無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),,大家都嘗試過(guò)寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,,一起來(lái)看看吧
跨文化交際論文800字篇一
:跨文化交際,;語(yǔ)用失誤;稱呼語(yǔ)
中俄兩國(guó)文化交流不斷增多,,對(duì)俄漢稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用失誤研究,,有利于促進(jìn)兩國(guó)跨文化交際成功進(jìn)行。俄羅斯學(xué)者с.г.тер-минасова認(rèn)為跨文化交際即代表不同文化的人們之間的交際(тер-минасова20xx:10),。我國(guó)學(xué)者賈玉新認(rèn)為:“跨文化交際是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接收者)之間的交際,。”(賈玉新,,1997:23)的“禮貌原則”,、列文森等人的“面子理論”及詹妮托馬斯等人的語(yǔ)用失誤理論為基礎(chǔ),對(duì)中俄文化交流過(guò)程中稱呼語(yǔ)方面語(yǔ)用失誤進(jìn)行研究,,分析產(chǎn)生語(yǔ)用失誤的原因,,提出相應(yīng)解決策略。稱呼語(yǔ)遵循禮貌原則,。
,。
俄語(yǔ)稱呼語(yǔ)具有以下屬性:社會(huì)象征性、歷史性和民族性,。稱呼語(yǔ)可以按詞性劃分為代詞性稱呼語(yǔ)和名詞性稱呼語(yǔ)兩大類,,代詞性稱呼語(yǔ),俄語(yǔ)中典型的語(yǔ)用失誤主要表現(xiàn)在ты(你)和вы(您)的用法上,,忽視這兩個(gè)詞的文化性和民族屬性,,易引起語(yǔ)用失誤,造成交際誤會(huì),。名詞性稱呼語(yǔ)是文化差異最大,、使用最復(fù)雜的一種稱呼形式,它主要包括:專有名詞稱呼語(yǔ),、親屬稱呼語(yǔ),、職位稱呼語(yǔ)等(王金玲,20xx:39-42),。例如мама,、媽媽、розаанреевна,、小張等,。對(duì)比中俄名詞性稱呼語(yǔ)和俄語(yǔ)稱呼語(yǔ)可知,漢語(yǔ)稱呼主要說(shuō)明彼此間的關(guān)系,,親屬,、師生之間均要呼出輩分、職務(wù)等,。漢語(yǔ)中的這種語(yǔ)言習(xí)慣與俄語(yǔ)有很大不同,,在俄語(yǔ)中,,用于表現(xiàn)說(shuō)話者和受話者之間的關(guān)系主要是用名、父稱,、姓不同組合方式及小名來(lái)表現(xiàn)的,,很少出現(xiàn)如漢語(yǔ)中代表受話者地位的詞。在中俄跨文化交往的過(guò)程中,,語(yǔ)用失誤對(duì)于交際有著重要影響,。
分析可知,產(chǎn)生語(yǔ)用失誤的原因主要是語(yǔ)用負(fù)遷移和文化差異,。語(yǔ)用負(fù)遷移,,主要是指人們有意識(shí)或者無(wú)意識(shí)地將本國(guó)表達(dá)方式、語(yǔ)言的使用習(xí)慣遷移到跨文化語(yǔ)境當(dāng)中,,產(chǎn)生語(yǔ)用失誤,,導(dǎo)致相互無(wú)法正確理解的交際障礙。如在俄羅斯文化中,,學(xué)生對(duì)老師稱呼“препоаватель”是非常不禮貌的行為,,應(yīng)當(dāng)稱呼其名和父稱,在中國(guó)文化中則恰恰相反,,對(duì)老師直呼其名則是不恰當(dāng)禮貌的行為,。文化差異也是造成語(yǔ)用失誤的重要原因。中國(guó)文化屬于東方文化的典型代表,,儒家的孔孟之道是各朝君王推崇的主要治國(guó)思想,,對(duì)中國(guó)人的價(jià)值形成有著重要的影響。在俄羅斯,,東正教對(duì)其歷史,、文化、思想觀念產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響,。正是由于兩國(guó)之間深層文化的不同,,使中俄兩國(guó)禮貌用語(yǔ)的構(gòu)成和使用上存在差異,在跨文化交際的過(guò)程中,,由于價(jià)值觀念,、思維方式、社會(huì)習(xí)俗等方面的差異,,導(dǎo)致人們?cè)诮浑H的過(guò)程中常出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,。從價(jià)值觀念上來(lái)看,,在中國(guó)文化當(dāng)中推崇集體思想,,重視集體利益及個(gè)人在集體中的作用。在幾千年的傳統(tǒng)社會(huì)發(fā)展歷史當(dāng)中,,中國(guó)人形成了強(qiáng)烈的等級(jí)意識(shí)和家族理念,。雖然現(xiàn)在已經(jīng)進(jìn)入現(xiàn)代社會(huì),,強(qiáng)調(diào)人與人之間的平等,但是這種較強(qiáng)的尊卑長(zhǎng)幼的觀念,,作為傳統(tǒng)文化的一部分仍然植根于人們的價(jià)值理念當(dāng)中,。這種社會(huì)觀念在一定程度上反映出說(shuō)話者對(duì)聽(tīng)話者的尊重,在現(xiàn)代中國(guó)形成了一套約定俗稱的禮貌用語(yǔ)體系,。最典型的稱呼語(yǔ)如“王老師”,、“張局長(zhǎng)”、“舅媽”等,。
這些價(jià)值觀念在稱呼語(yǔ)中也得到很好的體現(xiàn),,如老師在稱呼學(xué)生的時(shí)候用“вы”,體現(xiàn)出師生之間的平等意識(shí),;在工作時(shí),,同事之間稱呼名和父稱,很少使用帶有表示職業(yè)性質(zhì)的名稱,。以上這些在價(jià)值觀方面的差異是導(dǎo)致中俄跨文化交際過(guò)程中出現(xiàn)語(yǔ)用失誤的重要原因,,價(jià)值觀念的不同只是文化差異的一部分,由于文化差異所造成的語(yǔ)用失誤有待我們進(jìn)一步發(fā)掘和研究,。針對(duì)上述原因,,本文主要提出以下策略:
1.了解俄羅斯國(guó)情和文化在跨文化交際中,交往者要全面了解俄羅斯的國(guó)情知識(shí),,以利于跨文化交際的順利進(jìn)行,,可從書本、俄羅斯人日常對(duì)話及報(bào)刊等途徑學(xué)習(xí)俄羅斯人的稱呼語(yǔ)文化,。
2.強(qiáng)化元語(yǔ)用意識(shí)俄語(yǔ)學(xué)習(xí)者從學(xué)習(xí)的初期就要不斷強(qiáng)化元語(yǔ)用意識(shí),,注意俄語(yǔ)稱呼語(yǔ)的正確表達(dá)方式及其背后所蘊(yùn)含的文化現(xiàn)象,這就對(duì)俄語(yǔ)教育工作者提出了要求,。
3.加強(qiáng)俄語(yǔ)姓名學(xué)及稱呼語(yǔ)的相關(guān)研究,,國(guó)內(nèi)針對(duì)稱呼語(yǔ),尤其是姓名學(xué)的研究相對(duì)較少,,需要我們不斷挖掘俄語(yǔ)姓名及稱呼語(yǔ)的文化內(nèi)涵,。文章主要對(duì)中俄交往過(guò)程中稱呼語(yǔ)的語(yǔ)用失誤進(jìn)行了分析,提出了避免中俄跨文化交際過(guò)程中稱呼語(yǔ)語(yǔ)用失誤的策略:全面了解國(guó)情知識(shí),、強(qiáng)化元語(yǔ)用意識(shí)和加強(qiáng)姓名學(xué)等相關(guān)研究,。
跨文化交際論文800字篇二
【摘要】外語(yǔ)教學(xué)的根本目的是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流,。本文從跨文化交際能力的內(nèi)容入手,,分析了外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性,隨之探討了當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種途徑及應(yīng)當(dāng)遵循的原則。
【關(guān)鍵詞】交際能力 跨文化交際能力 文化素質(zhì)
很多學(xué)生愛(ài)學(xué)英語(yǔ),,卻無(wú)視,、漠視或輕視英語(yǔ)賴以存活的文化。拿跨文化交際學(xué)的行話來(lái)說(shuō),,就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識(shí),,脫離英語(yǔ)文化來(lái)學(xué)或教英語(yǔ)是學(xué)不到或教不了英語(yǔ)精髓的,也違背了語(yǔ)言的自然屬性:跨語(yǔ)言交際是為了跨文化交際,。因此,,在英語(yǔ)教學(xué)中不僅要培養(yǎng)學(xué)生使用語(yǔ)言的能力,而且還要培養(yǎng)學(xué)生合適地使用語(yǔ)言進(jìn)行跨文化交際的能力,;不僅要培養(yǎng)人才的外語(yǔ)素質(zhì),,而且還要培養(yǎng)其文化素質(zhì),進(jìn)而提高綜合素質(zhì),。
交際能力涵蓋了用母語(yǔ)及外語(yǔ)進(jìn)行交際,。主要包括四個(gè)方面:
(1)可能性,即是否符合語(yǔ)法規(guī)則,,是否在形式上可能,。
(2)可行性,即某些語(yǔ)言是否能夠付諸實(shí)施以及實(shí)施的程度,。
(3)恰當(dāng)性,,即話語(yǔ)在特定的情境中是否得體,以及得體的程度,。
(4)有效性,,即話語(yǔ)是否已經(jīng)付諸實(shí)施以及已經(jīng)實(shí)施的程度(hymes,1972),。
因此,,“交際能力”的內(nèi)涵主要體現(xiàn)在四個(gè)方面,即:合語(yǔ)法性,、適合性,、得體性和可操作性,其中適合性和得體性的實(shí)質(zhì)就是語(yǔ)言使用者的社會(huì)文化能力,。
跨文化交際能力可分為交際能力和跨文化能力,。前者包括:語(yǔ)言能力、語(yǔ)用能力和策略能力,。三者相互聯(lián)系,,相互制約,協(xié)調(diào)工作,。后者包括:對(duì)文化差異的敏感性,、寬容性以及處理文化差異的靈活性,。
從交際能力與跨文化交際能力的內(nèi)容來(lái)看,文化能力是組成交際能力的一個(gè)極其重要的方面,,因此,促進(jìn)對(duì)目的語(yǔ)文化的理解和溝通是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要目的之一,。
1.從語(yǔ)言和文化的關(guān)系看
語(yǔ)言是文化的重要載體,,文化體現(xiàn)在語(yǔ)言之中,是語(yǔ)言形式所負(fù)荷的內(nèi)容,,離開(kāi)了語(yǔ)言,,人類文化是不可想象的;另一方面,,離開(kāi)了文化,,語(yǔ)言也失去了內(nèi)容與意義。語(yǔ)言和文化互為條件,,互相依存,。它們之間不分主次,是密切聯(lián)系,、不可分割的,。因此,在外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,,語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)也應(yīng)是相輔相成,,不可分割的。
2.從外語(yǔ)的功能來(lái)看
外語(yǔ)最終被看成是一種交際工具,。既然是交際工具,,就應(yīng)該既強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)形式,又要強(qiáng)調(diào)它的功能體系,。在語(yǔ)言教學(xué)中既要注意語(yǔ)言與文化的關(guān)系,,又要知道文化與文化之間的差異。現(xiàn)在人們認(rèn)識(shí)到,,語(yǔ)言至少有兩套規(guī)則:一是結(jié)構(gòu)規(guī)則,,即語(yǔ)音、詞匯,、語(yǔ)法等,,二是使用規(guī)則,即決定使用語(yǔ)言是否得體的諸因素,。一句完全合乎語(yǔ)法的話,,用于不恰當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,說(shuō)得不合說(shuō)話人的身份,,或者違反當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)風(fēng)俗習(xí)慣,,就達(dá)不到交際目的,有時(shí)甚至?xí)斐刹涣己蠊H粢獙?shí)現(xiàn)有效得體的交流與溝通,,就需要我們有跨文化交際能力,。有學(xué)者還把外語(yǔ)水平定義為跨文化交際能力,因此,,學(xué)習(xí)和運(yùn)用外語(yǔ)必須了解與其密切相關(guān)的文化,,培養(yǎng)跨文化交際能力。
3.從外語(yǔ)教育的根本目的來(lái)看
外語(yǔ)教育應(yīng)體現(xiàn)文化素質(zhì)教育,。素質(zhì)包括思想道德素質(zhì),、文化素質(zhì)、專業(yè)素質(zhì)和身心素質(zhì)四個(gè)方面,,其中,,思想道德素質(zhì)是根本,文化素質(zhì)是基礎(chǔ),。提高學(xué)生的文化素質(zhì)是學(xué)校教育的關(guān)鍵,,也是外語(yǔ)教育的關(guān)鍵,外語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流,。
1.創(chuàng)設(shè)條件努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)
語(yǔ)言不能脫離文化而獨(dú)立存在,學(xué)習(xí)不是一個(gè)孤立的學(xué)習(xí)過(guò)程,,還必須學(xué)習(xí)文化,。學(xué)習(xí)外語(yǔ)更是如此,如果不懂得外語(yǔ)的文化,,違反了語(yǔ)言的使用規(guī)則,,那么說(shuō)的外語(yǔ)即使語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)正確,語(yǔ)法規(guī)范,,詞匯搭配無(wú)誤,,表達(dá)也流利,但對(duì)方聽(tīng)了仍然不知所云或感到別扭,,還是達(dá)不到交際的目的,。同時(shí)由于外國(guó)文化不可能自然習(xí)得,必須通過(guò)學(xué)習(xí)才能獲得,。因此,,在外語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)該用文化語(yǔ)言觀去指導(dǎo)教學(xué)活動(dòng),有意識(shí)地加強(qiáng)社會(huì)文化背景知識(shí)教學(xué),,幫助學(xué)生克服使用外語(yǔ)交際時(shí)可能產(chǎn)生的文化障礙,,努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
2.把目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化教育相結(jié)合
跨文化交際指的是具有不同文化背景的人從事交際的過(guò)程(胡文仲,,1999),。它是一種雙向活動(dòng),,交際的雙方只有互通有無(wú),才能使交際順利進(jìn)行,。如果具有不同民族文化背景的人在交際活動(dòng)中既熟悉對(duì)方的文化,,又能向?qū)Ψ浇榻B自己國(guó)家的文化,這樣的交際才是真正意義上的跨文化交際,。因此,,要進(jìn)行跨文化交際,不但要充分了解目的語(yǔ)文化也要充分了解母語(yǔ)文化,。在外語(yǔ)教學(xué)中,,教師可以充分利用學(xué)生已掌握的本國(guó)文化知識(shí),,讓其與相應(yīng)的外國(guó)文化知識(shí)進(jìn)行對(duì)比,,尋找本國(guó)與外國(guó)文化的異同?;蚴沁x擇適當(dāng)?shù)木毩?xí),,比較中外文化的特點(diǎn)。只有這樣,,學(xué)習(xí)語(yǔ)言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,,理解寬容異國(guó)文化并加以借鑒和吸收,傳播本國(guó)文化,。
3.鼓勵(lì)學(xué)生在交際實(shí)踐中提高跨文化交際能力
在日常談話和課堂教學(xué)中教師應(yīng)當(dāng)有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生注意跨文化交際中的文化差異,,這些差異不是由于詞匯、語(yǔ)法引起的,,而是社會(huì)概念,、社會(huì)心理、人們的價(jià)值觀和風(fēng)俗習(xí)慣的不同而引起的,。例如,,在打招呼方面,中國(guó)人見(jiàn)面愛(ài)問(wèn)“你上哪兒(where are you going)?你吃了沒(méi)有(have you had your dinner)?你多大了(how old are you )?你結(jié)婚沒(méi)有(are you married)?”等等,,而英美人士會(huì)覺(jué)得是在審問(wèn)他,。中國(guó)人隨便問(wèn)隨便答的問(wèn)題,他都看成是侵犯他個(gè)人的隱私,。因此要鼓勵(lì)學(xué)生培養(yǎng)跨文化意識(shí),,養(yǎng)成良好的交際習(xí)慣,在實(shí)踐中提高和完善自己的交際能力,,使教育不僅僅局限于書面教育的形式,。外籍教師是外語(yǔ)教育的一大特色,從外語(yǔ)學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,,和講這種本民族的人接觸是十分必要的,。
1.外語(yǔ)教學(xué)中社會(huì)文化知識(shí)的難度應(yīng)與學(xué)生外語(yǔ)語(yǔ)言水平相當(dāng),,教學(xué)應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,由淺入深,,由表及里,。
2.社會(huì)文化及其類型都隨著社會(huì)的發(fā)展不斷變化。社會(huì)文化教學(xué)的內(nèi)容不僅應(yīng)包括歷史事實(shí),,更應(yīng)注重當(dāng)代社會(huì)文化中出現(xiàn)的新現(xiàn)象,。
3.在比較和分析兩種文化特征時(shí),應(yīng)樹(shù)立文化平等觀,,尊重各民族文化的特點(diǎn),,而不應(yīng)歧視任何文化,或?qū)δ承┪幕в衅?jiàn),。
我們學(xué)習(xí)外語(yǔ),,不僅僅是為了掌握語(yǔ)言知識(shí),更重要的是把它作為一種有用的工具,,吸取世界上先進(jìn)的科學(xué)技術(shù),、文化知識(shí),獲取各方面有用的信息,,進(jìn)行跨文化交際,,參與國(guó)際活動(dòng),使外語(yǔ)成為我國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)和對(duì)外開(kāi)放的有力武器,。因此,,在外語(yǔ)教學(xué)中決不能忽視對(duì)文化的教育,決不能忽視對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),。作為教師,,要不斷提高自身的業(yè)務(wù)水平,擴(kuò)大知識(shí)面,,當(dāng)好主導(dǎo),,把握新的機(jī)遇,迎接好新的挑戰(zhàn),。
參考文獻(xiàn):
[1]張正東,。外語(yǔ)教育學(xué)。北京科學(xué)出版社,,1999,,1.
[2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清,。語(yǔ)言與文化,。外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999,,12.
[3]左煥琪,。外語(yǔ)教育展望,。上海:華東師范大學(xué)出版社,20xx.12.
[4]張正東,。外語(yǔ)立體化教學(xué)法的原理與模式,。北京科學(xué)出版社,1999,,1.
跨文化交際論文800字篇三
跨文化交際是不同文化背景間進(jìn)行交際的能力,,關(guān)于跨文化交際能力的研究已經(jīng)有半個(gè)多世紀(jì)。在國(guó)外,,比較廣泛認(rèn)同的是spitzberg對(duì)跨文化交際能力的界定,,即“跨文化交際能力廣義地說(shuō)可以理解為這樣一種印象,即這一行為在某一特定的語(yǔ)境中是恰當(dāng)和有效的”,。在國(guó)內(nèi),,張紅玲將跨文化交際能力定義為“掌握一定的文化和交際知識(shí),能將這些知識(shí)應(yīng)用到實(shí)際跨文化環(huán)境中,,并且在心理上不懼怕,,主動(dòng),、積極,、愉快地接受挑戰(zhàn),對(duì)不同文化表現(xiàn)出包容和欣賞的態(tài)度”,。
關(guān)于跨文化交際能力的內(nèi)容,,在國(guó)內(nèi)的研究中,畢繼萬(wàn)認(rèn)為跨文化交際能力包括語(yǔ)言交際能力,、非語(yǔ)言交際能力,、語(yǔ)言規(guī)則和交際規(guī)則轉(zhuǎn)化能力以及文化適應(yīng)能力。因此,,教師在外語(yǔ)教學(xué)中需培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力,。
跨文化交際能力的培養(yǎng)在我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中有著重要的意義。首先,,我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,。從這一點(diǎn)講,外語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程在一定的程度上是一個(gè)跨文化的交際過(guò)程,,大學(xué)英語(yǔ)是以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能,、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以外語(yǔ)教學(xué)理論為指導(dǎo),,并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系,。大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力,,使他們?cè)诮窈蠊ぷ骱蜕鐣?huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行口頭和書面的信息交流,,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,、提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要,。
其次,,在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是時(shí)代發(fā)展的需要。隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展和國(guó)際商貿(mào)的活動(dòng)增加,,跨文化交際能力成為大學(xué)生就職的重要考核標(biāo)準(zhǔn),,也是21世紀(jì)人才應(yīng)必備的基本技能之一。而學(xué)生跨文化交際能力的獲得與外語(yǔ)教學(xué)密不可分,,因此,,在外語(yǔ)教學(xué)中必須加強(qiáng)提高學(xué)生的跨文化交際能力。再者,,提高學(xué)生的跨文化交際能力有利于提高學(xué)生對(duì)文化的敏感度,,減少文化差異帶來(lái)的負(fù)面影響。由于文化差異導(dǎo)致的跨文教交際失敗的例子比比皆是,,倘若在外語(yǔ)教學(xué)中除了培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的基本語(yǔ)言知識(shí)技能外,,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí),使其在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)就可以將自身置于跨文化思考之中,,那么學(xué)生就能夠恰當(dāng)靈活地運(yùn)用語(yǔ)言與不同文化背景,、民族的人進(jìn)行交流和溝通,增加跨文化交際成功的概率,。因此,,在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力是十分必要的。
我國(guó)當(dāng)前外語(yǔ)教學(xué)中非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力的現(xiàn)狀并不是很樂(lè)觀,。主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面,,其一是非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)教學(xué)大綱規(guī)定:至少要達(dá)到英語(yǔ)四級(jí)水平,具體要求培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的聽(tīng),,說(shuō),,讀,寫的能力,,以培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際運(yùn)用能力為目標(biāo),,將語(yǔ)言基礎(chǔ)能力的培養(yǎng)和實(shí)際運(yùn)用能力的培養(yǎng)相結(jié)合,從而使學(xué)生能在跨文化場(chǎng)景中進(jìn)行有效交際,。
然而在當(dāng)前高校外語(yǔ)教學(xué)中,,雖然已經(jīng)逐步認(rèn)識(shí)到跨文化交際能力的培養(yǎng)在外語(yǔ)教學(xué)中具有很重要的意義,但在實(shí)際的教學(xué)中仍然存在著普遍的重語(yǔ)言輕文化的問(wèn)題,,無(wú)論是外語(yǔ)教師,,還是學(xué)生,都沒(méi)有把握好這一大綱,忽視了跨文化交際能力的培養(yǎng),。
其二是在目前的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的外語(yǔ)教學(xué)中,,大多數(shù)教師和學(xué)生以通過(guò)考試為教學(xué)和學(xué)習(xí)目標(biāo),如通過(guò)學(xué)校的期末考試,,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四,、六級(jí)考試等。這樣以應(yīng)試為目的教學(xué)和學(xué)習(xí)都忽略了我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo),,即培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力,。
可以說(shuō),僅以通過(guò)考試為目的的教學(xué)和學(xué)習(xí)失去了高校外語(yǔ)教學(xué)的意義,,這很可能將導(dǎo)致學(xué)生在未來(lái)的就業(yè),,工作和生活中不能夠進(jìn)行有效的跨文化交際,受到文化差異的影響較大,,不利于學(xué)生的發(fā)展,。因此,外語(yǔ)教師須遵從教學(xué)大綱,,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力為教學(xué)目標(biāo),,幫助學(xué)生獲得扎實(shí)的語(yǔ)言基本技能知識(shí)的同時(shí),又具備良好的跨文化交際能力,。
培養(yǎng)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力刻不容緩,。培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)外語(yǔ)教師和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生都提出了更高的要求。下面將從外語(yǔ)教師和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生兩個(gè)方面來(lái)討論:第一,,外語(yǔ)教師的整體素養(yǎng)需要被改進(jìn)和提高,。
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)外語(yǔ)教師的要求更高,。一方面,,外語(yǔ)教師一定要抱著終身學(xué)習(xí)的態(tài)度不斷地提高自身的文化素養(yǎng),掌握其他國(guó)家的政治,、經(jīng)濟(jì),、歷史、地理,、文藝,、宗教和社會(huì)習(xí)俗等方面的知識(shí)。
另一方面,,外語(yǔ)教師應(yīng)不斷地閱讀和英語(yǔ)教學(xué)有關(guān)的跨文化交際方面的專著,,參加相關(guān)的學(xué)術(shù)會(huì)議,做訪問(wèn)學(xué)者,,在外語(yǔ)教學(xué)中循序漸進(jìn)地加大文化背景知識(shí)的強(qiáng)度和深度,,幫助學(xué)生逐漸意識(shí)到漢語(yǔ)與英語(yǔ)上的文化差異,從而使學(xué)生能夠在跨文化交流中避免誤解,,進(jìn)行有效的跨文化交際,,也能使外語(yǔ)教師在外語(yǔ)教學(xué)中取得良好的教學(xué)效果,。
第二,在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力的方法措施,,應(yīng)本著科學(xué)性講解和興趣引導(dǎo)的理論教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)相結(jié)合的方法,。理論教學(xué)包括文化背景輸入和開(kāi)設(shè)跨文化交際課程。實(shí)踐教學(xué)包括發(fā)揮外籍教師的文化優(yōu)勢(shì),,組織跨文化交際活動(dòng)并鼓勵(lì)學(xué)生積極參加等,。
(1)課堂上的文化背景知識(shí)輸入。在從事跨文化交際中,,不僅要注意詞的詞匯意義,,更重要的是需要隨時(shí)隨地地注意詞的內(nèi)涵意義。這要求教師在講解詞匯和段落時(shí)不單單講解其指示意義,,還要挖掘其隱含意義及文化背景,。
比如dog(狗)這個(gè)單詞受到文化差異的影響,在漢語(yǔ)和英語(yǔ)文化中意思大不一樣,,在漢語(yǔ)中,,關(guān)于“狗”的成語(yǔ)都是卑鄙貶義的,如:狗仗人勢(shì),,狗眼看人低等,。而在英語(yǔ)中“狗”被看理解為人類信賴的朋友,因此英語(yǔ)中關(guān)于狗的詞語(yǔ)并不含有貶義,,如:everydoghasits-day(凡人皆有得意時(shí)),,doggybag(打包袋)等等。
在文化背景輸入時(shí)還要進(jìn)行文化對(duì)比,。比如漢語(yǔ)中的“害群之馬”在英文中為“blacksheep(羊)”,。這都是文化差異產(chǎn)生的。通過(guò)科學(xué)的文化背景輸入能夠有效幫助學(xué)生增加對(duì)異國(guó)文化的理解以及提高學(xué)生的跨文化交際能力,。
(2)合理開(kāi)設(shè)跨文化交際(能力)課程,。考慮到非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生接觸跨文化交際較少的情況,,學(xué)校應(yīng)合理為學(xué)生開(kāi)設(shè)跨文化交際課程,,讓學(xué)生有機(jī)會(huì)系統(tǒng)地了解跨文化交際的相關(guān)知識(shí),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)跨文化交際的潛意識(shí)認(rèn)知,。
課上還可以向?qū)W生推薦跨文化書籍,,歌曲,和電影(如《刮痧》),,留跨文化交際作業(yè)等,。通過(guò)在跨文化交際課堂上的學(xué)習(xí),學(xué)生的跨文化交際能力必定會(huì)有顯著的提高。
(3)發(fā)揮外籍教師的文化優(yōu)勢(shì),。外籍教師的本國(guó)文化能夠幫助學(xué)生營(yíng)造外國(guó)語(yǔ)言和文化氛圍,,使課堂教學(xué)生動(dòng)、靈活,,極易引起學(xué)生學(xué)習(xí)跨文化知識(shí)的興趣,。隨著學(xué)生和外籍教師對(duì)本國(guó)文化、習(xí)俗,、生活習(xí)慣的交流,,學(xué)生的跨文化交際能力逐漸形成,并逐漸學(xué)會(huì)在跨文化交際過(guò)程中有效的運(yùn)用,。
(4)組織跨文化交際活動(dòng)并鼓勵(lì)學(xué)生積極參加,。教師可以通過(guò)定期舉行跨文化交際能力知識(shí)講座、播放具有代表性的跨文化交際電影(如《刮痧》,,《撞車》等),、跨文化知識(shí)英語(yǔ)角等培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
學(xué)校應(yīng)為學(xué)生提供出國(guó)交流的機(jī)會(huì),,比如鼓勵(lì)學(xué)生在假期期間出國(guó)進(jìn)行親身的跨文化交際體驗(yàn),。這必定能夠有效的提高學(xué)生的跨文化交際能力。
總而言之,,外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)是使學(xué)生具有良好的跨文化交際能力并且能夠在不同文化背景中進(jìn)行成功的跨文化交際,。
我國(guó)的非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生的跨文化交際能力的。現(xiàn)狀并不理想,,因此,,在外語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)認(rèn)真貫徹培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力的方法措施,,使學(xué)生成為符合時(shí)代發(fā)展的外語(yǔ)綜合型人才,。