每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察,、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段,。范文書(shū)寫有哪些要求呢,?我們?cè)鯓硬拍軐懞靡黄段哪兀肯旅媸切【帋痛蠹艺淼膬?yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,,大家一起來(lái)看看吧。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇一
春城無(wú)處不飛花,,
寒食東風(fēng)御柳斜,。
日暮漢宮傳蠟燭,
輕煙散入五侯家,。
暮春的長(zhǎng)安城里漫天舞著楊花,,寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了宮中的柳樹(shù)。
黃昏開(kāi)始宮里頌賜新蠟燭,,率先飄進(jìn)五大侯爵的宮里,。
從詩(shī)歌的內(nèi)容上來(lái)看,這是一首政治諷喻詩(shī),,作者借后漢的朝政故事來(lái)諷剌唐肅宗,、代宗朝宦官專權(quán)的事實(shí)。
起始兩句“春城無(wú)處不飛花,,寒食東風(fēng)御柳斜”,,描寫出了春日長(zhǎng)安城花開(kāi)柳拂的景色?!盁o(wú)處”寫出了花開(kāi)得又多又廣,,“飛花”是寫花開(kāi)的盛況。時(shí)值春日,長(zhǎng)安城到處是飛花柳絮,,一派繽紛絢爛的景象,。“東風(fēng)”指春風(fēng),,“御柳斜”是狀摹宮苑楊柳在春風(fēng)吹拂下的搖擺姿態(tài),。“斜”字用得巧妙,,生動(dòng)地寫出了柳枝的搖曳之姿,。這兩句為我們展示了寒食節(jié)京城白天的景色。這里的景色由大而小,,由全城而人宮苑,,由全局到局部,描寫細(xì)致,、深人,。
“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”兩句是寫宮苑傍晚的景象,。天黑時(shí)分,,宮苑里皇帝恩賜給宦官的蠟燭正在一支支地傳送著。蠟燭明亮地燃燒著,,升騰起淡淡的煙霧,,裊裊娜娜地縈繞在宦官家。這里不僅是寫蠟燭的明亮情態(tài),,錯(cuò)燭彌漫的煙霧不正是宦官受寵時(shí)那種威福恩加的氣勢(shì)展現(xiàn)嗎,?這些使人如見(jiàn)他們受寵后專權(quán)一時(shí)的驕橫神態(tài)。寒食節(jié)要禁火,,在封建習(xí)俗的統(tǒng)治下,,不要說(shuō)全城百姓,就連那些不是寵臣的朝官之家,,在禁止煙火的寒食之夜,,恐怕也都是漆黑一片。但唯獨(dú)這些宦官之家,,燭火通明,,煙霧繚繞。僅此一點(diǎn),,足見(jiàn)這些宦官平日如何倚勢(shì)弄權(quán),,欺壓賢良。作者在這里僅用兩句詩(shī),,寫了一件傳蠟燭的'事情,就把皇帝的厚待親信宦官的可憎面目揭露無(wú)遺,達(dá)到了辛辣諷刺的目的,。
本詩(shī)筆法巧妙,、含蓄,在描述寒食節(jié)景象的字里行間透露出作者強(qiáng)烈的不滿情緒,,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔,,寓意豐富。
韓翃,,唐代詩(shī)人,。字君平,南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人,。是“大歷十才子”之一,。天寶13年(754)考中進(jìn)士,,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,,后隨侯希逸回朝,閑居長(zhǎng)安十年,。建中年間,,因作一首《寒食》唐德宗所賞識(shí),,因而被提拔為中書(shū)舍人。韓翃的詩(shī)筆法輕巧,,寫景別致,,在當(dāng)時(shí)傳誦很廣泛。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇二
每天三更半夜到雞啼叫的時(shí)候,,是男孩子們讀書(shū)的最好時(shí)間,。
少年時(shí)只知道玩,不知道要好好學(xué)習(xí),,到老的時(shí)候才后悔自己年少時(shí)為什么不知道要勤奮學(xué)習(xí),。
《勸學(xué)》中的“勸”起著統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用?!皠瘛苯忉尀椤懊銊?lì)”的意思,。作者在這篇以《勸學(xué)》為的詩(shī)歌中,勉勵(lì)人們要不停止地堅(jiān)持學(xué)習(xí),,只有這樣才能增長(zhǎng)知識(shí),,發(fā)展才能,培養(yǎng)高尚的品德,。
“三更燈火五更雞”是指勤勞的人,、勤奮學(xué)習(xí)的學(xué)生在三更半夜時(shí)還在工作、學(xué)習(xí),,三更時(shí)燈還亮著,,熄燈躺下稍稍歇息不久,,五更的雞就叫了,這些勤勞的人又得起床忙碌開(kāi)了,。第一句用客觀現(xiàn)象寫時(shí)間早,,引出第二句學(xué)習(xí)要勤奮,要早起,。第二句為第一句作補(bǔ)充,,表達(dá)了年少學(xué)習(xí)時(shí)應(yīng)該不分晝夜學(xué)習(xí),通過(guò)努力學(xué)習(xí)才能報(bào)家報(bào)國(guó),,建功立業(yè),。
第三、四句寫的是年輕的時(shí)候不好好學(xué)習(xí)到了年紀(jì)大了,,在想要學(xué)習(xí)也晚了,。句子中“黑發(fā)”,“白首”是采用借代的修辭方法,,借指青年和老年,。通過(guò)對(duì)比的手法,突出讀書(shū)學(xué)習(xí)要趁早,,不要到了老了后悔了才去學(xué)習(xí),。從結(jié)構(gòu)上看,三,、四句為對(duì)偶句,,“黑發(fā)”與“白首”前后呼應(yīng),互相映襯,,給讀者留下深刻的印象,。
這首詩(shī)深入淺出,自然流暢,,富含哲理,。核心是“黑發(fā)早勤學(xué),白首讀書(shū)遲”,。作為有志氣的人,,要注意抓緊時(shí)間讀書(shū)學(xué)習(xí)修身養(yǎng)性,最好的讀書(shū)時(shí)間是在三更五更,,晨讀不息;而且只有年年月月刻苦堅(jiān)持,,才能真正學(xué)到報(bào)國(guó)興家立業(yè)的本領(lǐng)。從學(xué)習(xí)的時(shí)間這一角度立意,,勸勉年輕人不要虛度光陰,,要及早努力學(xué)習(xí),免得將來(lái)后悔,。詩(shī)人是從學(xué)習(xí)的意義,,作用和學(xué)習(xí)應(yīng)持的態(tài)度方法等角度立意,,希望人們重視后天學(xué)習(xí),以加強(qiáng)自身的行為修養(yǎng),。
顏真卿開(kāi)元二十二年(公元734年)中進(jìn)士,,登甲科,曾4次被任命御史,,為監(jiān)察遷殿中侍御史。因受到當(dāng)時(shí)的權(quán)臣楊國(guó)忠排斥,,被貶黜到平原(今屬山東陵縣)任太守,,人稱“顏平原”。建中四年(783年),,遭宰相盧杞陷害,,被遣往叛將李希烈部曉諭,被李希烈縊殺,。
唐代宗大歷元年(765年),,顏真卿因奏宰相元載阻塞言路,遭貶謫,。三年(768年)四月,,由吉州司馬改為撫州刺史。在撫州任職的五年中,,他關(guān)心民眾疾苦,,注重農(nóng)業(yè)生產(chǎn),熱心公益事業(yè),。針對(duì)撫河正道淤塞,,支港橫溢,淹沒(méi)農(nóng)田的'現(xiàn)狀,,帶領(lǐng)民眾在撫河中心小島扁擔(dān)洲南建起一條石砌長(zhǎng)壩,,從而解除了水患,并在旱季引水灌田,。撫州百姓為了紀(jì)念他,,將石壩命名為千金陂,并建立祠廟,,四時(shí)致祭,。
他為官清正廉潔,盡力維護(hù)社會(huì)正常秩序,。撫州學(xué)子楊志堅(jiān)家貧如洗卻嗜學(xué)如命,,其妻耐不住貧困生活,提出離婚,,楊寫了一首《送妻詩(shī)》,,表明自己矢志讀書(shū)無(wú)奈同意離婚的心情,。楊妻將這首詩(shī)作為離婚的證據(jù)呈獻(xiàn)顏真卿。顏看了楊詩(shī)后,,非常同情楊的遭遇,,欽佩其苦讀精神,對(duì)楊妻嫌貧愛(ài)富的行為進(jìn)行責(zé)罰,,并贈(zèng)給楊志堅(jiān)布匹,、糧食,將楊留在署中任職,。為此,,顏還將《按楊志堅(jiān)妻求別適判》公諸于眾。這則判詞對(duì)臨川良好學(xué)風(fēng),、淳樸婚俗的形成起了較好的導(dǎo)向作用,。
顏真卿為瑯琊氏后裔,家學(xué)淵博,,五世祖顏之推是北齊著名學(xué)者,,著有《顏氏家訓(xùn)》。顏真卿少時(shí)家貧缺紙筆,,用筆醮黃土水在墻上練字,。
他的書(shū)體被稱為“顏體”,與柳公權(quán)并稱“顏柳”,,有“顏筋柳骨”之譽(yù),。但是顏真卿的書(shū)法用筆肥愚,行筆衄挫不爽落,,書(shū)法藝術(shù)尖端的”飛白書(shū)“于顏氏而不顯;唐張彥遠(yuǎn)云:”多骨微肉者謂之筋書(shū),,多肉微骨者謂之墨豬“,因此顏真卿的書(shū)法藝術(shù)成就較低,,但粗壯狂野的書(shū)風(fēng)顯示出了男性的雄剛之力,。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇三
唐·王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山,。
羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
遠(yuǎn)望黃河的源頭仿佛在白云之間,,孤零零戍邊的城堡在高山之中,。
羌笛何必去吹《折楊柳》這樣哀傷的曲調(diào)呢?去埋怨楊柳,、春天不來(lái)呢,?要知道春風(fēng)是吹不到玉門關(guān)外的啊,!
涼州詞只是一種曲譜,,在唐朝的時(shí)候有許多詩(shī)人都為這首曲調(diào)來(lái)填新詞,,因此也有許多的涼州詞,比如說(shuō)王翰的涼州詞也很有名,。
而王之渙的這首涼州詞從感情色彩上來(lái)看,,可以說(shuō)寫的是極其蒼涼慷慨但是又不失雄壯。雖然說(shuō)在描寫當(dāng)中寫出了戍守邊疆的戰(zhàn)士不能夠回到家鄉(xiāng)的幽怨,,但是又沒(méi)有半點(diǎn)的消極和頹廢,,是非常具有廣闊胸懷的。
尤其是從詩(shī)的首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”直接帶給人一副動(dòng)人壯闊的畫(huà)面,,其次再說(shuō)“一片孤城萬(wàn)仞山”,,可以看出這座孤城在群山的環(huán)繞之下是巍然屹立的。這兩句直接寫出了祖國(guó)山川的雄偉,,從而顯示出戰(zhàn)士在戍守邊疆時(shí)的一個(gè)境遇。
而后兩句就是直接抒情了,,從聽(tīng)到羌笛聲開(kāi)始,,羌笛彈出的曲調(diào)就是《折楊柳》,這就不難看出其實(shí)戍守邊疆的戰(zhàn)士是非常想念家鄉(xiāng)的,,而古人有離別時(shí)相贈(zèng)楊柳這一習(xí)俗,,也是難免會(huì)觸動(dòng)人的離愁別恨的。
但是詩(shī)人卻用豁達(dá)的感情來(lái)排解憂愁:羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān),。為什么要吹奏哀傷的《折楊柳》呢?要知道玉門關(guān)外就是吹不到春風(fēng)的,,所以就沒(méi)有楊柳,,也不要去抱怨了。
后兩句可以看出詩(shī)人豁達(dá)的胸襟,,但是也有人說(shuō)這其實(shí)是帶有諷刺意外的,。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇四
遠(yuǎn)接商周祚最長(zhǎng),北盟齊晉勢(shì)爭(zhēng)強(qiáng),。
章華歌舞終蕭瑟,,云夢(mèng)風(fēng)煙舊莽蒼。
草合故宮惟雁起,,盜穿荒冢有狐藏,。
離騷未盡靈均恨,志士千秋淚滿裳,。
荊州十月早梅春,,徂歲真同下阪輪。
天地何心窮壯士,,江湖從古著羈臣,。
淋漓痛飲長(zhǎng)亭暮,,慷慨悲歌白發(fā)新。
欲吊章華無(wú)處問(wèn),,廢城霜露濕荊榛,。
第一首從回顧楚國(guó)興起和發(fā)展的歷史著筆,與其衰落敗亡的結(jié)局以及今日遺址荒蕪的景象,,作強(qiáng)烈的對(duì)比,。“遠(yuǎn)接商周祚最長(zhǎng),,北盟齊晉勢(shì)爭(zhēng)強(qiáng),。”是說(shuō)楚國(guó)遠(yuǎn)承商周二代的王業(yè),,國(guó)統(tǒng)由來(lái)久長(zhǎng),,在發(fā)展鼎盛時(shí)期,曾和齊晉結(jié)盟,,對(duì)抗強(qiáng)秦,。楚原是商的屬國(guó),后至周,,又被周成王正式封為諸侯國(guó),。因此可以說(shuō)“是遠(yuǎn)接商周祚最長(zhǎng)”了?!办瘛?,指王統(tǒng)。
第二聯(lián)順接上聯(lián)意,,寫楚國(guó)最終由盛而衰,,以至為秦所滅?!罢氯A歌舞終蕭瑟”,,寫的便是這種歷史的結(jié)局?!罢氯A”,,即章華臺(tái),楚國(guó)離宮,,舊址有幾處,,此當(dāng)指沙市之豫章臺(tái)。當(dāng)年章華臺(tái)上的歌舞,,早已蕭索寂寥了,,但是,“云夢(mèng)風(fēng)煙舊莽蒼”:楚地著名的云夢(mèng)澤,氣象依舊,,風(fēng)煙迷蒙,,闊大蒼茫。這里,,詩(shī)人以章華歌舞之短暫映照云夢(mèng)風(fēng)煙之永恒,,產(chǎn)生強(qiáng)烈對(duì)比,抒發(fā)物是人非之感嘆,,揭示出歷史發(fā)展之無(wú)情,。
第三聯(lián)由歷史的回顧轉(zhuǎn)為對(duì)眼前景象的描寫:“草合故宮惟雁起,盜穿荒冢有狐藏,?!碑?dāng)年郢都宮殿舊址,如今已野草滋蔓,,唯見(jiàn)雁群時(shí)時(shí)飛起,;早已被盜掘的荒墳野冢,如今成了狐兔藏身之所,。這景象是多么凄涼敗落,,它既是詩(shī)人眼前所見(jiàn)之景,又是當(dāng)年楚國(guó)衰亡的象征,。而導(dǎo)致楚國(guó)衰亡的原因,正是屈原在《離騷》中所尖銳指出的,,貴族蒙蔽君王,,嫉賢還能,朋比為奸惑亂國(guó)政,。這一歷史的教訓(xùn),,使得千秋仁人志士莫不感到感慨萬(wàn)分,熱淚沾裳,。末聯(lián)“離騷未盡靈均恨,,志士千秋淚滿裳?!笔窃?shī)人對(duì)楚之衰亡所作的結(jié)論,,也是全詩(shī)主旨之所在?!办`均”是屈原的字,,“靈均恨”,既是屈原在《離騷》中所無(wú)法盡情宣泄的家國(guó)無(wú)窮之恨,,也是陸游在這首詩(shī)中所要表達(dá)的與屈原共命之嘆,。
第一首以議論起筆,以抒情落筆,,中間兩聯(lián)寫景,,情寓于景,。第二首則首尾寫景,中間抒情,,情因景而發(fā),。第一聯(lián):“荊州十月早梅春,徂歲真同下阪輪,?!薄扒G州”,即指郢都,;“徂歲”,,猶言過(guò)去的歲月;“下阪輪”,,即下坡的車輪,,這里用以形容流光迅速。此聯(lián)是說(shuō)荊州十月便是早梅初開(kāi)的小陽(yáng)春氣候了,,時(shí)光的流逝的感慨,,這是一個(gè)胸懷大志、迫切要求報(bào)國(guó)效命的志士的感慨,,是在對(duì)自然界客觀規(guī)律的認(rèn)識(shí)中包含著對(duì)人事代謝現(xiàn)象的探尋,。第二聯(lián)由對(duì)屈原的懷想而抒發(fā)對(duì)古往今來(lái)仁人志士壯志難酬的憤慨,這是傷古,,又是悼今,。“天地何心窮壯士,?江湖自古著羈臣,。”寫得極為沉重,。是啊,,天行有常,何曾有導(dǎo)致壯士途窮困厄之心,;自古以來(lái),,皆因人事之非,以致多少像屈原這樣的貞臣節(jié)士去國(guó)離鄉(xiāng),,放逐江湖,。這一切怎不令人頓生怨憤,非淋漓痛飲焉能排遣,,非慷慨悲歌何以發(fā)泄,。詩(shī)的第三聯(lián)“淋漓痛飲長(zhǎng)亭暮,慷慨悲歌白發(fā)新?!闭潜磉_(dá)這樣一種感情,。但是,詩(shī)人心中那報(bào)國(guó)無(wú)門的怨憤和苦悶是無(wú)法解脫的,,所以“淋漓痛飲”于長(zhǎng)亭薄暮之中,,更顯孤獨(dú);“慷慨悲歌”于白發(fā)初生之際,,自增惆悵,。這種心情只有澤畔行吟的屈原可以與之相通,美人遲暮悲今古,,一瓣心香吊屈平,。但眼前卻是“欲吊章華無(wú)處問(wèn),廢城霜露濕荊榛,?!蹦┞?lián)勾畫(huà)出的這種荊榛滿地、霜露侵入的慘淡景象,,深深地印在詩(shī)人的心上,,也引起讀者的沉思。
陸游的優(yōu)秀詩(shī)篇大都回蕩著愛(ài)國(guó)激情,。在這組詩(shī)中,,詩(shī)人的一紙?jiān)娗椋质峭ㄟ^(guò)郢都古今盛衰的強(qiáng)烈對(duì)比來(lái)表現(xiàn)的,,并且借屈原的千古遺恨來(lái)抒發(fā)自己的愛(ài)國(guó)之情,。楊萬(wàn)里說(shuō)陸游詩(shī)“盡拾靈均怨句新”(《跋陸務(wù)觀劍詩(shī)稿》),正可概括這首詩(shī)的特色,,讀后,確如朱熹所云:“令人三嘆不能自已,?!保ā洞鹦燧d叔賡》)公元年1178(淳熙五年)五月,陸游又寫了《楚城》:“江上荒城猿鳥(niǎo)悲,,隔江便是屈原祠,。一千五百年間事,只有灘聲似舊時(shí),?!苯允惆l(fā)同一感慨。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇五
三日入廚下,,洗手作羹湯,。
未諳姑食性,先遣小姑嘗。
新婚三天來(lái)到廚房,,洗手親自來(lái)作羹湯,。
不知婆婆什么口味,做好先讓小姑品嘗,。
三日:古代風(fēng)俗,,新媳婦婚后三日須下廚房做飯菜。
羹:泛指做成濃的菜肴,。
“未諳”句:意思是還不熟悉婆婆的口味,。諳:熟悉。姑食性:婆婆的口味,。
遣:讓,。小姑:一作“小娘”。丈夫的妹妹,。也稱小姑子,。
中唐人以白描敘日常生活,往往曲盡人情,。朱慶余《閨意上張水部》寫洞房花燭夜后的新嫁娘,,令人過(guò)目不忘;王建《新嫁娘詞》內(nèi)容如朱詩(shī)之續(xù),,藝術(shù)上亦不相讓,。
古時(shí)常言新媳婦難當(dāng),在于夫婿之上還有公婆,。夫婿稱心還不行,,還得婆婆順眼,第一印象非常重要,。古代女子過(guò)門第三天(俗稱“過(guò)三朝”),,照例要下廚做菜,這習(xí)俗到清代還保持著,,《儒林外史》二十七回:“南京的風(fēng)俗,,但凡新媳婦進(jìn)門,三天就要到廚下去收拾一樣菜,,發(fā)個(gè)利市”,。畫(huà)眉入時(shí)固然重要,拿味合口則更為緊要,。所以新媳婦總會(huì)有幾分忐忑不安的,。
“三日入廚下”直賦其事,同時(shí)也交待出新婚的特定程序,?!跋词帧北臼遣僮髦袩o(wú)關(guān)緊要的環(huán)節(jié),,寫出來(lái)就有表現(xiàn)新婦慎重小心的功效——看來(lái)她是頗為內(nèi)行,卻分明有幾分躊躇,。原因很簡(jiǎn)單:“未諳姑(婆婆)食性”,。考慮到姑食性的問(wèn)題,,頗見(jiàn)出新婦的精細(xì),。同樣一道羹湯,興許有說(shuō)咸,,有說(shuō)淡,。這里不僅有個(gè)客觀好壞標(biāo)準(zhǔn),還有個(gè)主觀好惡標(biāo)準(zhǔn),?!爸翰恢恕保遣荒芊€(wěn)操勝券的,。她需要參謀,,還要考慮誰(shuí)來(lái)參謀。夫婿么,,十個(gè)男兒九粗心,,他在回答母親食性問(wèn)題上,也許遠(yuǎn)不如對(duì)“畫(huà)眉深淺”的問(wèn)題來(lái)得那么叫人放心,。而女兒才是最體貼娘親的,女兒的習(xí)慣往往來(lái)自母親的習(xí)慣,,食性亦然,。所以新嫁娘找準(zhǔn)“小姑”。味”這東西,,說(shuō)不清而辨得出,,不消問(wèn)而只須請(qǐng)“嘗”。小姑小到什么程度不得而知,,總未成年,,還很稚氣。她也許心想嘗湯而末敢僭先的,,所以新嫂子要“遣”而嘗之。姑嫂之間,,嫂是尊長(zhǎng),。對(duì)夫婿要低聲問(wèn),對(duì)小姑則可“遣”矣,。情事各別,,均應(yīng)服從于規(guī)定情景,。這兩句切合人物的身份和特定的生活情境,寫得細(xì)膩傳神,。
詩(shī)人寫到“嘗”字為止,,以下的事情,就要由讀者去補(bǔ)充了,。這樣反覺(jué)余味無(wú)窮,,體裁的限制轉(zhuǎn)化為表達(dá)的優(yōu)長(zhǎng)。由于詩(shī)人善于描寫特定情境下的特定心理,,寥寥幾筆便勾出了一個(gè)栩栩如生的慧黠的新嫁娘的形象,,生活氣息非常濃厚。
這組詩(shī)共三首,,其中第三首(“三日入廚下”)最受推崇,。下面是中國(guó)唐代文學(xué)學(xué)會(huì)常務(wù)理事、中國(guó)韻文學(xué)會(huì)常務(wù)理事兼詩(shī)學(xué)分會(huì)會(huì)長(zhǎng),、安徽師范大學(xué)中國(guó)古代文學(xué)專業(yè)博士生導(dǎo)師余恕誠(chéng)教授對(duì)此詩(shī)的賞析,。
“新媳婦難當(dāng)”——在舊社會(huì)人們普遍有這種看法。但也有些新媳婦在令人作難的處境中找到了辦法,,應(yīng)付了難局,,使得事情的發(fā)展帶有戲劇性,甚至富有詩(shī)趣,,像王建的這首詩(shī)所寫的,,即屬于此類。這也是唐代社會(huì)封建禮教控制相對(duì)放松,,婦女們的巧思慧心多少能夠得以表現(xiàn)出來(lái)的一種反映,。
“三日入廚下,洗手作羹湯,?!惫糯蛹藓蟮牡谌欤追Q“過(guò)三朝”,,依照習(xí)俗要下廚房做菜,。“三日”,,正見(jiàn)其為“新嫁娘”,。“洗手作羹湯”,,“洗手”標(biāo)志著第一次用自己的雙手在婆家開(kāi)始她的勞動(dòng),,表現(xiàn)新媳婦鄭重其事,力求做得潔凈爽利,。
但是,,婆婆喜愛(ài)什么樣的飯菜,,對(duì)她來(lái)說(shuō)尚屬未知數(shù)。粗心的媳婦也許憑自己的口味,,自以為做了一手好菜,,實(shí)際上公婆吃起來(lái)卻為之皺眉呢。因此,,細(xì)心,、聰慧的媳婦,考慮就深入了一步,,她想事先掌握婆婆的口味,,要讓第一回上桌的菜,就能使婆婆滿意,。
“未諳姑食性,,先遣小姑嘗?!边@是多么聰明,、細(xì)心,甚至帶有點(diǎn)狡黠的新嫁娘,!她想出了很妙的一招——讓小姑先嘗嘗羹湯,。為什么要讓小姑先嘗,而不像朱慶馀《閨意獻(xiàn)張水部》那樣問(wèn)她的丈夫呢,?朱詩(shī)云“畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)”,,之所以要問(wèn)丈夫,因?yàn)樯钜苟捶坷镏挥姓煞蚩蓡?wèn),。而廚房則是小姑經(jīng)常出入之所,,羹湯做好之后,要想得到能夠代表婆婆的人親口嘗一嘗,,則非小姑不可,。所以,從“三日入廚”,,到“洗手”,,到“先遣小姑嘗”,不僅和人物身份,,而且和具體的環(huán)境,、場(chǎng)所,一一緊緊相扣,。語(yǔ)雖淺白,。卻頗為得體,合情合理,。新娘的機(jī)靈聰敏,,心計(jì)巧思,躍然紙上,?!跋惹残」脟L”,真是于細(xì)微處見(jiàn)精神,。沈德潛評(píng)論說(shuō):“詩(shī)到真處,,一字不可易?!?/p>
《新嫁娘詞》所具有的典型意義,,固然可以使人聯(lián)想到這些,但是要直接就寫這些入詩(shī),,則不免帶有庸俗氣,。而在這首詩(shī)中,因?yàn)樗托录弈锏撵`機(jī)慧心,,和小姑的天真,,以及婆婆反將入于新嫁娘彀中等情事聯(lián)系在一起,才顯得富有詩(shī)意和耐人尋味,。
像這樣的詩(shī),,在如何從生活中發(fā)現(xiàn)和把握有詩(shī)意的題材方面,似乎能夠給讀者一些啟示,。
讀這首詩(shī),,人們對(duì)新嫁娘的聰明和心計(jì)無(wú)疑是欣賞的,詩(shī)味也正在這里,。新嫁娘所循的,,實(shí)際上是這樣一個(gè)推理過(guò)程:一、前提:長(zhǎng)期共同生活,,會(huì)有相近的食性,;二、小姑是婆婆撫養(yǎng)大的,,食性當(dāng)與婆婆一致,;三、所以由小姑的食性可以推知婆婆的食性,。但這樣一類推理過(guò)程,,并不是在任何場(chǎng)合下都能和詩(shī)相結(jié)合。像有人在箋注此詩(shī)時(shí)所講的:“我們初入社會(huì),,一切情形不大熟悉,,也非得先就教于老練的人不可?!?/p>
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇六
凄涼寶劍篇,,羈泊欲窮年,。黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦,。
新知遭薄俗,,舊好隔良緣。心斷新豐酒,,銷愁斗幾千,。
1、此詩(shī)張《箋》編于大中十一年(857),,云:"’新知遭薄俗’謂鄭亞李回輩,;’舊好隔良緣’謂子直(令狐绹)不能久居京師,翻使窮年羈泊,。自斷此生已無(wú)郭震,、馬周之奇遇,詩(shī)之所以嘆也,。味其意致,,似在游江東時(shí)。
2,、《寶劍篇》:張說(shuō)《郭代公行狀》:"公少倜儻,,廓落有大志,十八擢進(jìn)士第,,判入高等,,授梓州通泉尉。則天聞其名,,驛征引見(jiàn),,令錄舊文,上《古劍篇》,,覽而喜之,。"郭忠恕《汗簡(jiǎn)》云:"《郭元振文集序》:’昔于故鄴城下得異劍,上有古文四字云:請(qǐng)俟薛燭,。因作《古劍歌》,。’"按《古劍歌》借古劍塵埋寓懷才不遇之意,,有句云:"何言中路遭棄捐,?零落飄淪古獄邊。雖復(fù)塵埋無(wú)所用,,猶能夜夜氣沖天,。"杜甫《過(guò)郭代公故宅》:"高詠《寶劍篇》,神交付冥漠。"商隱此引郭元振事,,自嘆懷才不遇,。
3、羈泊欲窮年:盧思道《為高仆射與司馬消難書(shū)》:"羈泊水鄉(xiāng),,無(wú)乃窮悴,。"庾信《哀江南賦》:"下亭飄泊,高橋羈旅,。"窮年:終生。
4,、黃葉句:自喻飄零如風(fēng)雨中的黃葉,。
5、青樓:富貴人家,。
6,、新知兩句:馮注:"新知謂婚于王氏,舊好指令狐,。遭薄俗者,,世風(fēng)澆薄,乃有朋黨之分,,而怒及我矣,。"
7、心斷句:《舊唐書(shū)·馬周傳》:"西游長(zhǎng)安,,宿于新豐逆旅,,主人唯供諸商販,而不顧待周,。遂命酒一斗八升,,悠然獨(dú)酌。主人深異之,。至京師,,舍于中郎將常何之家……為何陳便宜二十余事,令奏之,,事皆合旨……太宗即日召之……與語(yǔ)甚悅,,令直門下省,六年,,授監(jiān)察御史,。"此引馬周事,自嘆生不逢時(shí),,已無(wú)知遇之望,。
8、銷愁句:《漢書(shū)·東方朔傳》:"銷憂者莫若酒。"又曹植《名都篇》:"歸來(lái)宴平樂(lè),,美酒斗十千,。"又王維《少年行》:"新豐美酒斗十千。"
姚培謙《李義山詩(shī)集箋注》:"凄涼羈泊,,以得意人相形,,愈益難堪。風(fēng)雨自風(fēng)雨,,管弦自管弦,,宜愁人之腸斷也。夫新知既日薄,,而舊好且終睽,,此時(shí)雖十千買酒,也消此愁不得,,遑論新豐價(jià)值哉,?"劉、余《集解》:"此詩(shī)首尾用典,,貼切自然,,畫(huà)出才士書(shū)劍飄零,英俊沉淪風(fēng)貌,。末聯(lián)尤不露痕跡,。
我雖然胸懷匡國(guó)之志,也有郭元振《寶劍篇》那樣充滿豪氣的詩(shī)篇,,但卻不遇明主,,長(zhǎng)期羈旅在外虛度著華年。黃葉已經(jīng)衰枯,,風(fēng)雨仍在摧毀,,豪門貴族的高樓里,闊人們正在輕歌曼舞,,演奏著急管繁弦,。新交的朋友遭到澆薄世俗的非難,故舊的老友又因?qū)訉幼韪舳柽h(yuǎn)無(wú)緣,。心中想要斷絕這些苦惱焦煩,,要用新豐美酒來(lái)消愁解悶,管它價(jià)錢是十千還是八千,。
風(fēng)雨,,語(yǔ)義雙關(guān),既指自然界風(fēng)雨,,更喻人世間風(fēng)雨,。
李商隱一生羈旅漂泊,宦海沉浮,不得重用,,飽嘗世態(tài)炎涼,。遂借風(fēng)雨以起興,抒發(fā)抑郁悲憤之情,。這種寫法是常見(jiàn)的,。作者的高超之處是在首尾兩聯(lián)皆用本朝典故,以馬周,、郭震兩人見(jiàn)召重用成為名臣,,與自己的懷才不遇、漂泊無(wú)歸形成強(qiáng)烈的對(duì)比,。用事寓意深微,,貼切自然。既表現(xiàn)了自己不甘沉淪,、意欲匡時(shí)濟(jì)世的胸懷,又流露了對(duì)初唐開(kāi)明政治的欣慕之情,。
此詩(shī)也是李商隱自傷懷才不遇,,寫交游冷落的苦悶之情的。詩(shī)人以《寶劍篇》自傷不遇,,郭震寫《寶劍篇》而得武則天賞識(shí),,而作者自己雖有才華,卻迪際凄涼,,到處羈旅漂泊,,終年無(wú)處可以寄托。自己身1什飄零,,好象黃葉加上風(fēng)吹雨打,,而朱門達(dá)官卻紙醉金迷、尋歡作樂(lè),。李商隱身處李,、牛黨爭(zhēng)的夾縫中,“新知”,、“舊好”們碰上冷薄的世風(fēng),,沒(méi)有好的機(jī)會(huì),各自飄零,,致使商隱交游冷落,。在無(wú)可奈何的情況下,詩(shī)人只好借酒澆愁,,即使酒價(jià)昂貴,,也不惜沽飲幾杯了。作者一生是政治斗爭(zhēng)的犧牲品,四處漂泊寄寓幕府,,窮愁潦倒,,全詩(shī)喟嘆深沉,詞哀情苦,。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇七
莫道妝成斷客腸,,粉胸綿手白蓮香。
煙分頂上三層綠,,劍截眸中一寸光,。
舞勝柳枝腰更軟,歌嫌珠貫曲猶長(zhǎng),。
雖然不似王孫女,,解愛(ài)臨邛賣賦郎。
錦里芬芳少佩蘭,,風(fēng)流全占似君難,。
心迷曉夢(mèng)窗猶暗,粉落香肌汗未干,。
兩臉夭桃從鏡發(fā),,一眸春水照人寒。
自嗟此地非吾土,,不得如花歲歲看,。
不要以為遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的游子都會(huì)思鄉(xiāng)斷腸,川中的美女身段窈窕,,肌膚似雪,,玉手纖纖,渾身散發(fā)著馨香,。
美人最美的地方就是氣質(zhì),,周身都籠罩著動(dòng)人的風(fēng)韻,比劍時(shí),,取勝的關(guān)鍵往往靠的是持劍人眼里的殺氣,。
那美人一舞,柔軟的姿態(tài)更勝江邊的柳枝,,腰肢纖細(xì),,堪比小蠻,我迫不及待想要跟她說(shuō)話,,連那如珠玉般動(dòng)聽(tīng)的歌聲都不想聽(tīng)下去了,。
只可惜你不像卓文君那樣大膽,邂逅司馬相如之后敢與之私奔,。
錦囊雖然很香但是還少了佩蘭這味香料,,一個(gè)人若想要十全十美也著實(shí)不易,。
我還沉浸在自己剛才做的夢(mèng)里面,看看窗外天還未明,,昨晚涂的胭脂已經(jīng)掉落,,你的肌膚上還有未干的香汗。
我看看鏡子里,,你的臉如剛剛綻放的桃花,,翦水秋瞳,眼眸明麗,,眼神清澈,,顧盼生輝。
只可惜我不能永遠(yuǎn)待在這里,,每天欣賞你如花般美麗的容顏,。
王孫:卓王孫,卓文君之父,。
賣賦郎:司馬相如,。
自嗟:自己嗟嘆、嘆息,。
不得:不能,;不可。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇八
原文
《夜書(shū)所見(jiàn)》葉紹翁
蕭蕭梧葉送寒聲,,江上秋風(fēng)動(dòng)客情。
知有兒童挑促織,,夜深籬落一燈明,。
翻譯
瑟瑟的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐樹(shù)葉,送來(lái)陣陣寒意,,江上吹來(lái)秋風(fēng),,使出門在外的我不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。
家中幾個(gè)小孩還在興致勃勃地斗蟋蟀呢,!夜深人靜了還亮著燈不肯睡眠,。
詩(shī)意
《夜書(shū)所見(jiàn)》是南宋詩(shī)人葉紹翁所作的七言古詩(shī)。詩(shī)一二兩句寫景,,借落葉飄飛,、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪,、孤單寂寞的凄涼之感,。三四兩句寫兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,,巧妙地反襯悲情,,更顯客居他鄉(xiāng)的孤寂無(wú)奈,。該詩(shī)以景襯情,動(dòng)靜結(jié)合,,以梧葉聲和風(fēng)聲襯出秋夜的寂靜,,還運(yùn)用了對(duì)比手法,以兒童夜捉促織的樂(lè)景反襯自己客居他鄉(xiāng)的悲情,。
創(chuàng)作背景
這是葉紹翁在異鄉(xiāng)觸景生情之作,。節(jié)候遷移,景物變換,,最容易引起旅人的鄉(xiāng)愁,。《文心雕龍·物色》說(shuō):“春秋代序,,陰陽(yáng)慘舒,,物色之動(dòng),心亦搖焉,?!弊髡呖途赢愢l(xiāng),靜夜感秋,,寫下了這首情思婉轉(zhuǎn)的小詩(shī),。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇九
知識(shí)與能力:
能夠正確,流利,,有感情地朗讀全詩(shī),,借助注釋和插圖理解詩(shī)歌大意。
過(guò)程與方法:
通過(guò)反復(fù)吟誦,,想象品讀,,結(jié)合相關(guān)資料理解等方式達(dá)到熟讀成誦的目的。
情感態(tài)度與價(jià)值觀:
體會(huì)母愛(ài)的偉大及作者對(duì)母親的贊美之情,,從而讓學(xué)生用行動(dòng)感激母親,,熱愛(ài)母親。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇十
永州之野產(chǎn)異蛇:黑質(zhì)而白章,,觸草木盡死,;以嚙人,無(wú)御之者,。然得而臘之以為餌,,可以已大風(fēng)、攣踠,、瘺癘,,去死肌,殺三蟲(chóng),。其始太醫(yī)以王命聚之,,歲賦其二,。募有能捕之者,當(dāng)其租入,。永之人爭(zhēng)奔走焉,。
有蔣氏者,專其利三世矣,。問(wèn)之,,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,,今吾嗣為之十二年,,幾死者數(shù)矣?!毖灾踩羯跗菡?。余悲之,且曰:“若毒之乎,?余將告于蒞事者,,更若役,復(fù)若賦,,則何如,?”蔣氏大戚,汪然出涕,,曰:“君將哀而生之乎,?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也,。向吾不為斯役,,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),,積于今六十歲矣,。而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,,殫其地之出,,竭其廬之入。號(hào)呼而轉(zhuǎn)徙,,饑渴而頓踣,。觸風(fēng)雨,犯寒暑,,呼噓毒癘,,往往而死者,相藉也,。曩與吾祖居者,,今其室十無(wú)一焉,。與吾父居者,今其室十無(wú)二三焉,。與吾居十二年者,,今其室十無(wú)四五焉。非死則徙爾,,而吾以捕蛇獨(dú)存,。悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,,隳突乎南北,;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉,。吾恂恂而起,,視其缶,而吾蛇尚存,,則弛然而臥,。謹(jǐn)食之,時(shí)而獻(xiàn)焉,。退而甘食其土之有,,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,,其余則熙熙而樂(lè),,豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,,又安敢毒耶?”
余聞而愈悲,,孔子曰:“苛政猛于虎也,!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,,猶信,。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎,!故為之說(shuō),,以俟夫觀人風(fēng)者得焉。
(饑渴而頓踣 一作:餓渴)
永州的野外出產(chǎn)一種奇特的蛇,,(它有著)黑色的底子白色的花紋,;如果這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死,;如果蛇用牙齒咬人,,沒(méi)有能夠抵擋(蛇毒)的方法,。然而捉到后晾干把它用來(lái)作成藥餌,可以用來(lái)治愈大風(fēng),、攣踠,、瘺、癘,,去除死肉,,殺死人體內(nèi)的寄生蟲(chóng)。起初,,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,,每年征收這種蛇兩次,招募能夠捕捉這種蛇的人,,充抵他的賦稅繳納,。永州的人都爭(zhēng)著去做(捕蛇)這件事。
有個(gè)姓蔣的人家,,享有這種(捕蛇而不納稅的)好處已經(jīng)三代了,。我問(wèn)他,他卻說(shuō):“我的祖父死在捕蛇這件差事上,,我父親也死在這件事情上?,F(xiàn)在我繼承祖業(yè)干這差事也已十二年了,險(xiǎn)些喪命也有好幾次了,?!彼f(shuō)這番話時(shí),臉上好像很憂傷的樣子,。
我很同情他,,并且說(shuō):“你怨恨這差事嗎?我打算告訴管理政事的'地方官,,讓他更換你的差事,,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣,?”
蔣氏(聽(tīng)了),,更加悲傷,滿眼含淚地說(shuō):“你要哀憐我,,使我活下去嗎,?然而我干這差事的不幸,,還比不上恢復(fù)我繳納賦稅的不幸那么厲害呀,。(假使)從前我不當(dāng)這個(gè)差,那我就早已困苦不堪了,。自從我家三代住到這個(gè)地方,,累計(jì)到現(xiàn)在,,已經(jīng)六十年了,可鄉(xiāng)鄰們的生活一天天地窘迫,,把他們土地上生產(chǎn)出來(lái)的都拿去,,把他們家里的收入也盡數(shù)拿去(交租稅仍不夠),只得號(hào)啕痛哭輾轉(zhuǎn)逃亡,,又饑又渴倒在地上,,(一路上)頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,,呼吸著帶毒的疫氣,,一個(gè)接一個(gè)死去,處處死人互相壓著,。從前和我祖父同住在這里的,,現(xiàn)在十戶當(dāng)中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到兩三戶了,;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到四五戶了,。那些人家不是死了就是遷走了,。 可是我卻憑借捕蛇這個(gè)差事才唯獨(dú)存活了下來(lái)。兇暴的官吏來(lái)到我鄉(xiāng),,到處吵嚷叫囂,,到處騷擾,那種喧鬧叫嚷著驚擾鄉(xiāng)民的氣勢(shì),,(不要說(shuō)人)即使雞狗也不能夠安寧?。∥揖托⌒囊硪淼仄饋?lái),,看看我的瓦罐,,我的蛇還在,就放心地躺下了,。我小心地喂養(yǎng)蛇,,到規(guī)定的日子把它獻(xiàn)上去?;丶液笥凶逃形兜爻灾锏乩锍霎a(chǎn)的東西,,來(lái)度過(guò)我的余年。估計(jì)一年當(dāng)中冒死的情況只是兩次,,其余時(shí)間我都可以快快樂(lè)樂(lè)地過(guò)日子,。哪像我的鄉(xiāng)鄰們那樣天天都有死亡的威脅呢!現(xiàn)在我即使死在這差事上,與我的鄉(xiāng)鄰相比,,我已經(jīng)死在(他們)后面了,,又怎么敢怨恨(捕蛇這件事)呢?”
之:的,。
野:郊外,。
產(chǎn):生產(chǎn)。
異:奇特的,。章,,花紋。
觸:碰,。
盡:全,。
以:假設(shè)連詞,如果,。
嚙:咬,。
御:抵擋。
之:代詞,,指被毒蛇咬后的傷毒,。
然得而臘之:然,但,。得,,抓住。而,,表順接,。之,它,,代永州的異蛇,。
臘:干肉,這里作動(dòng)詞用,,指把蛇肉晾干,。
以為餌:以,用來(lái),。為,,作為。餌,,糕餅,,這里指藥餌。
即藥引子可以:可以用來(lái),???,可以。以,,用來(lái)。
已:止,,治愈,。
去死肌:去除腐肉,。去,,去除。死肌,,死肉,,腐肉。
三蟲(chóng):泛指人體內(nèi)的寄生蟲(chóng),。
其始:其,,助詞,不譯,。
始:剛開(kāi)始,。
太醫(yī)以王命聚之:以,用,。
命:命令,。聚,征集,。
之:這種蛇,,指永州異蛇。
歲賦其二:歲,,每年,。賦,征收,、斂取,。其,這種蛇,,指永州異蛇,。二,
兩次募:招收,。
者:……的人,。
當(dāng)其租入:?允許用蛇)抵他的稅收。當(dāng),,抵,。奔走:指忙著做某件事。焉:兼詞,于之,,在捕蛇這件事上,。也可理解為——語(yǔ)氣詞兼代詞。
專其利:獨(dú)占這種(捕蛇而不用交稅的)好處,。
則:卻,。
死于是:死在(捕蛇)這件事上。
今:現(xiàn)在,。
嗣:繼承,。
數(shù):幾次為之:做捕蛇這件事。
幾:幾乎,,
差點(diǎn)兒幾死者:幾乎要被蛇咬死的情況,。
數(shù):多次。
言之:之,,音節(jié)助詞,,無(wú)實(shí)義。
貌若甚戚者:表情好像非常憂傷的樣子,。戚,,憂傷。
余悲之:我同情他,。
且:并且,。
若毒之乎:你怨恨(捕蛇)這件事嗎。
將:打算,。
于:向,。
蒞事者:管理政事的人,指地方官,。
蒞事:視事 ,,處理公務(wù)。
更若役:更換你的差事,。
役:差事,。
復(fù):恢復(fù)。
賦:賦稅,。
則何如:那么怎么樣,。
大:非常。
汪然:滿眼含淚的樣子,。
涕:眼淚,。
生:使……活下去。
斯:此,,這,。
若:,、比得上。,、好像,、
你甚:那么。
向:從前,。
為:做,。
病:困苦不堪,。
自:自從,。
居:居住,。
積于今:算到現(xiàn)在,。積,一年一年累積起來(lái),。
生:生活,。
日:一天天。
蹙:窘迫,。
徙:遷移,。
殫:盡,竭盡,。
竭:盡,。
廬:簡(jiǎn)陋的房屋。
頓踣:(勞累地)跌倒在地上,。犯:冒,。癘:這里指疫氣。曩 :從前,。其室:他們的家,。非…則…:不是…就是…。爾:用于句尾,,表示限制的語(yǔ)氣,。囂:叫喊。隳突:沖撞毀壞,。駭:使人害怕,。雖:即使。恂恂:小心謹(jǐn)慎的樣子,。缶:瓦罐,。弛然:放心的樣子。之:指代蛇,。時(shí):到(規(guī)定獻(xiàn)蛇的)時(shí)候,。退:回來(lái),。甘:有味地。有:生產(chǎn)出來(lái)的東西,。齒:年齡,。蓋:用于句首,帶有估計(jì)的語(yǔ)氣,。犯:冒著,。熙熙:快樂(lè)的樣子。旦旦:天天,。毒:怨恨,。
者
有蔣氏者:…的人
幾死者數(shù)矣:…的情況
貌若甚戚者:…的樣子
若
若毒之乎:你
更若役,復(fù)若賦:你的
貌若甚戚者:好像
徐公不若君之美:比得上
為
然得而臘之以為餌:作為
今吾嗣為之十二年:做,,干
故為之說(shuō):寫,,寫作。
已
可以已大風(fēng):止,,這里指“治愈”的意思
比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣:已經(jīng)
則久已病矣:早已
賦
歲賦其二:征收,,斂取
孰知賦斂之毒……:賦稅
癘
可以已……瘺、癘:惡瘡
呼噓毒癘:指瘟疫
入
當(dāng)其租入:繳納
竭其廬之入:收入
歲
歲賦其二:每年
積于今六十歲矣:年
甚
貌若甚戚者:很,,非常
未若復(fù)吾賦不幸之甚也:厲害
孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎:超過(guò)
生
君將哀而生之乎:使…活下去
而鄉(xiāng)鄰之生日蹙:生活
食
退而甘食其土之有:吃
謹(jǐn)食之:通“飼”,,喂養(yǎng)
觀
今以蔣氏觀之:看
以俟夫觀人風(fēng)者得焉:考察
此則岳陽(yáng)樓之大觀也: 景象
毒
若毒之乎?:痛恨,,怨恨
呼噓毒癘:有毒的
賦斂之毒有甚是蛇者乎:毒害
悲
余悲之:憐憫,,哀憐
余聞而愈悲:悲憤,悲傷
焉
今其室十無(wú)一焉:語(yǔ)氣詞
時(shí)而獻(xiàn)焉:代詞,,指蛇
以俟夫觀人風(fēng)者得焉:代詞,,指作者的這篇文章
得
然得而臘之以為餌:捕得,捉來(lái)
以俟夫觀人風(fēng)者得焉:得到
然
蔣氏大戚,,汪然出涕曰:……的樣子
然得而臘之以為餌:可是,,但是
之
永之人爭(zhēng)奔走焉:助詞,的
今吾嗣為之十二年:捕蛇這件事
悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng):主謂之間,,取消句子獨(dú)立性,,無(wú)實(shí)際意義
而
吾恂恂而起:表修飾關(guān)系
黑質(zhì)而白章:表并列關(guān)系
然得而臘之以為餌:表承接關(guān)系
之
永州之野產(chǎn)異蛇:的
悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng):取消句子獨(dú)立性,不做翻譯,。
問(wèn)之,,則曰:代詞,代指蔣氏
君將哀而生之乎:代詞,,代自己,,我
今吾嗣為之十二年:代詞,代指捕蛇這件事
以嚙人,,無(wú)御之者:代物,,代指蛇咬后的傷勢(shì)
言之,,貌若甚戚者:代詞,代指前面的話語(yǔ)
以
以嚙人:假設(shè)連詞,,如果
以王命聚之:用,,憑
而吾以捕蛇獨(dú)存:靠
今以蔣氏觀之:根據(jù)
故為之說(shuō),以俟夫觀人風(fēng)者得焉:以便
以盡吾齒:來(lái)
焉
永之人爭(zhēng)奔走焉:兼詞(語(yǔ)氣詞兼代詞),,代捕蛇這件事
時(shí)而獻(xiàn)焉:代詞,,代蛇
今其室十無(wú)一焉:用于句末,帶有估計(jì)的語(yǔ)氣
以俟夫觀人風(fēng)者得焉:代詞,,指這篇文章
于
吾祖死于是:在
余將告于蒞事者:給
積于今六十歲矣:到
苛政猛于虎也:比
而 (虛詞重點(diǎn))
黑質(zhì)而白章:并列
得而臘之以為餌:承接
哀而生之乎:遞進(jìn)
而鄉(xiāng)鄰之生日蹙:轉(zhuǎn)折
往往而死者相藉也:修飾
非死則徙爾,,而吾以捕蛇獨(dú)存:轉(zhuǎn)折
嘩然而駭者:修飾
恂恂而起:修飾
弛然而臥:修飾
視其缶,而吾蛇尚存:承接
時(shí)而獻(xiàn)焉:修飾
退而甘食:承接
熙熙而樂(lè):修飾
余聞而愈悲:承接
非死則徙爾 爾: 通"耳",罷了,,助詞,,表感嘆語(yǔ)氣。
謹(jǐn)食之 食:通"飼",小心地喂養(yǎng)它,。
向吾不為斯役(向 古:(假使)從前 今:方向)
則久已病矣 (病 古:困苦不堪 今:生?。?/p>
以盡吾齒 (齒 古:歲月 今:牙齒)
可以已大風(fēng),、攣踠,、瘺、癘(可以 古:可以用來(lái) 今:能夠)
去死肌 (去 古:去除 今:到...地方)
往往而死者相藉也(往往 古:到處 今:常常)
汪然出涕曰(汪然 古:眼淚流出來(lái)的樣子 今:水深的樣子)
汪然出涕曰(涕 古:眼淚 今:鼻涕)
而鄉(xiāng)鄰之生日蹙(生日 古:生活一天天 今:(人)出生的日子)
于是(古:在這件事上 今:連詞)
1.然得而(臘)之以為餌 名詞作動(dòng)詞,,把肉晾干
2.(歲)賦其二 名詞作狀語(yǔ),,每年
3.歲(賦)其二 名詞作動(dòng)詞,征收賦稅
4.君將哀而(生)之乎 形容詞作動(dòng)詞,,使……活下來(lái)
5.而鄉(xiāng)鄰之生(日)蹙 名詞作狀語(yǔ),,一天天
6.殫其地之(出) 動(dòng)詞作名詞,指地里的收成
7.竭其廬之(入) 動(dòng)詞作名詞,,指家里的存糧
8.(時(shí))而獻(xiàn)焉 名詞作狀語(yǔ),,到(規(guī)定獻(xiàn)蛇)的時(shí)候
9.退而(甘)食其土之有 形容詞作狀語(yǔ),滋味甘甜
柳宗元在唐順宗時(shí)期,,參與了以王叔文為首的永貞革新運(yùn)動(dòng),。最后失敗被貶為永州(今屬湖南)司馬。在永州的十年期間,,柳宗元大量地接觸下層,,目睹當(dāng)?shù)厝嗣瘛胺撬绖t徙爾”的悲慘景象,他以進(jìn)步的思想和身邊的素材構(gòu)思了這篇《捕蛇者說(shuō)》,。
蔣氏在自述中提到“自吾氏三世居是鄉(xiāng),,積于今六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙”,。這里說(shuō)的“六十歲”,,指的是唐玄宗天寶中期(746—750)到唐憲宗元和初期(805—810)這一段時(shí)間,。在這段時(shí)間里,戰(zhàn)亂頻繁,,先后發(fā)生過(guò)安史之亂,、對(duì)吐蕃的戰(zhàn)爭(zhēng)、朱泚叛亂等等,,全國(guó)戶口銳減,,朝廷隨意增設(shè)稅收官,多立名目,,舊稅加新稅,,無(wú)有限制,使人民的負(fù)擔(dān)日益加重,。盡管在唐德宗建中元年(780)頒布了兩稅法(分夏,、秋兩次交稅,即課文中說(shuō)的“歲賦其二”),,并明文規(guī)定“敢在兩稅外加斂一文錢,,以枉法論”,但這不過(guò)是欺騙百姓的手段,,事實(shí)正如陸贄所說(shuō):“大歷中供軍,、進(jìn)奉之類,既收入兩稅,,今于兩稅之外,,復(fù)又并存”;又說(shuō)加稅時(shí)“詔敕皆謂權(quán)宜,,悉令事畢停罷,。息兵已久,加稅如初”,。人民在重賦逼迫下逃往他鄉(xiāng),,但悍吏仍不放過(guò),“有流亡則攤出(由存留戶共同負(fù)擔(dān)),,已重者愈重”,。從這些情況來(lái)看,柳宗元“賦斂之毒有甚是蛇”的論斷是完全正確的,。
第一段(1)這是作者設(shè)置的一個(gè)懸念,,為下文埋下伏線,暗示了當(dāng)時(shí)的世上還有比毒蛇更毒的東西,,使讀者產(chǎn)生了急切讀下去的愿望,。(2)這一段重在寫毒蛇之“異”,從三個(gè)方面加以描繪:一是顏色之異,,二是毒性之異,,三是用途之異,,可以用來(lái)治愈麻風(fēng)、手腳,、脖腫,、惡瘡,消除壞死的肌肉,,殺死人體內(nèi)的寄生蟲(chóng),。因而皇帝發(fā)布命令,一年征兩次,,可以抵消應(yīng)交的租稅,,因此從那以后“永之人爭(zhēng)奔走焉?!弊髡咧挥谩盃?zhēng)奔走”三字,,就把永州百姓爭(zhēng)先恐后,不辭勞苦,,冒死捕蛇的情景顯示出來(lái)了,。
第二段從“有蔣氏者”到“又安敢毒耶”。包括2,、3,、4三個(gè)小段,是全文的重心,。
由“異蛇”引出了主人公“捕蛇者”——蔣氏,。先寫蔣氏三代捕蛇之“利”,,繼而寫捕蛇之“害”——“吾祖”,、“吾父”、“吾”三代有的“死于是”,,有的“幾死者數(shù)矣”一個(gè)“且曰”,,將寫“利”轉(zhuǎn)為寫“害”,再用蔣氏的神情“貌若甚戚”極其生動(dòng)地寫出了“捕蛇”并非好事,,“爭(zhēng)奔走焉”實(shí)屬無(wú)奈,,字里行間,深含悲苦,。只“言之貌甚戚者”一句,,便把他回首往事,悲痛在心,,哀形于色的情態(tài)勾勒了出來(lái),。明明是備受毒蛇之苦,卻說(shuō)獨(dú)享捕蛇之利,,在這極為矛盾的境況中,,更見(jiàn)其內(nèi)心的酸楚,。
于是作者接下來(lái)說(shuō),“余悲之,,”且曰:“若毒之乎,?余將告于蒞事者,更若役,,復(fù)若賦,,則如何?”在為蔣氏的不幸遭遇悲痛的同時(shí),,好心地提出了一個(gè)解脫危險(xiǎn)的辦法,。這幾句話句子簡(jiǎn)短,語(yǔ)氣急促,。而且連用了三個(gè)“若”,,表明“余”是面對(duì)面地與蔣氏交談,態(tài)度是誠(chéng)懇的,,幫助對(duì)方的心情是急切的,,辦法也似切實(shí)可行。
可出乎意料的是蔣氏并沒(méi)有接受,,他“大戚,,汪然出涕曰……”蔣氏的這番話態(tài)度同樣懇切,語(yǔ)氣也十分肯定,,表明了毒蛇可怕,,但賦斂之毒更可怕。
這話怎么講呢,?蔣氏說(shuō)了這幾層意思:
一層意思是蔣氏祖孫三代在這個(gè)地方住了六十幾年了,,親眼見(jiàn)到同村人的遭遇鄰們的生活一天比一天窘迫,他們把田里的出產(chǎn)全部拿出,,把家里的收入全部用盡,,也交不夠租賦,只得哭號(hào)著輾轉(zhuǎn)遷徙,,饑渴交迫而倒斃在地,,頂著狂風(fēng)暴雨的襲擊,受著嚴(yán)寒酷暑的煎熬,,呼吸著帶毒的疫氣,,常常是死去的人一個(gè)壓一個(gè)。從前和我爺爺住在一起的人家,,現(xiàn)在十戶當(dāng)中難得有一戶了,;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中難得有兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,,現(xiàn)在十戶當(dāng)中難得有四五戶了,。那些人家不是死絕了就是遷走了。而我卻由于捕蛇而獨(dú)自存活下來(lái),?!读闹敢芬浟肆治鳑_一文,算一筆唐代的賦稅賬:“按唐史,,元和年間,,李吉甫撰《國(guó)計(jì)薄》上至憲宗,除藩鎮(zhèn)諸道外,,稅戶比天寶四分減三,,天下兵仰給者,比天寶三分增一,,大率二戶資一兵,,其水旱所傷,非時(shí)調(diào)發(fā),,不在此數(shù),,是民間之重?cái)侩y堪可知,而子厚之謫永州,,正當(dāng)其時(shí)也.”因知文中所言,,自是實(shí)錄。
第二層意思是:那些兇暴的官吏到鄉(xiāng)下催租逼稅的時(shí)候,,到處狂呼亂叫,,到處喧鬧騷擾,那種嚇人的氣勢(shì),,就連雞犬也不得安寧.而這時(shí)他小心翼翼地起來(lái)看看自己的瓦罐,,只見(jiàn)捕來(lái)的蛇還在,便可以放心地躺下了,。他細(xì)心地喂養(yǎng)蛇,,到規(guī)定的時(shí)間把它當(dāng)租稅繳上去?;貋?lái)后;就能美美地享用自己田里的出產(chǎn),,安度歲月,。
作者在文章的第三部分,也就是結(jié)尾一段說(shuō):“余聞而愈悲”,,比聽(tīng)蔣氏講一家人的苦難時(shí)更加悲痛了.想到自己過(guò)去對(duì)孔子所說(shuō)說(shuō)“苛政猛于虎”這句話還有所懷疑,,現(xiàn)在從蔣氏所談的情況看來(lái),這話是可信的。誰(shuí)知道賦稅對(duì)人民的毒害竟比毒蛇還要嚴(yán)重呢,!于是寫了《捕蛇者說(shuō)》這篇文章,,為的是讓那些觀察民俗的人知道苛重的賦稅給老百姓造成的災(zāi)難。
在全文這敘述邊議論間或抒情的寫法中,,最后這一番議論.確實(shí)起到了畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用.如果說(shuō)“苛政猛于虎”強(qiáng)調(diào)的是一個(gè)“猛”字,,那么本文就緊扣一個(gè)“毒”字,既寫了蛇毒,,又寫了賦毒,。并且以前者襯托后者。得出“賦斂之毒”甚于蛇毒的結(jié)論,。
本文在寫作手法方面,,除了對(duì)比、襯托的大量運(yùn)用及卒章點(diǎn)明主題外,,對(duì)蔣氏這一個(gè)人物的描繪也是極富特色的,。特別是他不愿意丟掉犯死捕蛇這一差使的大段申述,講得是既有具體事實(shí),,又有確切數(shù)字,;既有所聞所見(jiàn),又有個(gè)人切身感受,;既有祖祖輩輩的經(jīng)歷,,又有此時(shí)此刻的想法;既講述了自家人的不幸,,又訴說(shuō)了鄉(xiāng)鄰們的苦難:不僅使人看到了一幅統(tǒng)治者橫征暴斂下的社會(huì)生活圖景,,也讓人感到此人的音容體貌宛在眼前,有血有肉,,生動(dòng)傳神,。
全文處處運(yùn)用對(duì)比:捕蛇者與納稅的對(duì)比, 捕蛇者的危險(xiǎn)與納稅之沉重的對(duì)比,,捕蛇者與不捕蛇者(蔣氏與鄉(xiāng)鄰)的對(duì)比——六十年來(lái)存亡的對(duì)比,,悍吏來(lái)吾鄉(xiāng)是我和鄉(xiāng)鄰受擾的情況,一年受死亡威脅的次數(shù)和即使死于捕蛇也已死于鄉(xiāng)鄰之后等情況,。鮮明的對(duì)比深刻地揭示了“賦斂毒于蛇”這一中心,。
文章通過(guò)揭露永州百姓在封建官吏的橫征暴斂下家破人亡的悲慘遭遇,有力得控訴了社會(huì)吏治的腐敗,,曲折得反映了自己堅(jiān)持改革的愿望,。
一、使用襯托突出重點(diǎn)
第一部分即是第一自然段,,重點(diǎn)突出了永州之蛇的特點(diǎn),。開(kāi)頭至“無(wú)御之者”,,極力刻畫(huà)出蛇的毒性異常,令人聞之色變,。接下來(lái)至“殺三蟲(chóng)”寫出了蛇的功用異常,。而這也是造成永州捕蛇者命運(yùn)悲劇的重要原因:封建統(tǒng)治者征集異蛇,每年征收兩次,,可以抵消應(yīng)繳納的租稅,。作者僅用“爭(zhēng)奔走”三個(gè)字,就寫出了永州百姓爭(zhēng)先恐后,、冒死捕蛇的情形,。百姓懼怕原因即繁重的賦役。
文本寫毒蛇之害以襯托重賦苛政之害,。捕蛇以抵賦,,蔣氏之祖、父死在這上頭,,而蔣氏卻甘愿干此差事,,襯托出“賦斂之毒有甚于蛇毒”。
二,、使用對(duì)比表現(xiàn)主題
第二部分從“有蔣氏者”到“又安敢毒邪”,,是寫捕蛇者自述悲慘遭遇,筆法曲折,。是全文的重心,。先說(shuō)蔣氏“專其利三世矣”,但這是以他祖父,、父親的死于非命和自己的九死一生為代價(jià)的,,不能不說(shuō)是一大諷刺。既然這樣,,好心的作者準(zhǔn)備幫他解決困境,。出人意料的是,蔣氏“大戚”,,并“汪然出涕”,,開(kāi)始了沉痛的陳述。蔣氏的這番話大致有以下幾層意思:一是恢復(fù)他的賦役將會(huì)使他遭遇更大的不幸,;二是蔣氏祖孫三代在這個(gè)地方居住長(zhǎng)達(dá)六十年,,親眼看到同村的人因?yàn)槔U納賦稅,背井離鄉(xiāng)甚至十室九空,,而只有自己因?yàn)椴渡卟诺靡詢e幸生存下來(lái),;三是兇暴的官吏到鄉(xiāng)下催租逼稅時(shí)飛揚(yáng)跋扈,到處叫囂,,到處騷擾,弄得雞犬不寧;四是說(shuō)自己愿意一年當(dāng)中冒兩次生命危險(xiǎn)去換取其余時(shí)間的安樂(lè),。
蔣氏的這番話,,主要運(yùn)用了對(duì)比的手法。以他“以捕蛇讀存”和鄉(xiāng)親們“非死則徙”相對(duì)比,;以他“弛然而臥”和鄉(xiāng)親們的驚恐相對(duì)比,;以他“一歲之犯死者二”和鄉(xiāng)鄰“旦旦有是”相對(duì)比,說(shuō)明捕蛇之不幸,,確實(shí)“未若復(fù)吾賦不幸之甚也”,。
文章從多角度進(jìn)行對(duì)比,從各層面揭示了嚴(yán)重的社會(huì)問(wèn)題,。死亡與生存的對(duì)比:文章以其鄉(xiāng)鄰60年來(lái)由于苛賦之迫而“非死則徙”的遭遇與蔣氏“以捕蛇獨(dú)存”的狀況作對(duì)比,,觸目驚心地表明“賦斂之毒有甚于蛇毒”。鄉(xiāng)鄰的痛苦是“旦旦有是”,;而蔣氏“一歲之犯死者二焉”,。諸多對(duì)比有力地突出了文章主題。
《捕蛇者說(shuō)》敘事開(kāi)篇,,因事而感,,因感而議。柳宗元由異蛇引出異事,,由異事導(dǎo)出異理,,即由蛇、征蛇,、捕蛇,、捕蛇人、捕蛇者說(shuō)依次刻畫(huà)描寫,,以蛇毒與賦斂之毒相對(duì)舉而成文,。全文先事后理、因前果后,,處處設(shè)比,,文風(fēng)委婉曲折,波瀾縱橫,,脈絡(luò)清晰,,層層遞進(jìn)。閱讀本文時(shí)應(yīng)注意行文的曲折和卒章顯志,,對(duì)比的寫法,。
三、使用議論,、抒情表達(dá)寫作目的
第三部分即文章結(jié)尾段,,是議論和抒情的完美結(jié)合,。作者聽(tīng)完蔣氏的話后,深受震動(dòng),。引用孔子的話可謂恰到好處,,由“苛政猛于虎”類推出“孰知賦斂之毒有甚于蛇毒乎”這一結(jié)論,并且用“蛇毒”襯托“賦毒”,?!肮蕿橹f(shuō),以俟乎觀人風(fēng)者得焉”則是作者寫作此文的根本目的,。從中可看出作者的無(wú)奈:自己如今位卑權(quán)輕,,無(wú)能為力,只有寄希望于那些視察民風(fēng)的封建官員,。讀來(lái)倍感憤懣,。
作者以“蛇”為導(dǎo)引,步步深入地展開(kāi)文字,。全文以蛇開(kāi)篇,,至蛇收束,其中按照產(chǎn)蛇,、募蛇,、捕蛇,到捕蛇者,、捕蛇者說(shuō)的順序步步遞進(jìn),,最后得出結(jié)論。雖然題為“捕蛇者說(shuō)”,,卻不徑從蔣氏敘起,,而從“永州之野產(chǎn)異蛇”下筆。
寫蛇,,飾之以“異”,,使人醒目動(dòng)心,便于為下文決口導(dǎo)流,。寫蛇之“異”,,由外及內(nèi),從形到質(zhì),。寫性之異,,一為有劇毒:“觸草木,盡死,;以嚙人,,無(wú)御之者”?!氨M死” ,、“無(wú)御”極言蛇毒之烈,。
一為大利:可以去毒療瘡治病。寫性異,,分出相對(duì)立的大毒大利兩支,,再以“賦”將這兩支紐結(jié)起來(lái),。因有大利,,才會(huì)造成“太醫(yī)以王命聚之”。蛇能治病,,為醫(yī)家所重,,為太醫(yī)所重,更見(jiàn)其功效之大,。正因?yàn)楸换始业尼t(yī)官重視,,才會(huì)“以王命聚之” ?!巴趺壑?,不僅說(shuō)明蛇有大用,也反映了蛇有劇毒,,一般地求之不得,,買之不能,非以最高權(quán)力的“王命”不可,。
可是,,雖令出于帝王,也不過(guò)“歲賦其二”,,仍然不容易得到,,這更顯示了人們害怕毒蛇的程度。正因?yàn)榛始壹纫?,又不易得到蛇,,才迫使官府采取“?dāng)其租入”的辦法。租,,是王室賴以活命之本,;蛇,乃王室借以保命之物,。納租,,屬于王事;征蛇,,出于王命,。由于蛇和租在王家的利益上一致,這才出現(xiàn)了“ 當(dāng)其租入”的措施,,將兩種本來(lái)毫不相關(guān)的事物聯(lián)結(jié)起來(lái),。這一聯(lián)結(jié),,也就為永州人冒死捕蛇埋上了伏線,為將蛇毒與賦毒比較立下了張本,。
作者就是循著這樣的思路,,由異蛇引出異事,由異事導(dǎo)出異理——由蛇寫到捕蛇,,由捕蛇者寫到捕蛇者說(shuō),,先事后理,因前果后,,脈絡(luò)請(qǐng)晰,,層層遞進(jìn)。作者以“蛇毒”為陪襯,,通過(guò)反復(fù)對(duì)比揭示主題,。
《捕蛇者說(shuō)》主題思想即賦斂之毒有甚于蛇毒
柳宗元生活于唐王朝由盛到衰的時(shí)代,經(jīng)過(guò)了“安史之亂”,,社會(huì)各種矛盾異常尖銳復(fù)雜,。統(tǒng)治者為了籌措軍費(fèi)和滿足個(gè)人揮霍,加緊了對(duì)人民的橫征暴斂,,增加鹽稅,、間架稅(房稅)、貨物稅等,。
由于稅上加稅,,“故農(nóng)人日困,末業(yè)日增”,,“愁怨之聲,,盈于遠(yuǎn)近”。大批農(nóng)民紛紛逃亡,,社會(huì)生產(chǎn)日益凋蔽,。貞元二十一年亦即永貞元年(公元805年),唐順宗李誦即位,,王叔文被重用,。
柳宗元二十九歲作監(jiān)察御史在京任職期間,就參加了以王叔文為首的進(jìn)步知識(shí)分子的”政治集團(tuán)“,。王叔文受重用,,柳宗元也被提升為禮部員外郎。王叔文,,柳宗元等依靠順宗的支持,,著手改革弊政,減輕賦稅,禁止宮市,,釋放宮女,,懲辦惡吏,選用賢臣,。
可是因?yàn)榉磳?duì)派的強(qiáng)烈反抗,,這場(chǎng)革新運(yùn)動(dòng)僅進(jìn)行了一百四十多天就以失敗而告終。結(jié)果順宗退位,,王叔文被殺,,柳宗元被貶為邵州刺史,他又改貶為永州司馬,?!恫渡哒哒f(shuō)》就是柳宗元謫居永州時(shí)寫的。柳宗元被貶之后,,仍然堅(jiān)持他革新政治的主張,他曾說(shuō)“雖萬(wàn)受擯棄,,不更乎內(nèi)”,,因此仍極不滿于唐王朝的重賦繁稅,希望減輕人民負(fù)擔(dān),。柳宗元被貶謫后,,與下層人民有所接觸,對(duì)民間疾苦有所了解,,且看到“永州之野產(chǎn)異蛇”,,聽(tīng)到“有蔣氏者,專其利三世矣”之類的事跡,,因此能以進(jìn)步的政治觀點(diǎn)為指導(dǎo),,為實(shí)際生活為素材加以構(gòu)思。
柳宗元寫《捕蛇者說(shuō)》,,旨在說(shuō)明“ 賦斂之毒有甚于蛇毒” ,。文本借事明道,溶理于事,,因事說(shuō)理,,以蛇毒與賦毒相對(duì)舉而成文。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇十一
蕭蕭梧葉送寒聲,,江上秋風(fēng)動(dòng)客情,。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明,。
翻譯
瑟瑟的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐樹(shù)葉,,送來(lái)陣陣寒意,江上吹來(lái)秋風(fēng),使出門在外的我不禁思念起自己的家鄉(xiāng),。
家中幾個(gè)小孩還在興致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人靜了還亮著燈不肯睡眠,。
賞析
蕭蕭的`秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐葉,送來(lái)陣陣寒意,,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉(xiāng),。這首詩(shī)寫羈旅鄉(xiāng)思之情,但作者不寫如何獨(dú)棲孤館,、思念家鄉(xiāng),,而著重于夜間小景。他深夜難眠,,透過(guò)窗戶,,看到不遠(yuǎn)處籬笆間有盞燈火。于是他明白了原來(lái)是有孩子在捉蟋蟀,。挑,,讀一聲,指以細(xì)枝從縫穴中輕輕挖出蟋蟀,。這幅圖景令他倍感親切,,也許他由此想起了自己的家鄉(xiāng)和童年吧?!疤簟弊钟玫脴O為準(zhǔn)確,。這首詩(shī)在最后兩句用了一個(gè)修辭手法,“之所以知道有兒童在捉蟋蟀,,是因?yàn)椋阂股盍?,但籬笆下面還有一盞燈在發(fā)亮?!?/p>
錢鐘書(shū)《宋詩(shī)選注》說(shuō):“這種景象就是姜夔《齊天樂(lè)》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼煙,,世間兒女?!比粞a(bǔ)上陳廷焯評(píng)姜詞所云:“以無(wú)知兒女之樂(lè),,反襯出有心人之苦,最為入妙”(《白雨齋詞話》卷二),,便可想見(jiàn)詩(shī)人此時(shí)內(nèi)心深處的悲哀了,。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇十二
永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章,;觸草木,,盡死;以嚙人,,無(wú)御之者,。然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠,、瘺,,癘,去死肌,,殺三蟲(chóng),。其始,太醫(yī)以王命聚之,,歲賦其二,,募有能捕之者,當(dāng)其租入,。永之人爭(zhēng)奔走焉,。
有蔣氏者,專其利三世矣,。問(wèn)之,,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,。今吾嗣為之十二年,,幾死者數(shù)矣?!毖灾?nèi)羯跗菡摺?余悲之,,且曰:“若毒之乎,?余將告于蒞事者,更若役,,復(fù)若賦,,則何如?”蔣氏大戚,,汪然涕曰:“君將哀而生之乎,?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也,。向吾不為斯役,,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),,積于今六十歲矣,,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,殫其地之出,,竭其廬之入,,號(hào)呼而轉(zhuǎn)徙,饑渴而頓踣,觸風(fēng)雨,,犯寒暑,,呼噓毒癘,往往而死者相藉也,。曩與吾祖居者,,今其室十無(wú)一焉;與吾父居者,,今其室十無(wú)二三焉,;與吾居十二年者,今其室十無(wú)四五焉,。非死則徙爾,。而吾以捕蛇獨(dú)存。悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),,叫囂乎東西,,隳突乎南北,嘩然而駭者,,雖雞狗不得寧焉,。吾恂恂而起,視其缶,,而吾蛇尚存,,則弛然而臥。謹(jǐn)食之,,時(shí)而獻(xiàn)焉,。退而甘食其土之有,以盡吾齒,。蓋一歲之犯死者二焉,;其余,則熙熙而樂(lè),。豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉,!今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,,又安敢毒耶,?”
余聞而愈悲??鬃釉唬骸翱琳陀诨⒁?。”吾嘗疑乎是,,今以蔣氏觀之,,猶信,。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎,!故為之說(shuō),,以俟夫觀人風(fēng)者得焉。
永州的山野間生長(zhǎng)一種奇異的蛇,,黑色的身子而有著白色的花級(jí),;這種蛇碰到草木,草木都要枯死,;如果咬了人,,就沒(méi)有辦法救治。但捉到它并且把它晾干,,用蛇肉干制成藥丸,,可以用來(lái)治療麻風(fēng),手足痙攣,、頸腫,、毒瘡等病,;還能去掉腐爛的肌肉,,殺死人體內(nèi)的各種寄生蟲(chóng)。起初,,太醫(yī)奉皇帝的命令來(lái)征集這種蛇,,每年征收兩次,招募能夠捕捉蛇的人,,用蛇頂替他們的租稅去繳納,。于是永州的人爭(zhēng)先恐后地干這件事。
有一家姓蔣的,,享有捕蛇而不納稅的好處已經(jīng)三代了。我問(wèn)他,,他就說(shuō):“我的祖父死在捕蛇這件事情上,,我父親也死在捕蛇這件事上。現(xiàn)在我繼續(xù)干這事已經(jīng)十二年了,,幾乎喪命好幾次了,。”他講到這些,,臉上好象很悲傷的樣子,。
我可憐他,并且對(duì)他說(shuō):“你怨恨捕蛇這項(xiàng)差事嗎,?我打算去對(duì)主管收稅的官吏講一講,,更換你的差事,,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣,?”
姓蔣的聽(tīng)了大為傷心,,眼淚汪汪地說(shuō):“您是哀憐我,想讓我活下去嗎,?那末我干這個(gè)差使的不幸,,還不及恢復(fù)我的賦稅那樣嚴(yán)重。假使當(dāng)初我不應(yīng)這個(gè)差,,早已經(jīng)困頓不堪了,。自從我家三代居住此鄉(xiāng),累計(jì)至今有六十年了,,而鄉(xiāng)鄰們的生活一天比一天窘迫,。在賦稅逼迫之下,他們竭盡田里的出產(chǎn),,罄空室內(nèi)的收入,,哭哭啼啼地遷離鄉(xiāng)土,饑渴交加地倒仆在地,,吹風(fēng)淋雨,,冒寒犯暑,呼吸著毒霧瘴氣,,由此而死去的人往往積尸成堆,。先前和我祖父同時(shí)居住此地的,現(xiàn)今十戶人家里剩不到一家,;和我父親同時(shí)居住的,,十家里剩不到兩三家;和我本人同住十二年的,,十家里也剩不到四五家,。不是死了,就是搬走了,,而我卻因?yàn)椴渡擢?dú)能留存,。每當(dāng)兇橫的差吏來(lái)到我鄉(xiāng),從東頭鬧到西頭,,從南邊闖到北邊,,嚇得人們亂嚷亂叫,連雞狗也不得安寧,。這時(shí)候,,我便小心翼翼地爬起身來(lái),探視一下那只瓦罐,,見(jiàn)我捕獲的蛇還在里面,,于是又安然睡下,。平時(shí)精心喂養(yǎng),到時(shí)候拿去進(jìn)獻(xiàn),,回家就能美美地享用土田里的出產(chǎn),,來(lái)安度我的天年。這樣,,一年里頭冒生命危險(xiǎn)只有兩次,,其余時(shí)間便怡然自得,哪像我的鄉(xiāng)鄰們天天有這種危險(xiǎn)呢,!現(xiàn)在即使死在這上頭,,比起我鄉(xiāng)鄰們的死已經(jīng)是晚了,又怎么敢怨恨呢,?” 我聽(tīng)了愈加難過(guò),。孔子說(shuō)過(guò):“苛政比老虎兇猛,?!蔽以?jīng)懷疑過(guò)這句話。如今拿蔣姓的事例來(lái)看,,說(shuō)的還是真情,。唉!有誰(shuí)知道橫征暴斂對(duì)老百姓的茶毒,,比毒蛇更厲害呢,?因此我對(duì)這件事加以述說(shuō),留待考察民情風(fēng)俗的官吏參考,。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇十三
墨梅:用墨筆勾勒出來(lái)的梅花,。
吾家:我家。因王羲之與王冕同姓,,所以王冕便認(rèn)為王姓自是一家,。
洗硯池:寫字、畫(huà)畫(huà)后洗筆洗硯的池子,。一說(shuō)三國(guó)時(shí)期是鐘瑤年輕的時(shí)候練字,,經(jīng)常用家旁邊的池子洗毛筆,以致整個(gè)池子最后都是墨色了,。一說(shuō)東晉王羲之“臨池學(xué)書(shū),池水盡黑”,,這里是化用典故自詡熱愛(ài)書(shū)畫(huà)藝術(shù),、熱愛(ài)文化。
池頭:池邊,。頭:邊上,。
淡墨:水墨畫(huà)中將墨色分為四種,,如,清墨,、淡墨,、濃墨、焦墨,。這里是說(shuō)那朵朵盛開(kāi)的梅花,,是用淡淡的墨跡點(diǎn)化成的。
痕:痕跡,。
清氣:梅花的清香之氣,。
滿乾坤:彌漫在天地間。滿:彌漫,。乾坤:天地間,。
蟬古詩(shī)原文及翻譯篇十四
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情,。
知有兒童挑促織,,夜深籬落一燈明。
譯文
瑟瑟的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐樹(shù)葉,,送來(lái)了一陣陣寒意,,江上吹來(lái)秋風(fēng),讓出門在外的我思念起自己的家鄉(xiāng),。
家中幾個(gè)小孩還在興致勃勃地斗蟋蟀呢,!夜深人靜了亮著燈不肯睡覺(jué)。
注釋
蕭蕭:風(fēng)聲,。
客情:旅客的思鄉(xiāng)之情,。
挑:挑弄、引動(dòng),。
促織:俗稱蟋蟀,,有的地區(qū)又叫蛐蛐。
籬落:籬笆,。
創(chuàng)作背景
江上的秋風(fēng)吹過(guò)來(lái),,梧桐樹(shù)沙沙作響,使人感受到了寒意,。秋風(fēng)的.聲音,,最能觸動(dòng)在外的人的思鄉(xiāng)之情。夜已深了,,還有兒童點(diǎn)著燈,,在籬笆邊找并捉蟋蟀。
節(jié)候遷移,,景物變換,,最容易引起旅人的鄉(xiāng)愁,。詩(shī)人客居異鄉(xiāng),靜夜感秋,,寫下了這首情思婉轉(zhuǎn)的小詩(shī),。