,;適,,正。
早秀:早開花,。十一月中旬開的梅花,,是早開的梅花。
不待作年芳:待,,等待,。作年芳,為迎接新年而開花芬芳,。
“匝路亭亭艷,,非時(shí)裛裛香?!币婚_頭就奇峰突起,,呈現(xiàn)異彩。裛裛,,香氣盛貌,。雖然梅樹亭亭直立,花容清麗,,無奈傍路而開,,長得不是地方。雖然梅花囊哀清芬,,香氣沁人,,可是梅花過早地在十一月中旬開放,便顯得很不適時(shí)宜,。這正是“情以物遷,,辭以情發(fā)”,,作者的感情通過詠梅來表達(dá)。作者的品格才華,,恰好正像梅花的“亭亭艷”,、“裛裛香”。作者牽涉到牛李黨爭中去,,從而受到排擠,,以及長期在過漂泊的游幕生活,也正是處非其地,。
“素娥惟與月,,青女不饒霜?!倍淝逶蛊喑?,別開意境。同是月下賞梅,,作者沒有發(fā)出“月明林下美人來”的贊嘆,,把梅花比作風(fēng)姿姣好的美人;也沒有抒寫“月中霜里斗嬋娟”(《霜月》)一類的頌詞,,贊美梅花傲霜的品格,;而是手眼獨(dú)出,先是埋怨“素娥”的“惟與月”,,繼而又指責(zé)“青女”的“不饒霜”,。原來在作者眼里,嫦娥讓月亮放出清光,,并不是真的要給梅花增添姿色,,就是沒有梅花,她也會(huì)讓月色皎潔的,。嫦娥只是贊助月亮,,并不袒佑梅花的。青女不是要使梅花顯出傲霜品格才下霜的,,而是想用霜凍來摧折梅花,,所以她決不會(huì)因?yàn)槊坊ㄩ_放而寬恕一點(diǎn),少下些霜,。一種難言的怨恨,淡淡吐出,,正與作者身世感受相映照,。
寫到這里,作者的感情已達(dá)到飽和。突然筆鋒一轉(zhuǎn),,對(duì)著梅花,,懷念起朋友來了:“贈(zèng)遠(yuǎn)虛盈手,傷離適斷腸,?!毕胝垡话衙坊▉碣?zèng)給遠(yuǎn)方的朋友,可是仕途坎坷,,故友日疏,,即使折得滿把的梅花也沒有什么用。連寄一枝梅花都辦不到,,更覺得和朋友離別的可悲,,所以就哀傷欲絕,愁腸寸斷了,?!皞x”句一語雙關(guān),,既含和朋友離別而斷腸,又含跟梅花離別而斷腸,這就更加蘊(yùn)蓄雋永,。
“為誰成早秀?不待作年芳,?!保谶@里表達(dá)了他對(duì)梅花的悲痛,,這種悲痛正是對(duì)自身遭遇的悲痛,。聯(lián)系到詩人很早就以文才著名,,所以受到王茂元的賞識(shí),請(qǐng)他到幕府里去,,把女兒嫁給他。王茂元屬于李德裕黨,,這就觸怒了牛僧孺黨,。在牛黨得勢(shì)時(shí),,他就受到排斥,不能夠進(jìn)入朝廷,,貢獻(xiàn)他的才學(xué),,這正像梅花未能等到春的到來而過早開放一樣,。這一結(jié),,就把自傷身世的感情同開頭呼應(yīng),加強(qiáng)了全篇的感情力量,。詠物詩的最高境界是“寫氣圖貌,,既隨物以宛轉(zhuǎn);屬采附聲,,亦與心而徘徊”,。意思是依照事物的形貌來描繪,委婉地再現(xiàn)其形象,;同時(shí),,也曲折地傳達(dá)出內(nèi)心的感情。這首詩正是這樣,。梅花是一定時(shí)空中盛開的梅花,,移用別處不得。與之同時(shí),,又將詩人的身世從側(cè)面描繪出來,。兩者融合得紋絲合縫,看不出一點(diǎn)拼湊的痕跡,,是作者深厚功力的表現(xiàn),。
這首詠物寫于何年,諸說不一,,可能是詩人于公元851年(大中五年)應(yīng)東川節(jié)度使柳仲郢聘請(qǐng)為書記,,入蜀時(shí)所作。他的《韓冬郎即席二首》,,有“劍棧風(fēng)檣各苦辛,,別時(shí)冬雪到時(shí)春”句。作者赴蜀,,在這年冬天,,有《悼傷后赴東蜀辟至散關(guān)遇雪》一詩,。這首詩或者是在這年所作。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇四
聞道梅花坼曉風(fēng),,雪堆遍滿四山中,。
何方可化身千億,一樹梅前一放翁,。(梅前一作:梅花)
聽說山上的梅花已經(jīng)迎著晨風(fēng)綻放,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,四周山上的梅花樹就像一堆堆白雪一樣,。
有什么辦法可以把自己變化成數(shù)億身影呢,?讓每一棵梅花樹前都有一個(gè)陸游常在。
聞道:聽說,。
坼(chè):裂開,。這里是綻開的意思。
坼曉風(fēng):即在晨風(fēng)中開放,。
雪堆:指梅花盛開像雪堆似的,。
何方:有什么辦法。
千億:指能變成千萬個(gè)放翁(陸游號(hào)放翁,,字務(wù)觀),。
梅花:一作梅前。
這首詩是組詩中的第一首,。于公元1202年(嘉泰二年)一月,,陸游退居故鄉(xiāng)山陰時(shí)所作,陸游時(shí)年七十八歲,。此時(shí)北宋滅國,,陸游處于政治勢(shì)力的邊緣,長時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用,,但他的心中確實(shí)仍有期待。當(dāng)作者看到梅花有感而發(fā),。
這首詩的首句“聞道梅花坼曉風(fēng),,雪堆遍滿四山中?!睂懨坊ň`放的情景,。如第一句中“坼曉風(fēng)”一詞,,突出了梅花不畏嚴(yán)寒的傲然情態(tài),;第二句中則把梅花比喻成白雪,既寫出了梅花潔白的特點(diǎn),,也表現(xiàn)了梅花漫山遍野的盛況,。語言鮮明,景象開闊。而三四兩句“何方可化身千億,,一樹梅花一放翁,。”更是出人意表,,高邁脫俗,,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹梅花,,把癡迷的愛梅之情淋漓盡致地表達(dá)了出來,。
緊接的兩句,突發(fā)奇思“何方可化身千億,,一樹梅花一放翁”,,意思是說,用什么辦法能變出千萬個(gè)放翁,,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞,。身化千億,設(shè)想可謂奇妙之至,。梅花與詩人面面對(duì)應(yīng),,是梅耶?是人耶?一時(shí)實(shí)難輕分,這又是詩人命筆奇特之處,。這兩句雖是點(diǎn)化柳宗元“若為化得身千億,,散上峰頭盡望鄉(xiāng)”的詩意而來,但用在“雪堆遍滿四山”的梅花世界中,,不唯妥貼自然,,而且情景相生極富有意趣。理由至少有三:以詩人78歲的高齡,,面對(duì)樹樹姿態(tài)有異的梅山花海,,一時(shí)當(dāng)然不能逐個(gè)尋芳,所以化身分之賞之,,自屬妙想,,此其一。又陸游年事雖高,,但童心未泯,,平時(shí)常有“梅花重壓帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的“出格”舉動(dòng)惹人注目,,此時(shí)他突發(fā)奇思,,想學(xué)仙人的分身法,亦是童心使然,,很合乎心理,,此其二,。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的感覺,,如今面對(duì)千萬樹盛開的梅花,,詩人自負(fù)當(dāng)然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱,,方不辜負(fù)詩人對(duì)梅花的一番感情,。綜觀這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,,深入地體會(huì)實(shí)屬情景相生之辭,,正如當(dāng)年林逋點(diǎn)化江為詩成梅花絕唱一樣,均經(jīng)過詩人的再創(chuàng)造,,融會(huì)陶鑄古人詩意而自出機(jī)杼,,且能翻出新意,使詩更富有盎然的詩意和逗人入勝的意境,。
前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯,。面對(duì)梅花盛開的奇麗景象,詩人突發(fā)奇想,,愿化身千億個(gè)陸游,,而每個(gè)陸游前都有一樹梅花。這種豐富而大膽的想象,,把詩人對(duì)梅花的喜愛之情淋漓盡致地表達(dá)了出來,,同時(shí)也表現(xiàn)了詩人高雅脫俗的品格。末句之情,,試在腦中擬想,,能令人發(fā)出會(huì)心的微笑。
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),,字務(wù)觀,,號(hào)放翁,漢族,,越州山陰(今浙江紹興)人,,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家,、史學(xué)家、愛國詩人,。陸游生逢北宋滅亡之際,,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時(shí),,參加禮部考試,,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢,。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,,投身軍旅生活,。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,,主持編修孝宗,、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制,。晚年退居家鄉(xiāng),。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富,。著有《劍南詩稿》,、《渭南文集》、《南唐書》,、《老學(xué)庵筆記》等,。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇五
悵望梅花驛,凝情杜若洲,。香云低處有高樓,,可惜高樓不近木蘭舟。
緘素雙魚遠(yuǎn),,題紅片葉秋,。欲憑江水寄離愁,江已東流那肯更西流,。
譯文惆悵的望著梅花驛,,專注的看著開有燕子花的綠洲。祥云下面有高樓大廈,,可惜高樓不是用木蘭木做的,。想用緘帛寫信可是離雙魚很遙遠(yuǎn)無從寄信,于是秋葉都紅了也還沒寫,。想借助江水寄托離愁別緒,,可是江水是向東流的哪里能夠流向西邊呢?
注釋南柯子:詞牌名,,唐教坊曲名,。又名《春宵曲》《十愛詞》《南歌子》《水晶簾》《風(fēng)蝶令》《宴齊山》《梧南柯》《望秦川》《碧窗夢(mèng)》等,后用為詞牌,。雙調(diào)五十二字,,前后片相同。兩片末句均九字,,句法上二下七,,與《相見歡》末句相同,。梅花驛:寄送信件的驛站。語見南朝陸凱《贈(zèng)范曄》詩:“折梅逢驛使,,寄與隴頭人,。”范詩用此,,意謂期盼伊人送來信息,。驛:驛站,古時(shí)供官府信使中途換馬和歇宿處,。杜若洲:生長杜若的水中小島。語見《楚辭·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若,,將以遺兮下女,?!贝私柚^欲寄杜若給伊人以表情意,。杜若:一種香草。木蘭舟:用木蘭做成的船,。緘素:古人用帛寫信,,因稱書信為緘素。緘:捆扎,。雙魚:事見漢樂府《飲馬長城窟行》:“客從遠(yuǎn)方來,,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,,中有尺素書,。”后因用雙魚指代書信,。題紅片葉:用唐人紅葉題詩事:唐宣宗時(shí),,盧渥赴京應(yīng)試,在御溝中偶得一片紅葉,,上有詩云:“流水何太急,,深宮盡日閑;殷勤謝紅葉,,好去到人間,。”后盧渥娶得一宮女,,這宮女恰是當(dāng)年紅葉題詩之人,。此以題紅表示書信。
這是一首抒發(fā)離情別緒的作品。上闋從男主人公起筆,,下闋則落在女主人公身上,兩闋遙相呼應(yīng),,如傾如訴,。上闋描繪了男主人公的惆悵先是從描摹情態(tài)入手的,“悵望梅花驛”,,是陸凱贈(zèng)范曄詩“折梅逢驛使,,寄與隴頭人”的典故,說欲得伊人所寄之梅(代指信息)而久盼不至,,因而滿懷惆悵:“凝情杜若洲”,取《楚辭·九歌·湘君》“采芳洲兮杜若,,將以遺兮下女”之意,,欲采杜若(香草,也指信息)以寄伊人,,卻也無從寄去,徒然凝情而望,。來鴻不見,,去雁也難,終于,,他從深思回到了現(xiàn)實(shí):距離阻隔了一對(duì)情人,,難以相聚。四個(gè)長短不一的句子,,恰如一組逐漸推近的鏡頭,,在令人失望的結(jié)局上定了格。
如果說男主人公的愁緒是悠長而纏綿的話,,那么,,女主人公的思念則顯得熾熱急切,字里行間,,流露出思婦坐臥不寧百般無奈矛盾心理?!熬}素”、“題紅”兩句用的是書信往來的典故,,“遠(yuǎn)”,、“秋”二字,巧妙地點(diǎn)出了她與情人之間音訊斷絕的愁緒,。最后,,焦慮而痛苦的姑娘把唯一的希望寄托于伴著情人遠(yuǎn)行的江水,,但愿它能帶去她的思念,然而,,那不肯回頭的流水和著姑娘的失望,、抱怨,最終使這段愛情以悲劇作結(jié),。不過留在讀者記憶中的,,不是悲悲切切的敘事,而是一首優(yōu)美動(dòng)人的戀歌,。
劉熙載《藝概·詞曲概》認(rèn)為:“詞之妙莫妙于以不言言之,,非不言也,寄言也,?!睙o論是表述兩人不能相見的痛苦,還是訴說那無邊的思念,,作者都寫得含蓄蘊(yùn)藉,。如“香云低處有高樓,可惜高樓不近木蘭舟”:“高樓”指女子居處,,木蘭舟代喻出游男子:“高樓”與“木蘭舟”的距離點(diǎn)出了他們無法相見的殘酷現(xiàn)實(shí),,“不近”一詞用在這里,給人一種語盡意不盡的境界覺,。全詞沒有一處用過“思”字,,但字字句句卻充滿了思念之情,這表明作者遣詞造句的藝術(shù)工底十分深厚,,既恰如其分地表現(xiàn)了主旨,,又保持了詞的特點(diǎn)——清遠(yuǎn)空靈。
作者善于運(yùn)用虛實(shí)結(jié)合的手法,,使作品避免了平泛單調(diào),。如“梅花驛”、“杜若洲”都是虛指,,但又與雙方遠(yuǎn)隔,托物寄情密切相關(guān),,寫女主人公無人傳遞書信所選用的“雙魚遠(yuǎn)”,、“片葉秋”以及“江已東流”也都屬虛擬,但卻和她盼望與情人通信的現(xiàn)實(shí)十分吻合,這些虛實(shí)的統(tǒng)一,,不僅有助于表達(dá)男女雙方的真切情意,,而且拓實(shí)了作品的意境,令人回味無窮,。
作者運(yùn)用典故也有創(chuàng)新,,詞中所用大多為常見的典故,,但在作者筆下,,別有一番情趣。如“雙魚”、“題紅”兩典的原意都形容書信傳情,,平安抵達(dá)對(duì)方手中,而作者卻以“遠(yuǎn)”、“秋”二字平添了悲劇的韻味,,頗有新意,。
詞中雖有典故,,但卻一樣明白,“欲憑江水寄離愁,,江已東流那肯更西流”兩句,借鑒了白居易“欲寄兩行迎爾淚,長江不肯向西流”和李后主的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”,卻如同已出,,毫無牽強(qiáng)附會(huì)之感,很妥貼地體現(xiàn)了主人公的思想和情感,。
范成大
范成大(1126—1193),,字致能,,號(hào)稱石湖居士,。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人,。南宋詩人,。謚文穆。從江西派入手,,后學(xué)習(xí)中,、晚唐詩,繼承了白居易,、王建,、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實(shí)主義精神,終于自成一家,。風(fēng)格平易淺顯,、清新嫵媚。詩題材廣泛,,以反映農(nóng)村社會(huì)生活內(nèi)容的作品成就最高,。他與楊萬里、陸游,、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”,。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇六
梅花落
唐代:盧照鄰
梅嶺花初發(fā),天山雪未開,。
雪處疑花滿,,花邊似雪回。
因風(fēng)入舞袖,,雜粉向妝臺(tái),。
匈奴幾萬里,春至不知來,。
梅嶺花初發(fā),,天山雪未開,。
梅嶺花朵盛開的時(shí)候,天山的雪還沒有融化,。
雪處疑花滿,,花邊似雪回。
有雪的地方看上去疑是開滿了白白的梅花,,而梅花的邊緣處又像是落了一層積雪,。
因風(fēng)入舞袖,雜粉向妝臺(tái),。
因著風(fēng)兒的吹拂片片梅花飛入舞女的廣袖中,,又混雜著脂粉飄向女兒家的妝臺(tái)。
匈奴幾萬里,,春至不知來,。
幾萬里廣袤荒涼的匈奴之地籠罩在茫茫白雪之中,春天到了也還無從知曉,。
梅嶺花初發(fā),,天山雪未開。
雪處疑花滿,,花邊似雪回,。
因風(fēng)入舞袖,雜粉向妝臺(tái),。
匈奴幾萬里,春至不知來,。
這首詩由梅嶺的梅花開放,,聯(lián)想到遙遠(yuǎn)的邊塞,仍然處于嚴(yán)寒之中,,忽發(fā)奇想,,覺得仿佛眼前花似雪,彼處雪似花,,于是遙遠(yuǎn)的空間阻隔便消彌于錯(cuò)覺之中,。然而一旦清醒,才想起征人遠(yuǎn)在萬里之外的冰天雪地之中,,春天到了也不知?dú)w來,。詩人從小處入手,細(xì)膩婉轉(zhuǎn),,但筆鋒一轉(zhuǎn),,描寫塞外征人,升華了詩的主旨,。
盧照鄰此詩在梅花和雪花的形態(tài)顏色相似上做文章,,利用這一簡單的比喻構(gòu)成了兩個(gè)白色世界的奇異混淆,,讀來既新穎又奇特,描繪了一幅美麗奇妙的畫卷,。
雖說是混淆的,,分不清是梅是雪,但梅和雪的世界卻是對(duì)立的:冰天雪地的匈奴地區(qū)和婉約柔美的中原地區(qū),。
詩中的“開”字也起到了雙關(guān)的作用:在北方,,雪尚未“開”,“開”指“開花”,,也指“開化”,,即謂匈奴的邊塞地區(qū)處于較落后的境地,還沒有得到中華文明的開化,。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇七
梅花絕句·聞道梅花坼曉風(fēng)
聞道梅花坼曉風(fēng),,雪堆遍滿四山中。
何方可化身千億,?一樹梅花一放翁,。
《梅花絕句》,嘉泰二年(1202)春作于山陰,,陸游時(shí)年七十八歲,。此組詩共六首。陸游愛梅花,,也寫過不少梅花詩,。這首詩表現(xiàn)了詩人對(duì)笑傲寒風(fēng)的梅花的愛慕之情。
聽說山上的梅花已經(jīng)迎著晨風(fēng)綻開,,四周大山的山坡上一樹樹梅花似雪潔白,。有什么辦法可以把我的身子也化為幾千幾億個(gè)?讓每一棵梅花樹前都有一個(gè)陸游常在,。
⑴聞道:聽說,。坼(chè):裂開。這里是綻開的意思,。
⑵雪堆:指梅花盛開像雪堆似的,。
⑶何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬個(gè)放翁(陸游號(hào)放翁,,字務(wù)觀),。
⑷梅花:一作梅前。
(5)坼曉風(fēng):(梅花)在晨風(fēng)中開放,。
陸游寫過不少詠梅詩,,這是其中別開生面的一首。頭兩句寫梅花綻放的情景,。以白雪堆山喻梅花之盛,,語言鮮明,,景象開闊。而三,、四兩句更是出人意表,,高邁脫俗:愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹梅花,,把癡迷的愛梅之情淋漓盡致地表達(dá)了出來,。
寫此詩時(shí)作者已78歲高齡,閑居在故鄉(xiāng)山陰,,借詠梅來宣泄自己落寞孤高的情愫,。前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯?!盎砬|”長在梅前,,與梅相連,心相?。喝嗣泛弦?,凸現(xiàn)了作者高標(biāo)絕俗的人格。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇八
門橫皺碧,,路入蒼煙,,春近江南岸。暮寒如剪,。臨溪影,、一一半斜清淺。飛霙弄晚,。蕩千里,、暗香平遠(yuǎn)。端正看,、瓊樹三枝,總似蘭昌見,。
酥瑩云容夜暖,。伴蘭翹清瘦,簫鳳柔婉,。冷云荒翠,,幽棲久、無語暗申春怨,。東風(fēng)半面,。料準(zhǔn)擬、何郎詞卷,。歡未闌,,煙雨青黃,宜晝陰庭館。
碧水蕩漾橫于門前,,蒼煙茫茫迷糊了小路,,江南岸邊春光溶溶,。夜來春寒恰似剪刀,,剪出溪畔梅影在清淺的水中斜浮。雪花故意在晚上飛閑自得,梅花的幽香亦隨之向千里外飄去。仔細(xì)看它絕似蘭昌宮里的三個(gè)美人,,瓊樹三枝多有風(fēng)度。
梅枝晶瑩酥軟像體態(tài)婀娜的張?jiān)迫荩估锝o人送來溫情香暖。它插戴在頭上與劉蘭翹一樣清瘦,,又如蕭鳳臺(tái)那般柔婉,。它久棲于枯寒荒冷的幽澗,,春來了它默默無語獨(dú)自抱怨,。東風(fēng)吹過只留半面,,想何遜一定打算把它寫入詩卷,。人們觀賞它的興致未盡,天空又布滿了青黃的煙雨,,應(yīng)讓它安放于白天陰涼的庭館,。
解語花:詞牌名,此體雙調(diào)一百字,,上片九句六仄韻,,下片九句六仄韻,。
皺碧:形容碧水有波紋,。
飛霙:飛雪,。霙,,雪花,。
端正:容貌姣美,、整齊,。
蘭昌:宮名,。在唐福昌縣西十七里,,屬河南府河南郡,。
半面:詞中喻花之凋零。
何郎:何遜,,南朝梁詩人,,寫有《詠早梅》一詩,后世詠梅時(shí)多用此事,。
煙雨青黃:指梅雨季節(jié),。青黃,,指梅子,。
上片從地理環(huán)境和天氣寫起,為梅之出場烘托氣勢(shì)。“門橫皺碧”三句是倒寫,從邏輯上說,,應(yīng)是先“春近江南岸”,然后詞人循路而去,,一路煙水蒼茫,,春景迷離,最后來到梅之所在,?!鞍櫛獭薄吧n煙”“江南岸”,,處處有水,可見梅在水邊,?!澳汉玺濉睂憰r(shí)當(dāng)日暮,春寒料峭,,“翦”暗含春風(fēng)之意,,“翦翦輕風(fēng)陣陣寒”,呼應(yīng)開頭“門橫皺碧”,,有馮延巳“風(fēng)乍起,,吹皺一池春水”(《謁金門》)意,落實(shí)“春近江南岸”,?!芭R溪影”兩句,梅花出場,,然而出場的只是影子,。梅影映在溪中,,枝枝疏影橫斜,,臨水照花清淺,。此寫梅花之態(tài)與韻,。其態(tài)橫斜,,其韻清幽。用林逋“疏影橫斜水清淺”(《山園小梅二首》詩之一)詩意?!帮w霙弄晚”三句,宕開一筆,,寫素雪飄零,,飛舞暮色,把浮動(dòng)的暗香吹散千里。此寫梅花之香與色,。其香悠遠(yuǎn),,其色襯雪,。暗用王安石“遙知不是雪,為有暗香來”(《梅花》)詩意,。詞人善用側(cè)筆,,寫梅花姿態(tài),,從臨水照花寫起,,寫梅花香色,,從飛雪飄梅寫起,,化用前人詩句以熔鑄意境,。詞人先寫梅花所處之環(huán)境氣氛,,再寫梅花之香色態(tài)韻,,寫梅影、梅香,、梅色,、梅雪,,為梅花之正式出場蓄勢(shì),。“端正看”三句仿佛欲正面寫梅花,,卻依然不寫梅花之花蕊枝萼如何,,而是陡然一轉(zhuǎn),將梅花比作當(dāng)年薛昭在蘭昌宮中所見之艷鬼,。詞人在此地見到梅花,,就和當(dāng)年薛昭在蘭昌宮見到三姝一樣,“自疑飛到蓬萊頂,瓊艷三枝半夜春”,?!翱偹啤倍郑瑢懫潴@喜不定,,徘徊嘆賞之情,,如此美景,豈是人間當(dāng)有,。前有“飛霙”二字,,為此處“瓊樹”做伏筆。
過片承接“瓊樹三枝”而來,,分寫三姝之美,,以譬喻梅花?!八脂撛迫菀古?,以“酥瑩”形容云容肌膚之細(xì)膩溫潤、晶瑩無瑕,,如暖玉溫香,。因薛昭曾與張?jiān)迫萃拦舱恚蚨苏Z甚是恰當(dāng),?!鞍樘m翹清瘦,簫鳳柔婉,?!毖φ巡⑽磁c二女同衾,故此著一“伴”字,。蘭翹取其消瘦之態(tài),,簫鳳取其柔婉之情。云容酥瑩,,寫梅花晶瑩玉潤之色澤,,蘭翹清瘦,寫梅花疏影橫斜之姿態(tài),。簫鳳柔婉,,寫梅花幽婉嫻雅之品性?!耙古倍?,反襯上片之“暮寒”,大有柔情駘蕩之意,。梅花之美,,直令人忘卻春寒,,神魂飄蕩?!袄湓苹拇洹比浒雽?shí)半虛,寫三姝身處荒官古墓,,只有冷云流離,,荒煙蔓草,孤棲百年,,幽恨從生,,無語中暗含春怨?!按涸埂奔葘懭h(yuǎn)離人間春情,,亦寫梅花開在暮雪飄零之時(shí),不為東君所賞,。李商隱《十一月中旬至扶風(fēng)界見梅花》:“為誰成早秀,,不待作年芳?!庇脑怪?、春恨之意,兼人兼花,?!皷|風(fēng)半面”三句,從三姝而來,,比喻花瓣凋落,,用李洪《念奴嬌·曉起觀落梅》詞意:“半面妝新,回風(fēng)舞困,,此況真奇絕,。”“料準(zhǔn)擬,、何郎詞卷,。”寫即使梅花在春風(fēng)中飄零,,也依然能為何遜這樣的才子所賞,,寫出優(yōu)美的詩篇。何遜《詠早梅》:“應(yīng)知早飄落,,故逐上春來,?!泵坊ㄖ雷约猴h落的早,,因此不待春濃便開,,而即使飄零,也已在飄零之前占盡春光,?!睔g未闌”三句,寫梅花落盡,,然而歡樂不盡,,待到梅子熟時(shí),正好當(dāng)庭院晝陰,,日日相對(duì),,供人倚靠?!盁熡昵帱S”化用賀鑄《青玉案》詞:“一川煙草,,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨,?!贝讼胂竺坊▽碇埃喟涤脧?jiān)迫葸€陽故事,。
此詞詠梅,,詞筆幽艷,頗多波折,。鋪墊梅花之背景氣氛,,梅花久久不出,為第一波折,;梅花既出,,而從梅影、梅香,、梅色,、梅雪寫起,并不正寫梅花,,為第二波折,;正寫梅花而以張?jiān)迫莨适聻橛鳎婕疤m翹,、簫鳳,,密麗質(zhì)實(shí),雕繢滿眼,,為第三波折,;從“暮寒如翦”寫至“酥瑩夜暖”,又寫至“冷云荒累”,,最后至“煙雨青黃,,晝陰庭館”,,時(shí)空錯(cuò)綜,忽而實(shí)景,,忽而幻覺,,忽而想象,忽而展望,,令人目眩神迷,,悲喜不定,為第四波折,。有此幾段波折,,使得詞境更為豐富,頗堪玩賞,。
這是一首詠梅詞,,因?yàn)橛袛M人之語,且語多艷冶,,楊鐵夫《吳夢(mèng)窗詞箋釋》認(rèn)為它是寫“冶游”的,,具體創(chuàng)作年代不詳。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇九
中庭多雜樹,,偏為梅咨嗟,。問君何獨(dú)然?念其霜中能作花,,露中能作實(shí),。搖蕩春風(fēng)媚春日,念爾零落逐風(fēng)飚,,徒有霜華無霜質(zhì),。
庭院中有許許多多交雜的樹木,卻偏偏對(duì)梅花贊許感嘆,。
你為什么單單贊賞梅花,?是因?yàn)樗茉诤虚_花,在寒露中結(jié)果實(shí),。
而雜樹只能在春風(fēng)中搖曳,,在春日下盛開,有的雖然也能在霜中開花,,卻又隨寒風(fēng)零落而沒有耐寒的品質(zhì),。
中庭:庭院中。
咨嗟:嘆息聲,。
君:指上句"偏為梅咨嗟"的詩人,。
其:指梅花。
作花:開花。
作實(shí):結(jié)實(shí),。
爾:指雜樹,。
霜華:即前句“霜中能作花”的簡稱。華:通“花”,。
霜質(zhì):本指梅花的抗寒能力,,借喻抵抗艱難惡劣環(huán)境的本質(zhì),。
《梅花落》厲漢樂府“橫吹曲,。鮑照沿用樂府舊題,創(chuàng)作了這首前所未見的雜言詩,。
詩的起句開門見山:“中庭多雜樹,,偏為梅咨嗟?!边@里的“雜樹”和“梅”含有象征意義,。雜樹,“亦指世間悠悠者流”,。即一般無節(jié)操的土大夫,,梅,指節(jié)操高尚的曠達(dá)賢土,。庭院中有各種樹木,,而詩人最贊賞的是梅花,觀點(diǎn)十分鮮明,。 ·
下面是詩人與雜樹的對(duì)話,。 “問君何獨(dú)然?。這句是假托雜樹的問話:你為什么單單贊賞梅花呢?詩人答道,,“念其霜中能作花,,露中能作實(shí)。搖蕩春風(fēng)媚春曰,,念爾零落逐寒風(fēng),,徒有霜華無霜質(zhì)?!薄澳钇?。之。其,。,,謂梅花;“念爾”之“爾”,,謂雜樹,。全句意為,因梅花不畏嚴(yán)寒,,能在霜中開花,,露中結(jié)實(shí),,而雜樹只能在春風(fēng)中搖曳,桂春日下盛開,,有的雖然也能在霜中開花,,卻又隨寒風(fēng)零落而沒有耐寒的品質(zhì)。在此,,詩人將雜樹擬人,,并將它與梅花放在一起,用對(duì)比的方式加以描繪,、說明,,通過對(duì)耐寒梅花的贊美,批判了雜樹的軟弱動(dòng)搖,。兩者在比較中得到鑒別,,強(qiáng)化,可謂相得益彰,。
本詩主要是托諷之辭,,采用雜言,音節(jié)頓挫激揚(yáng),,富于變化其一褒一貶,,表現(xiàn)了詩人鮮明的態(tài)度。這與作者個(gè)人經(jīng)歷有著密切的關(guān)系,。鮑照“家世貧賤,。,(鮑照《拜侍郎上疏》)在宦途上飽受壓抑,。他痛恨門閥土族制度,,對(duì)劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿,因此,,他那質(zhì)樸的詩句申明確表示了對(duì)節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對(duì)曠達(dá)之士的贊揚(yáng),。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對(duì)高門世族壟斷政權(quán)的控訴。詩歌以充沛的氣勢(shì),,強(qiáng)烈的個(gè)性,,明陜的語言,給讀者以震撼,。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十
梅花落 南北朝 鮑照
中庭多雜樹,,偏為梅咨嗟。
問君何獨(dú)然?念其霜中能作花,,露中能作實(shí),。
搖蕩春風(fēng)媚春日,念爾零落逐寒風(fēng),徒有霜華無霜質(zhì),。(寒風(fēng)一作:風(fēng)飚)
《梅花落》譯文
庭院中有許許多多交雜的樹木,,卻偏偏對(duì)梅花贊許感嘆。
你為什么單單贊賞梅花?是因?yàn)樗茉诤虚_花,,在寒露中結(jié)果實(shí),。
而雜樹只能在春風(fēng)中搖曳,在春日下盛開,,有的雖然也能在霜中開花,,卻又隨寒風(fēng)零落而沒有耐寒的品質(zhì)。
《梅花落》注釋
中庭:庭院中,。
咨嗟:嘆息聲,。
君:指上句"偏為梅咨嗟"的詩人,。
其:指梅花,。
作花:開花,。
作實(shí):結(jié)實(shí)。
爾:指雜樹,。
霜華:即前句“霜中能作花”的簡稱。華:通“花”,。
霜質(zhì):本指梅花的抗寒能力,,借喻抵抗艱難惡劣環(huán)境的本質(zhì),。
《梅花落》賞析
《梅花落》厲漢樂府“橫吹曲。鮑照沿用樂府舊題,,創(chuàng)作了這首前所未見的雜言詩。
“中庭雜樹多,,偏為梅咨嗟,?!边@兩句是說,庭中的雜樹眾多,,我卻偏偏贊嘆梅花。這里的“雜樹”和“梅”含有象征意義?!半s樹”,,即指一班無節(jié)操的士大夫;“梅”,,指節(jié)操高尚的曠達(dá)之士。詩的內(nèi)容是贊梅,,但是作者先不言梅,,而是以雜樹作襯墊,,襯墊的'效果,使得高者愈高,,低者愈低。于是便觸發(fā)了雜樹的“不公”之感,,因而也就按耐不住的提出疑問,。
“問君何獨(dú)然?”這句是說,,請(qǐng)問你為什么單單偏愛梅花呢?這“問”的主語是“雜樹”?!蔼?dú)”字緊扣著“偏”字,將問題直逼到世人面前,。
“念其霜中能作花,露中能作實(shí)。”這兩句是說,,那是因?yàn)槊坊ú晃穱?yán)寒,,能在霜雪之中開花,,冷露之中結(jié)實(shí),。詩人很爽快的回答了贊美梅的理由,但是為了使發(fā)問者(雜樹)對(duì)自己有所了解,,所以又接著說明為什么雜樹們不及梅的理由,。
“搖蕩春風(fēng)媚春日,,念爾零落逐寒風(fēng),徒有霜華無霜質(zhì),。”這幾句是說,,而你們呢,,只能招搖于春風(fēng),,斗艷于春日,即使有的也能在霜中開花,,卻又在寒風(fēng)中零落,終究沒有耐寒的品質(zhì),。
詩人在耐寒這一點(diǎn)上,,把梅和雜樹作了比較。這樣一來,,贊梅的理由便得到全面而有力的闡發(fā),。
這首詩結(jié)構(gòu)單純,,一二句直抒己見,第三句作為過渡,,引出下文申述。言辭爽直,,絕無雕琢,、渲染之態(tài),比如對(duì)梅的描寫,,這里就見不到恬淡的天姿,橫斜的身影,,也嗅不到暗香的浮動(dòng),,更沒有什么后世常用的高標(biāo)逸韻,,力斡春回的頌詞,而只是樸實(shí)無華,,如實(shí)道來——霜中能作花,,露中能作實(shí);其句式韻腳,,也隨情之所至,,意之所需,有五言,,也有七言,,新奇而不造作,。詩人以如此單純樸拙、隨意自然的形式,,說著并不怎么新鮮的事情,,卻有幾分“稚”趣,然而“念其”,、“念爾”,足見褒貶之意,,了然于心,,所以觀點(diǎn)相明,,一問即答,快人快語,,切中要害,絕非率意而成,。
如果說傲霜獨(dú)放的梅花,,就是那些位卑志高,孤直不屈之士的寫照,,當(dāng)然也是詩人自我形象的體現(xiàn)。那么“零落逐寒風(fēng)”的雜樹,,便是與時(shí)俯仰,,沒有節(jié)操的齷齪小人的藝術(shù)象征,。詩人將他們加以對(duì)比,并給予毫不猶豫的褒貶,,反映了詩人愛憎分明,,剛正磊落的胸懷,,也反映了詩人對(duì)世風(fēng)日下的擔(dān)憂,。
這首詩雖是詠物,然其身世境遇,、性格理想,、志趣情懷無不熔鑄其間。就以上所言,,又顯示出它慷慨任氣、沉勁老練的特色,。
本詩主要是托諷之辭,,采用雜言,,音節(jié)頓挫激揚(yáng),,富于變化其一褒一貶,表現(xiàn)了詩人鮮明的態(tài)度,。這與作者個(gè)人經(jīng)歷有著密切的關(guān)系。鮑照“家世貧賤,。,,(鮑照《拜侍郎上疏》)在宦途上飽受壓抑。他痛恨門閥土族制度,,對(duì)劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿,因此,,他那質(zhì)樸的詩句申明確表示了對(duì)節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對(duì)曠達(dá)之士的贊揚(yáng),。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對(duì)高門世族壟斷政權(quán)的控訴,。詩歌以充沛的氣勢(shì),強(qiáng)烈的個(gè)性,,明陜的語言,,給讀者以震撼。
《梅花落》創(chuàng)作背景
公元439年(元嘉十六年),,鮑照因獻(xiàn)詩而開始了他的仕途之路。但鮑照家世貧賤,,在宦途上飽受壓抑,,所以他在宦途上的這段時(shí)間寫下了許多詩篇,。《梅花落》即是此類詩作的代表作品,。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十一
中庭多雜樹,偏為梅咨嗟,。
問君何獨(dú)然,?
念其霜中能作花,,露中能作實(shí)。
搖蕩春風(fēng)媚春日,,念爾零落逐風(fēng)飚,徒有霜華無霜質(zhì),。
《梅花落》是南朝宋詩人鮑照創(chuàng)作的一首樂府詩,。此詩開頭兩句以雜樹襯托梅花,,領(lǐng)起全詩,。中間四句,說明自己為什么獨(dú)愛梅花,,盡寫梅之可愛。末兩句以感慨作結(jié),,以雜樹的有華無質(zhì),,更突出梅的品質(zhì),。全詩對(duì)比鮮明,在表達(dá)情感上一改直抒胸臆的寫法,,托物明志,,借助對(duì)不畏霜露的梅花的贊美,,來表明自己不愿順隨俗流的堅(jiān)定不拔的志趣,使得此詩更為含蓄,、深沉。
庭院中有許許多多的雜樹,,卻偏偏對(duì)梅花贊許感嘆,。
請(qǐng)問你為何會(huì)如此,?是因?yàn)樗茉诤虚_花,在寒露中結(jié)果實(shí),。
可是,,一旦到了春天,,在春風(fēng)中搖蕩,在春日里嫵媚的你,,卻紛紛隨風(fēng)飄落凈盡,徒有抗寒霜的外表,,卻沒有抗寒霜的本質(zhì)。
1.中庭:庭院中,。
2.咨嗟:嘆息聲,。
3.君:指上句"偏為梅咨嗟"的詩人。
4.其:指梅花,。
5.作花:開花,。
6.作實(shí):結(jié)實(shí),。
7.爾:指雜樹。
8.霜華:即前句"霜中能作花"的簡稱,。華:通“花”。
9.霜質(zhì):本指梅花的抗寒能力,,借喻抵抗艱難惡劣環(huán)境的本質(zhì),。
元嘉十六年(439),鮑照因獻(xiàn)詩而被宋文帝用為中書令,、秣稜令,從而開始了他的仕途之路,。但鮑照“家世貧賤”(鮑照《拜侍郎上疏》),在宦途上飽受壓抑,,所以,,他痛恨門閥士族制度,對(duì)劉宋王朝的統(tǒng)治深為不滿,,他在宦途上的這段時(shí)間寫下了許多詩篇,大多包含著寒士被壓抑的義憤和對(duì)高門世族壟斷政權(quán)的控訴,?!睹坊洹芳词谴祟愒娮鞯拇碜髌?。
《梅花落》屬漢樂府“橫吹曲”。鮑照沿用樂府舊題,,創(chuàng)作了此詩。
詩的起句開門見山:“中庭多雜樹,,偏為梅咨嗟,。”這里的“雜樹”和“梅”含有象征意義,。雜樹,“亦指世間悠悠者流”(《漢魏六朝樂府文學(xué)史》),。即一般無節(jié)操的士大夫,;庭院中有各種樹木,,而人最贊賞的是梅花,觀點(diǎn)十分鮮明,。
之后是詩人與雜樹的對(duì)話,?!皢柧为?dú)然?”這句是假托雜樹的問話:“你為什么單單贊賞梅花呢,?”詩人答道,“念其霜中能作花,,露中能作實(shí),。搖蕩春風(fēng)媚春日,,念爾零落逐寒風(fēng),徒有霜華無霜質(zhì),。”“念其”之“其”,,謂梅花,;“念爾”之“爾”,謂雜樹,。全句意為,,因梅花不畏嚴(yán)寒,,能在霜中開花,露中結(jié)實(shí),;而雜樹只能在春風(fēng)中搖曳,,在春日下盛開,,有的雖然也能在霜中開花,卻又隨寒風(fēng)零落而沒有耐寒的品質(zhì),。在此,詩人將雜樹擬人,,并將它與梅花放在一起,,用對(duì)比的方式加以描繪、說明,,通過對(duì)耐寒梅花的贊美,批判了雜樹的軟弱動(dòng)搖,。兩者在比較中得到鑒別,強(qiáng)化,,可謂相得益彰,。
此詩主要是托諷之辭。其一褒一貶,,表現(xiàn)了詩人鮮明的態(tài)度。他那質(zhì)樸的詩句中明確表示了對(duì)節(jié)操低下的士大夫的蔑視和對(duì)曠達(dá)之士的贊揚(yáng),。這里還包含著寒士被壓抑的義憤和對(duì)高門世族壟斷政權(quán)的控訴,。詩歌以充沛的氣勢(shì),,強(qiáng)烈的個(gè)性,明快的語言,,給讀者以震撼。
這首詩采用雜言,,音節(jié)頓挫激揚(yáng),,富于變化,,詩的構(gòu)思新穎、巧妙,運(yùn)用豐富的想象力,,把大自然中司空見慣的樹和花人格化,,借助于對(duì)話,、對(duì)比等手法,使詩中的深刻含義得到形象的體現(xiàn),,象征色彩濃郁,。假象見義,,借此言彼,以生動(dòng)婉曲的形式言志,,增添了詩歌耐人咀嚼的韻味。
陸時(shí)雍說:“明遠(yuǎn)才力標(biāo)舉,,凌厲當(dāng)年,;如五丁鑿山,開世人所未有,!”從《梅花落》一詩中可以看出,鮑照無愧于陸氏的評(píng)價(jià),。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十二
梅花絕句·其二
幽谷那堪更北枝,,年年自分著花遲,。
高標(biāo)逸韻君知否,正是層冰積雪時(shí),。
一樹梅花長在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,,陽光終年罕至,,所以每年開花總是比較遲。
但你可知道它那高尚的氣節(jié),、優(yōu)美的風(fēng)度?要知道,,當(dāng)它吐苞,,正是那冰雪覆蓋、最為嚴(yán)酷的寒冬時(shí)節(jié)??!
幽谷:深幽的山谷,。
北枝:北向不朝陽的樹枝。
自分:自己料定,。
著花:開花,。
高標(biāo)逸韻:高尚的氣格,俊逸的風(fēng)韻,。標(biāo),,標(biāo)格,,風(fēng)度、氣概之意,。
嘉泰二年(1202)一月,,陸游退居故鄉(xiāng)山陰時(shí)所作,,陸游時(shí)年七十八歲。作者已被罷官歸園田居十二年陸游愛花,,特別喜愛梅花,。此時(shí)北宋滅國,陸游處于政治勢(shì)力的邊緣,,資歷不高,,又力主北伐,長時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用,,但他的心中確實(shí)仍有期待。當(dāng)作者看到梅花有感而發(fā),。
這實(shí)際是一首標(biāo)準(zhǔn)的況物自比的詠梅詩,。
陸游是南宋著名的愛國詩人,,文武雙全,,年輕時(shí)意氣風(fēng)發(fā),曾有一首詞自贊:“人誤許,,詩情將略,一時(shí)才氣超然,。”北宋滅國,,是陸游一生中永遠(yuǎn)的痛,,他一懷忠貞,,念念不忘北伐,但一直得不到南宋小朝廷的重用,,直至死去,,中國人都熟悉他“王師北定中原日,,家祭無望告乃翁”的詩句,這首詩所表達(dá)的情緒也是相通的,,反應(yīng)的是在詩人特有的政治處境下,,心念復(fù)國,,若有所待,非常幽微,,非常復(fù)雜的心理狀態(tài)。
從詩比較明朗的格調(diào)上看,,這應(yīng)是陸游中年時(shí)期的作品,,當(dāng)時(shí)的政治空氣應(yīng)該是,,偏安勢(shì)力牢牢控制政局,北伐派的處境至為嚴(yán)酷,。
“幽谷那堪更北枝,, 年年自分著花遲,?!闭f的是詩人自忖處于政治勢(shì)力的邊緣,資歷不高,,又力主北伐,長時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用是自然的事,。
但是,他的心中確實(shí)仍有期待,。年復(fù)一年的等待并沒讓他感覺到絕望,,“自分”二字準(zhǔn)確地傳達(dá)出了他的這種心態(tài),。
要知道,在當(dāng)時(shí)的氛圍中,,能保持這樣比較舒解,比較積極的心態(tài)并不容易,!
就像這眼前大雪覆蓋,,依然含苞待放的梅花一樣——你可能理解到,那雪中詠詩之人的高標(biāo)逸韻,?
濃烈的詩情畫意,夾雜著無法言說的身世之感,,虛實(shí)相照,,渾然一體,,烘托出一種清逸深幽的特殊美感。這是中國古典詩歌的慣有風(fēng)格,,也是我們的祖先奉獻(xiàn)給世界文學(xué)寶庫的一份獨(dú)到財(cái)產(chǎn)。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十三
墻角數(shù)枝梅,,凌寒獨(dú)自開,。
遙知不是雪,,為有暗香來。
墻角有幾枝梅花,,正冒著嚴(yán)寒獨(dú)自盛開,。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就知道潔白的梅花不是雪,因?yàn)橛忻坊ǖ挠南銈鱽怼?/p>
凌寒:冒著嚴(yán)寒,。
遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地,。知:知道,。
為(wèi):因?yàn)椤?/p>
暗香:指梅花的幽香。
此詩前兩句寫墻角梅花不懼嚴(yán)寒,,傲然獨(dú)放,;后兩句寫梅花的幽香,,以梅擬人,凌寒獨(dú)開,,喻典品格高貴,,暗香沁人,,象征其才華橫溢。亦是以梅花的堅(jiān)強(qiáng)和高潔品格喻示那些像詩人一樣,,處于艱難環(huán)境中依然能堅(jiān)持操守,、主張正義的人,。全詩語言樸素,寫得則非常平實(shí)內(nèi)斂,,卻自有深致,,耐人尋味,。
“墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開,。”寫墻角梅花不懼嚴(yán)寒,,傲然獨(dú)放,,“墻角數(shù)枝梅”,“墻角”不引人注目,,不易為人所知,,更未被人賞識(shí),卻又毫不在乎,。“墻角"這個(gè)環(huán)境突出了數(shù)枝梅身居簡陋,,孤芳自開的形態(tài),。體現(xiàn)出詩人所處環(huán)境惡劣,,卻依舊堅(jiān)持自己的主張的態(tài)度?!傲韬?dú)自開”,,這里寫梅花沒寫她的姿態(tài),,而只寫她“獨(dú)自開”,突出梅花不畏寒,,不從眾,雖在無人偏僻的地方,,仍然凌寒而開,寫的是梅花的品質(zhì),,又像寫人品?!蔼?dú)自”,,語意剛強(qiáng),無懼旁人的眼光,,在惡劣的環(huán)境中,依舊屹立不倒,。體現(xiàn)出詩人堅(jiān)持自我的信念,。
“遙知不是雪”,,“遙知”說明香從老遠(yuǎn)飄來,淡淡的,,不明顯,。詩人嗅覺靈敏,獨(dú)具慧眼,,善于發(fā)現(xiàn),?!安皇茄?,不說梅花,,而說梅花的潔白可見,。意謂遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去十分純凈潔白,但知道不是雪而是梅花,。詩意曲折含蓄,,耐人尋味,。暗香清幽的香氣?!盀橛邪迪銇怼?,“暗香”指的是梅花的香氣,,以梅擬人,凌寒獨(dú)開,,喻典品格高貴;暗香沁人,,象征其才華橫溢。
立在僻靜甚至冷清的墻角,,沖破嚴(yán)寒靜靜開放,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向世人送去濃郁的幽香,這是絕世之梅,也是絕世之人,。
宋神宗熙寧七年(1074)春,王安石罷相,。次年二月,王安石再次拜相,。熙寧九年(1076),,再次被罷相后,,心灰意冷,,放棄了改革,,后退居鐘山,。此時(shí)作者孤獨(dú)心態(tài)和艱難處境與傲雪凌霜的梅花有著共通之處,遂寫下此詩,。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),,字介甫,,號(hào)半山,謚文,,封荊國公,。世人又稱王荊公,。漢族,,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家,、思想家,、文學(xué)家,、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,,吏部文章二百年,。老去自憐心尚在,,后來誰與子爭先?!眰魇牢募小锻跖R川集》,、《臨川集拾遺》等,。其詩文各體兼擅,詞雖不多,,但亦擅長,,且有名作《桂枝香》等,。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還,?!?/p>
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十四
幽谷那堪更北枝,,年年自分著花遲。
高標(biāo)逸韻君知否,?正在層冰積雪時(shí)。
一樹梅花長在背陰的山谷,,加上枝條伸向北方,,陽光終年罕至,所以每年開花總是比較遲,。
但你可知道它那高尚的氣節(jié)、優(yōu)美的風(fēng)度,?要知道,,當(dāng)它吐苞,,正是那冰雪覆蓋、最為嚴(yán)酷的寒冬時(shí)節(jié)啊,!
幽谷:深幽的山谷,。北枝:北向不朝陽的樹枝,。
自分(fèn):自己料定。著花:開花,。
高標(biāo)逸韻:高尚的氣格,,俊逸的風(fēng)韻,。標(biāo),標(biāo)格,,風(fēng)度,、氣概之意,。
嘉泰二年(1202)一月,陸游退居故鄉(xiāng)山陰時(shí)所作,,陸游時(shí)年七十八歲,。作者已被罷官歸園田居十二年陸游愛花,,特別喜愛梅花。此時(shí)北宋滅國,,陸游處于政治勢(shì)力的邊緣,,資歷不高,,又力主北伐,長時(shí)間得不到當(dāng)權(quán)派的重用,,但他的心中確實(shí)仍有期待,。當(dāng)作者看到梅花有感而發(fā),。
梅花古詩原文及翻譯 梅花詩的翻譯篇十五
墻角數(shù)枝梅,,凌寒獨(dú)自開。
遙知不是雪,為有暗香來,。
那墻角的幾枝梅花,冒著嚴(yán)寒獨(dú)自盛開。為什么遠(yuǎn)望就知道潔白的梅花不是雪呢,?因?yàn)槊坊[隱傳來陣陣的香氣,。
1、凌寒:冒著嚴(yán)寒,。
2,、遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
3,、為:因?yàn)椤?/p>
4、暗香:指梅花的幽香,。
5,、知:知道
古人吟唱梅花的詩中,,有一首相當(dāng)著名,那就是在作者之前,,北宋詩人林逋的《山園小梅》,。尤其是詩中“疏影橫斜水清淺,,暗香浮動(dòng)月黃昏”兩句,更被贊為詠梅的絕唱,。林逋這人一輩子不做官,,也不娶妻生子,,一個(gè)人住在西湖畔孤山山坡上種梅養(yǎng)鶴,過著隱居的生活,。所以他的詠梅詩,,表現(xiàn)的不過是脫離社會(huì)現(xiàn)實(shí)自命清高的思想,。作者此詩則不同,他巧妙地借用了林逋的詩句,,卻能推陳出新,。你看他寫的梅花,潔白如雪,,長在墻角但毫不自卑,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地散發(fā)著清香。詩人通過對(duì)梅花不畏嚴(yán)寒的高潔品性的贊賞,,用雪喻梅的冰清玉潔,又用“暗香”點(diǎn)出梅勝于雪,,說明堅(jiān)強(qiáng)高潔的人格所具有的偉大的魅力,。作者在北宋極端復(fù)雜和艱難的局勢(shì)下,,積極改革,而得不到支持,,其孤獨(dú)心態(tài)和艱難處境,,與梅花自然有共通的地方,。這首小詩意味深遠(yuǎn),而語句又十分樸素自然,,沒有絲毫雕琢的痕跡,。