在日常的學(xué)習(xí),、工作,、生活中,,肯定對各類范文都很熟悉吧,。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧,。
好事近微雨灑芳塵翻譯 好事近湖上雨晴時翻譯篇一
朝代:宋代
作者:魏夫人
雨后曉寒輕,花外早鶯啼歇。愁聽隔溪殘漏,,正一聲凄咽。
不堪西望去程賒,,離腸萬回結(jié),。不似海棠陰下,,按《涼州》時節(jié)。
這首詞圍繞“愁聽殘漏”這一生活細節(jié),,展現(xiàn)了幽閨夢醒的思婦懷念遠人的綿綿愁思和萬轉(zhuǎn)離腸,。詞的上片由寫景到寫人,下片著重表現(xiàn)思婦的心理活動,。整首詞熔抒情、敘事于一爐,,用筆直中有曲,。
上片起首兩句為景語,,既點明初春時節(jié)、夜雨過后的節(jié)令,、時間,又描繪出一派略帶寒意,、鶯倦停啼的清寂氣氛,為主人公布置了一個與情懷恰相契合的環(huán)境,?!俺盥牎狈唇印霸琥L啼歇”,說明思婦醒來很早,,因為她已經(jīng)聽過了早鶯的歌唱,也許她的愁腸曾和著淅瀝的夜雨聲一起顫抖。天剛破曉,,她就起身獨坐,隔溪傳來夜盡的'更鼓聲,,更添無限孤寂凄惻之感?!罢宦暺嘌省迸c“愁聽”相應(yīng),更鼓聲染上了主人公的感情色彩,,使她回想起和情人離別的情景,這就暗中為下片寫懷遠人作了鋪墊,。詞的上片,由寫景自然過渡到寫人,。
詞的下片進一步寫內(nèi)心活動:親人西去,,迢迢千里,,分別時的繾綣、留戀,、淚眼相看的情景無不歷歷目,直到如今,,仍不堪回首,簡直不敢注目西去路,。然而,,她畢竟又不由自主地了望親人奔向他方的路衢,。正因為“西望”,,她才“不堪”,,才惹起了“離腸萬回結(jié)”,,“不堪”二句,寫出了左右為難的極端矛盾的心緒,。“去程賒”說明與行人間隔之遠,,“萬回結(jié)”極言離情愁苦之狀,重筆渲染,,已把別離苦寫到極致。結(jié)拍二句宕開,,追憶往日與親人相處時令人難忘的一個生活場景,,以反襯當(dāng)日獨處的悲涼,她想起了與親人團聚之日,,兩人曾坐海棠花下,,演奏《涼州曲》時,,彼時的心情較之今朝,真有天壤之別了,。
《涼州曲》,為唐代邊塞之樂,,當(dāng)時屬于新聲,,聲情是比較悲涼的。不過,,那時兩人都幸福地沉浸藝術(shù)境界之中,這時卻是自己孤獨地承受著現(xiàn)實的孤獨的折磨,,心中之苦不言而自現(xiàn),。
朱熹曾將魏夫人與李清照并提,,說是“本朝婦人能文者,唯魏夫人及李易安者,。”清人陳廷焯也說:“魏夫人詞筆頗有超邁處,,雖非易安之?dāng)常辔匆撞乓?。”從包括此詞內(nèi)的魏夫人作品來看,,這些評價是頗為中肯的。
s("content_relate");【《好事近·雨后曉寒輕》原文及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·細雨斜風(fēng)作曉寒原文及賞析
10-19
好事近·中秋席上和王原文及賞析
10-28
雨后池上的原文及賞析
10-31
《賀新郎·秋曉》原文及賞析
10-15
祝英臺近·水縱橫原文及賞析
10-15
好事近·夢中作|注釋|賞析
11-02
霜天曉角·旅興原文及賞析
10-22
壬戌清明作(朝作輕寒暮作陰)原文,、賞析
11-11
浣溪沙·風(fēng)壓輕云貼水飛原文及賞析
11-21