欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 翻譯實(shí)踐實(shí)訓(xùn)報(bào)告(5篇)

翻譯實(shí)踐實(shí)訓(xùn)報(bào)告(5篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-01-18 22:08:24
翻譯實(shí)踐實(shí)訓(xùn)報(bào)告(5篇)
時(shí)間:2023-01-18 22:08:24     小編:zdfb

在當(dāng)下這個(gè)社會(huì)中,報(bào)告的使用成為日常生活的常態(tài),報(bào)告具有成文事后性的特點(diǎn),。那么什么樣的報(bào)告才是有效的呢,?下面是小編為大家整理的報(bào)告范文,僅供參考,,大家一起來看看吧,。

翻譯實(shí)踐實(shí)訓(xùn)報(bào)告篇一

在漢譯英的時(shí)候,由于對篇章內(nèi)容的整體性沒有給予足夠的重視,,脫離上下文,,把這些句子孤立成單個(gè)部分來看,導(dǎo)致所翻譯的句子與原文所表達(dá)的意思有很大的差別,。

翻譯時(shí),,通過谷歌或者百度在線查閱一些不懂的字詞翻譯,把漢語對應(yīng)的英語詞匯搬出來,,而沒有用英語將原文的真意確實(shí),、生動(dòng)地表達(dá)出來。

由于英漢兩種語言在表達(dá)上的差異,,句子成分以及詞序的排列經(jīng)常是不同的,,如果要翻譯成比較流暢合乎漢語表達(dá)規(guī)范的句子,需要把句子在前后次序上加以調(diào)整,,有些句子則需要增詞或減詞以符合文章的原意,。

著名翻譯家王佐良說過“翻譯的最大困難是兩種文化的不同”。翻譯作為語際交流,,不僅僅是表層語言的轉(zhuǎn)換過程,,也是文化的移植過程,。因此在翻譯過程中,對文化背景有高度的敏感性,,應(yīng)認(rèn)識到語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)的相輔相成的固有關(guān)系,,留心積累所學(xué)語言國家的文化背景知識,否則譯出來的句子會(huì)讓人感到莫名其妙,。

理解是翻譯的第一步,,如果沒有理解原文,那么翻譯出來的句子再漂亮也是徒勞的,。理解大致可分為對語言現(xiàn)象,、邏輯關(guān)系、原文所涉及的事物等幾個(gè)方面的理解,??梢酝ㄟ^對上下文句子的理解,把句子中的一些生詞,、詞組,、慣用法具體含義的選擇縮小到具體的語言環(huán)境中。在翻譯過程中對于不同境地的轉(zhuǎn)折連詞或者是語序的位置都要考慮怎樣放置才是適當(dāng)?shù)奈恢谩?/p>

先對句子的語法成分和句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,,進(jìn)行這種分析尤其是對那些比較長的句子是非常適合的,,它在一定程度上避免了邊看譯文邊翻譯,譯到一半譯不下去的現(xiàn)象,。英語句子受嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹髦^框架結(jié)構(gòu)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅r(shí)態(tài),、語態(tài)等曲折變化,以及復(fù)雜的從屬結(jié)構(gòu)和豐富的非謂語及介詞短語等表達(dá)手段的影響,,可以變得非常繁復(fù),,盤根錯(cuò)節(jié),句中有句,,形成多層次的“葡萄式結(jié)構(gòu)”,,而漢語多散句、緊縮句,、流水句或并列的復(fù)句,,形成層次不多的“竹節(jié)式結(jié)構(gòu)”。因此,,漢譯英時(shí)常常要打破漢語的“竹節(jié)式結(jié)構(gòu)”,,化為英語繁復(fù)的“葡萄式結(jié)構(gòu)”,這在句子內(nèi)部的順序上就需要做一些調(diào)整,,否則會(huì)造成譯文的不通順或晦澀難懂,。

這次翻譯實(shí)習(xí)的另一重大收獲是我們培養(yǎng)的團(tuán)隊(duì)意識。在不懂如何翻譯某句話或者段落時(shí),或者與自己的隊(duì)友互相討論,,或者通過翻譯相關(guān)書籍,,或者借助網(wǎng)絡(luò)使翻譯變得通順??傊?,這次實(shí)習(xí)受益匪淺。

翻譯實(shí)踐實(shí)訓(xùn)報(bào)告篇二

大學(xué)時(shí)光匆匆而過,,轉(zhuǎn)眼之間我們已迎來大四的生活,。今年4月份,我和同宿舍女孩做伴找了家實(shí)習(xí)單位——翻譯公司,。這樣我們有幸進(jìn)行了為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí),,實(shí)習(xí)單位總經(jīng)理郭志亮,芳芳姐還有其他幾位同事給了我們極大的鼓勵(lì),??偟膩碚f,此次實(shí)習(xí)是一次成功的順利的實(shí)習(xí),。通過我們的努力,,我們已最大可能的完成了實(shí)習(xí)大綱的要求,既充分鞏固了大學(xué)前期兩年的專業(yè)知識,,又對今后兩年的專業(yè)科目學(xué)習(xí)有了新的理解,,這次專業(yè)認(rèn)識實(shí)習(xí)增強(qiáng)了我們的職業(yè)意識,并激發(fā)我們在今后的學(xué)習(xí)和工作中根據(jù)實(shí)習(xí)的經(jīng)驗(yàn)識時(shí)務(wù)的調(diào)整自己的學(xué)習(xí)方向和職業(yè)規(guī)劃,,以更好的適應(yīng)社會(huì)在翻譯領(lǐng)域,,尤其是英語翻譯方向的人才需求,。下面我就具體介紹一下我們的實(shí)習(xí)經(jīng)歷與所想所感,。

為了使自己更加深入了解英語在社會(huì)和實(shí)際工作中的應(yīng)用,豐富已學(xué)過的專業(yè)課內(nèi)容,,培養(yǎng)理論聯(lián)系實(shí)際的能力,,提高在語言應(yīng)用中分析問題及解決問題的實(shí)際能力。為了更好地為完成畢業(yè)論文打下基礎(chǔ),,為了以后工作的順利進(jìn)行,。通過實(shí)習(xí),還應(yīng)了解英語在外貿(mào),,及涉外和服務(wù)行業(yè)中的重要地位,,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)熱愛專業(yè),,獻(xiàn)身國家建設(shè)的思想,。我們使用相關(guān)專業(yè)課教材,及實(shí)習(xí)單位提供的相關(guān)材料通過參與一個(gè)完整的筆譯過程(資料,情報(bào)翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿(mào)易談判等),使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。

1.快速翻譯,,側(cè)重文體,。有些譯者認(rèn)為口述的譯文更新穎、更流暢,。但無論譯者是口述,、打字、還是手寫,,重要的是要使譯文節(jié)奏流暢;

2.初稿應(yīng)該保留約一周左右,。這樣,修訂譯稿時(shí)就可以獲得全新的感受,,排除翻譯初稿時(shí)留在耳邊的余音,,更加客觀地評估譯文;

3.認(rèn)真檢查譯文內(nèi)容,特別著重譯文的準(zhǔn)確性和連貫性,。刪除不必要的增補(bǔ)詞語和補(bǔ)充初稿中的疏漏,。特別要注意關(guān)鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;

4.從文體上檢查譯文,。其實(shí),,這一步驟應(yīng)該反復(fù)進(jìn)行多次。朗讀譯文是一個(gè)非常重要的辦法,,因?yàn)槁犛X對連貫性和節(jié)奏感方面的問題比視覺要敏銳得多;

5.檢查譯文拼寫,、標(biāo)點(diǎn)符號和格式。有些譯者錯(cuò)誤地認(rèn)為,,對譯文內(nèi)容,、文體和正字法這三方面的檢查可以合并起來一次完成,這種看法是大錯(cuò)特錯(cuò)的,。對譯文上述三個(gè)方面的檢查應(yīng)該分別進(jìn)行;

6.譯文送交三審審閱,。

1.符合寫作的一切規(guī)則

i.拼寫正確。

ii.標(biāo)點(diǎn)正確(英語中不用漢語標(biāo)點(diǎn):英語無頓號,、逗號是圓點(diǎn),,所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標(biāo)點(diǎn)和漢語沒有必然對應(yīng)關(guān)系),。

i.注意每個(gè)名詞的單復(fù)數(shù)是否正確,。

ii.注意時(shí)態(tài)是否正確。

iii.人稱和數(shù)是否照應(yīng),。

i.每個(gè)單詞的意思準(zhǔn)確,、符合上下文需要。

ii.每個(gè)單詞的搭配符合英語習(xí)慣,。

iii.每個(gè)動(dòng)詞的句型符合英語習(xí)慣,。

iv.每個(gè)介詞的用法符合英語習(xí)慣,。

翻譯的三個(gè)基本要求是“信”、“達(dá)”,、“雅”,。“信”要求忠實(shí)原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,,用現(xiàn)代漢語字字落實(shí),、句句落實(shí)直譯出來,不得隨意地增減內(nèi)容,?!斑_(dá)”要求翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確、語言通順,、語氣不走樣,。“雅”要求用簡明,、優(yōu)美,、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來,。

基于翻譯的具體要求,,我還不能完全達(dá)到這種水平,雖然可以句句落實(shí)直譯出來,,做到不隨意增減內(nèi)容,,但卻做不到“達(dá)”的要求,翻譯出的材料表意不明確,,譯不出原材料的那種語氣,,“雅”的要求更是離的太遠(yuǎn),還有涉及到專業(yè)性的材料就會(huì)覺得一頭霧水,,不知從何下手,,此翻彼翻都覺得不太貼切。

在中國青年報(bào)上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,,“五四運(yùn)動(dòng)”成了“五四體育運(yùn)動(dòng)”譯文中國人看不懂外國人不明白——“一個(gè)英語專業(yè)8級的大學(xué)畢業(yè)生,,語法結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤百出,,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,,譯文做成中英文字符的簡單對應(yīng)”說起前兩天來應(yīng)聘翻譯職位的一位大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn),北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人直搖頭,。其實(shí),,考試的題目并不是很難——一段關(guān)于“我國實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實(shí)勞動(dòng)先富起來”的100字左右的中譯英試題,。這家翻譯公司的負(fù)責(zé)人說,,像這樣拿著英語專業(yè)8級證書,卻當(dāng)不了合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生,并非極端個(gè)別的例子?,F(xiàn)在合格的翻譯太少了,。

伴隨著中國加入世貿(mào)組織,對外交流的日益頻繁,,翻譯人才的缺口越來越大,。業(yè)內(nèi)專家表示,翻譯市場巨大,,合格翻譯人才緊缺,,學(xué)了外語就能當(dāng)翻譯的老觀念該改一改了。

這則消息正說明了一個(gè)現(xiàn)實(shí)問題,,我深有體會(huì),,我們在工作中翻譯用詞不準(zhǔn)確,專業(yè)領(lǐng)域背景知識缺乏,,寫作水平又差,,真覺得不能勝任翻譯工作。把“數(shù)控發(fā)電機(jī)”譯成“數(shù)字化發(fā)電機(jī)”,,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專有名詞的缺乏,,單純從字面意思出發(fā),,把“五四運(yùn)動(dòng)”中的“運(yùn)動(dòng)”直譯為“sport”(即體育運(yùn)動(dòng)),這樣的笑話也出了不少,。由于自己的中文基礎(chǔ)不扎實(shí),,詞匯變化少,語言貧乏,,翻譯出來的東西語言不通順,。外語的學(xué)習(xí)則是從認(rèn)知語言學(xué)起,我們掌握了大量的詞匯,、語法后,,再串成句子連成段落。老師在講述外語的過程中不可能一篇文章或一段話地講解,,學(xué)習(xí)效果很不地道,。學(xué)完外語專業(yè)只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業(yè)翻譯能力,。換句話說,,學(xué)完外語專業(yè)不是就能做翻譯了。本科生在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,,大多沒有接觸過系統(tǒng)的翻譯課程訓(xùn)練,,即使有翻譯課程也是在大三下學(xué)期或大四才開課,。沒有平時(shí)的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育,。學(xué)生在本科階段主要打好語言基礎(chǔ),,在研究生階段進(jìn)行集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。專家普遍認(rèn)為,,要成為一名合格的翻譯,,需要在本科畢業(yè)后,用2至3年進(jìn)行專門的翻譯課程學(xué)習(xí),,在工作中磨練若干年,,并學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識和術(shù)語等。

1.扎實(shí)的語言基本功,。一名優(yōu)秀的譯員應(yīng)具備良好的英語修養(yǎng)和扎實(shí)的漢語基本功,,掌握英漢兩種語言的特點(diǎn)和互譯規(guī)律,擁有快速,、準(zhǔn)確地遣詞造句的能力,。譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎(chǔ),,敏銳的聽力,,超常的詞匯量,良好的語感,,靈活的表達(dá)能力以及廣闊語言文化背景知識,。需要特別強(qiáng)調(diào)的是譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個(gè)關(guān)鍵因素,也是一名譯員的綜合語言和知識水平的反映,。

2.廣博的知識面,。譯員光有扎實(shí)的語言基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現(xiàn)“卡殼”的現(xiàn)象,。譯員的接觸面很廣,,接待的對象在職業(yè)、年齡,、身份,、階層、志趣,、愛好,、生活習(xí)慣、民族性格,、社會(huì)習(xí)俗,、宗教信仰等方面都會(huì)有很大的差異,隨時(shí)隨地都有可能遇到各種話題,。因此,,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專業(yè)常識,、社會(huì)常識,、法規(guī)政策常識、國際常識以及背景知識,、國情地情,、風(fēng)土人情、名勝古跡,、花草樹木,、昆蟲動(dòng)物等百科知識,擁有較高的文化修養(yǎng),,能上知天文,、下通地理、博古通今,,并熟悉各行各業(yè),,努力做一個(gè)“雜家”或“萬事通”。

3.出眾的記憶力,。譯員需要有非凡的記憶力,,這一點(diǎn)是由口譯工作的特點(diǎn)所決定的。首先,,譯員在口譯過程中不可能有機(jī)會(huì)查閱詞典和工具書,,或請教別人,因此,,譯員必須記住大量的詞匯(包括專業(yè)詞匯),、成語、典故和縮略詞等,。其次,,譯員要把講話人所講的內(nèi)容準(zhǔn)確詳盡地用另一種語言表達(dá)出來,也必須有相當(dāng)好的記憶力,。

4.口齒要清楚,。

5.嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯黠L(fēng)。

6.良好的心理素質(zhì),。

經(jīng)過為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí),,我學(xué)到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,,清楚了自己應(yīng)向哪個(gè)方面努力,。在實(shí)習(xí)期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國證明書(出生證明,,親屬證明,,成績單等),,合同,財(cái)務(wù)報(bào)表,,公司章程及法律文件。以后,,我在學(xué)習(xí)上應(yīng)理論聯(lián)系實(shí)際,從點(diǎn)到面的全面學(xué)習(xí),,避免拿以前應(yīng)付考試的態(tài)度來學(xué)習(xí);在工作中應(yīng)該實(shí)事求是,,細(xì)心認(rèn)真的獨(dú)立完成自己的工作,并要培養(yǎng)與人協(xié)作的精神;在生活中就我個(gè)人而言應(yīng)學(xué)會(huì)更好的與人相處和溝通,,即將離開學(xué)校走入社會(huì),,我必須更好的完善自己的性格,。

翻譯實(shí)踐實(shí)訓(xùn)報(bào)告篇三

學(xué) 院: 包裝與印刷工程學(xué)院

班 級: 120622班

姓 名: ***

日 期: 20xx年 3月18 日

畢業(yè)之前到廣告公司實(shí)習(xí)是將來從事這一行業(yè)所必需的,,因?yàn)楹芏嗥髽I(yè)都希望能夠招收有一定的工作經(jīng)驗(yàn),,能夠馬上進(jìn)入工作狀態(tài)的職員,他們很多不愿承擔(dān)培訓(xùn)后人才流失的風(fēng)險(xiǎn),,而作為馬上要步入職場的我們,,就是必須要有過硬的職業(yè)技能,在不斷地實(shí)踐中提升自己,,同時(shí),,畢業(yè)實(shí)習(xí)也是學(xué)校全程教學(xué)計(jì)劃中的一項(xiàng)重要組成部分,是培養(yǎng)我們實(shí)踐能力的重要環(huán)節(jié),,也是我們進(jìn)入畢業(yè)設(shè)計(jì)前的實(shí)踐準(zhǔn)備,。

畢業(yè)實(shí)習(xí)可以增強(qiáng)我們的感性認(rèn)識,幫助我們掌握基本理論專業(yè)知識,,同時(shí)將學(xué)到的理論知識應(yīng)用于實(shí)踐中,。實(shí)習(xí)的過程不僅讓我學(xué)到了許多在課堂上根本就學(xué)不到的知識,而且開闊了視野,,增長了見識,,為我們以后更好地把所學(xué)的知識運(yùn)用到實(shí)際工作中打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。通過生產(chǎn)實(shí)習(xí)使我更深入地掌握專業(yè)知識,,進(jìn)一步了解印前圖文設(shè)計(jì)時(shí)的注意事項(xiàng),,了解理論與實(shí)際相沖突的難點(diǎn)問題,,把所學(xué)的印前,、印刷專業(yè)理論知識與實(shí)踐緊密結(jié)合起來,培養(yǎng)實(shí)際工作能力與分析能力,,以達(dá)到學(xué)以致用的目的,。

20xx年2月25日—20xx年3月15日

甘肅省靜寧縣通寧路千里馬廣告公司設(shè)計(jì)部

20xx年2月25日,,由于學(xué)習(xí)需要,我進(jìn)入到千里馬廣告公司進(jìn)行了為期三周的廣告設(shè)計(jì)及制作的實(shí)習(xí)活動(dòng),,進(jìn)行鍛煉學(xué)習(xí),。該廣告公司屬于一家綜合性的廣告公司。其業(yè)務(wù)主要有企業(yè)畫冊,、產(chǎn)品畫冊,、封面設(shè)計(jì)、產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì),、報(bào)刊雜志廣告設(shè)計(jì),、海報(bào)、噴繪,、展板設(shè)計(jì)制作,、cad制圖、logo,、彩頁,、廣告宣傳單、各式卡證名片等幾部分組成,,主要承接政府機(jī)關(guān),、各委辦局、街鄉(xiāng),、開發(fā)區(qū),、工業(yè)園區(qū)、學(xué)校,、房地產(chǎn)公司等大型企事業(yè)單位,;同時(shí)也會(huì)接一些零碎的廣告制作,而我主要擔(dān)任廣告設(shè)計(jì)師助理的工作,。

實(shí)習(xí)中,,我對公司的企業(yè)精神有了初步了解:以質(zhì)量第一,信譽(yù)是生命的宗旨,,并嚴(yán)守對每一個(gè)客戶做出的承諾,,秉承“以人為本,以誠為基,,服務(wù)精益,,客戶至上”的理念,在客戶的企業(yè)形象包裝,、平面設(shè)計(jì),、廣告、大型活動(dòng)推廣、直至市場營銷,,都傾注到極至,。千里馬廣告制作中心本著創(chuàng)意領(lǐng)先的原則,引進(jìn)國外廣告公司全新理念,,并結(jié)合本土廣告公司作業(yè)優(yōu)勢,,探索出一套獨(dú)特而有效的廣告公司運(yùn)作模式,是一家集管理,、人才,、技術(shù)于一體的專業(yè)廣告公司,本著踏實(shí),、勤奮,、勇于探索的精神,,多層次,、全方位為客戶提供滿意而有效的服務(wù)。

從我進(jìn)入公司至離開,,公司員工在10人左右,,同時(shí)服務(wù)的廣告客戶不超過

10個(gè),其中穩(wěn)定的長期客戶也只有5,、6家,,還包括一些未知客戶群。固然如此,,據(jù)我所知公司效益良好,,處于穩(wěn)步上升時(shí)期。公司內(nèi)部設(shè)置大約也和其他同級公司相似:老板即公司總經(jīng)理,,負(fù)責(zé)整個(gè)公司的統(tǒng)籌與管理,;下設(shè)業(yè)務(wù)部、制作部,、設(shè)計(jì)部,、以及安裝部等。

這次寒假實(shí)習(xí),,我把精力主要集中在與廣告設(shè)計(jì)有關(guān)的軟件上,,因?yàn)樵趯W(xué)校,老師不止一次對我們強(qiáng)調(diào)實(shí)踐的重要性,、強(qiáng)調(diào)技能的重要性,。在當(dāng)今社會(huì)形勢下,學(xué)歷并不能作為評價(jià)一個(gè)人的唯一標(biāo)準(zhǔn),,而當(dāng)今社會(huì)更加注重人們的技能與能力,。所以,我對photoshop、illustrator,、cad,、adobe等系列軟件在熟悉的基礎(chǔ)上,努力練習(xí),,希望能夠熟練靈活應(yīng)用這些軟件進(jìn)行廣告設(shè)計(jì),,親自動(dòng)手參與,這給了我很大的鍛煉,。這三周不僅讓我學(xué)到了在學(xué)校學(xué)不到的知識,,而且豐富了我的社會(huì)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),給了我很大的幫助,,為我今后步入社會(huì)增加了許多寶貴財(cái)富,。

在軟件的學(xué)習(xí)上,因?yàn)槊咳说氖褂昧?xí)慣不一樣,,對軟件的側(cè)重也就不一樣,。比如帶我的師傅平時(shí)就喜歡使用ai做圖,因?yàn)橛胊i做出來的圖都是矢量的,,修改方便,,放大很多倍也很清晰,也有人習(xí)慣用coreldraw,、ps,,處理的圖片很漂亮。所以只要能夠做出想要達(dá)到的效果,,不管使用任何一種軟件都是可以的,。我重點(diǎn)學(xué)習(xí)的軟件是ai,因?yàn)樵趶V告公司里,,圖要與客戶不斷地溝通,,一遍又一遍地修改,格式的,,經(jīng)過三周,,讓我的ai使用熟練了不少。師傅一開始并不是帶著我工作,,而是叫我先在ai上制作一件作品,,憑著以前在學(xué)校學(xué)過一點(diǎn)軟件,我按著師傅的要求,,興致勃勃地操作起來,。一個(gè)小時(shí)過去了,我卻發(fā)現(xiàn)自己連第一個(gè)要求都沒達(dá)標(biāo),,以前的知識在實(shí)踐中竟然變得那么不好使,,連連碰壁的我只好求教師傅,。師傅語重心長地對我說:“很多大專甚至中專的學(xué)生都對軟件了如指掌,比你們這些大學(xué)生強(qiáng)多了”,,我很是慚愧,,原來師傅就是大專畢業(yè),這讓我意識到現(xiàn)今社會(huì)競爭的激烈,。后來,,在作圖的過程中不斷請教師傅操作軟件的技巧,師傅在幫我復(fù)習(xí)以往知識的同時(shí),,也讓我學(xué)會(huì)了很多新的,、更簡便實(shí)用的操作手法。

接下來的幾天,,我跟在師傅身旁跟著他學(xué)習(xí)制作廣告作品,,每天一大早,師傅就拿著工作單查看今天的工作任務(wù),,在制作的過程中還不時(shí)的與客戶保持電話聯(lián)系,,師傅和我說,制作一件廣告平面作品,,自己的創(chuàng)意和興趣固然很重要,,但是一定要在客戶的指定范圍內(nèi),切不可隨心所欲的按自己的喜好來制作,,一切要以客戶的利益為準(zhǔn),客戶要我們怎么做,,我們就怎么做,。不過在制作過程中還要隨機(jī)應(yīng)變,根據(jù)具體情況與客戶協(xié)商作品的風(fēng)格,、樣式,、表現(xiàn)手法等,這是一整套看似簡單,,但操作起來復(fù)雜的工作流程,。聽了師傅的這番講解,我初步了解了廣告作品從設(shè)計(jì)到完成的一系列過程,,也加深了對廣告行業(yè)的認(rèn)識,。雖然只是一間不大的廣告公司,卻給我好好上了一課,。

跟著師傅幾天后,,我終于能自己獨(dú)立練習(xí)了。先是模仿師傅以前的成果,,然后是制作些簡單的作品,,例如宣傳冊,、橫幅、名片,、簡單的海報(bào),,別看這些東西簡單,其實(shí)制作都是有嚴(yán)格規(guī)定的,,長,、寬、高,、規(guī)格,、比例、字體,、字號等,,一樣都不得有偏差,這項(xiàng)任務(wù)既考驗(yàn)?zāi)托挠皱憻捈夹g(shù),。

實(shí)習(xí)的時(shí)間過得真的很快,,轉(zhuǎn)眼兩個(gè)星期過去了,第三個(gè)星期,,我終于可以正式幫助師傅為客戶制作廣告作品了,,這讓我激動(dòng)不已。這次的任務(wù)是:制作一張婚宴座次排放表,,樣式?jīng)]有特別的要求,,喜慶吉祥就行。于是,,我從網(wǎng)下了好幾個(gè)婚慶模板,,選擇了一個(gè)最好的開始修改制作,利用ai做出花紋圖案和桌子的簡圖,,再將桌子按順序一一排好,,點(diǎn)綴上吉祥漂亮的花紋,再將背景修改一下,,打上文字,,最后就完工了。送交到師傅那,,他看了看,,對我說還有很多錯(cuò)誤,師傅對疑惑的我指出了幾點(diǎn)錯(cuò)誤:首先,,最大的錯(cuò)誤就是婚宴桌子的排放,,我對婚宴的風(fēng)俗和講究不是很清楚,桌子的排放應(yīng)該按照主桌,、家人,、親戚,、朋友等依次排列,要有先后和尊卑,,朝向和桌子的擺放組合也很有講究,,朝向就是要選個(gè)吉利的方向,桌子的擺放有很多組合,,要根據(jù)主辦方的要求和桌子的數(shù)目,,進(jìn)行精致的組合擺放。第二,,就是我的海報(bào)做得還不夠精純,,有些地方不夠仔細(xì)美觀,而且沒有標(biāo)注桌子的序號,,也沒有加上酒店的標(biāo)識,,這些都是要注意的。經(jīng)過師傅的指點(diǎn),,大改了一番后,,終于完成了。

經(jīng)過幾次設(shè)計(jì)任務(wù)真刀真槍的鍛煉,,使我學(xué)到許多在課本中無法涉及的內(nèi)容,。因?yàn)楣ぷ骶褪桥c客戶直接接觸,我們工作的目的就是要讓客戶滿意,,當(dāng)然在不能缺乏創(chuàng)意的同時(shí),,還要兼顧它在市場上的時(shí)效性。并不是說,,有創(chuàng)意的設(shè)計(jì)就一定適應(yīng)市場的競爭,,這就涉及到設(shè)計(jì)的營銷與管理的重要性。如何讓設(shè)計(jì)達(dá)到預(yù)期的市場效應(yīng),,首先就要對所涉及到的市場進(jìn)行剖析性分析,找到最恰當(dāng)?shù)哪繕?biāo)消費(fèi)群,,進(jìn)行市場定位,,然后確定項(xiàng)目的核心,一切設(shè)計(jì)行為都圍繞著核心概念展開,,這樣才能使策劃項(xiàng)目不偏離市場,。

這次的社會(huì)實(shí)踐讓我知道,光學(xué)好技術(shù)上的專業(yè)知識是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,,廣告是涉及社會(huì)各個(gè)方面的社會(huì)科學(xué),,包括了很多專業(yè)以外的知識,例如經(jīng)濟(jì),、營銷等,,在學(xué)好專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,,還要擴(kuò)展自己的社會(huì)經(jīng)驗(yàn)和各方面的知識。

這一個(gè)月的實(shí)習(xí)讓我對photoshop,、illustrator,、coreldraw等系列軟件更加熟練,能夠獨(dú)立制作一些廣告作品,。不過,,要把這么多軟件學(xué)好學(xué)精,使作品效果更佳,,不是件容易的事,,只能選擇其中對我專業(yè)最有用處的幾款軟件,努力地學(xué)習(xí)操作技巧,。我不僅在實(shí)習(xí)單位跟著師傅學(xué)習(xí)制作廣告,,有時(shí)還給客戶做ppt提案,使我對廣告市場客戶需求也有了初步的認(rèn)識,。這次社會(huì)實(shí)踐,,結(jié)合書本知識親身經(jīng)歷了廣告公司與客戶間的合作、接洽,,真正讓我在理論與實(shí)踐中獲取實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn),,為我積累了珍貴的實(shí)習(xí)經(jīng)歷和社會(huì)經(jīng)驗(yàn)。

這次社會(huì)實(shí)踐,,雖然只有三周時(shí)間,,但我能明顯感覺自己確實(shí)學(xué)到了東西。在有所收獲的同時(shí),,也發(fā)現(xiàn)了自己的某些不足,。比如:在學(xué)校學(xué)的軟件運(yùn)用都比較淺,軟件的功能自己不是學(xué)完了,,而是有些功能自己根本就沒有發(fā)現(xiàn),;還有在工作時(shí),沒有全面搜集有關(guān)工作的資料,,出現(xiàn)了一些非技術(shù)上的問題,,這些在工作中都是不應(yīng)該出現(xiàn)的。

所以說,,類似這樣的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)讓我及時(shí)發(fā)現(xiàn)了自己的這些問題,,避免了以后出到社會(huì)再碰壁。利用假期的時(shí)間參加公司實(shí)習(xí),,是十分必要的,。相信有了這次的經(jīng)歷,嘗到了甜頭,,在以后的課余時(shí)間里,,我還會(huì)繼續(xù)到公司實(shí)習(xí),,為自己的將來做更多的準(zhǔn)備!

翻譯實(shí)踐實(shí)訓(xùn)報(bào)告篇四

中國進(jìn)出口商品交易會(huì),,原名中國出口商品交易會(huì),,又稱廣交會(huì)。1957年春季起每年春秋兩季在廣州舉辦,,已有近五十年歷史,,是中國目前歷史最長、層次最高,、規(guī)模最大,、商品種類最全、到會(huì)客商最多,、成交效果最好的綜合性國際貿(mào)易盛會(huì),。

20xx年春季廣州迎來了第111屆中國進(jìn)出口商品交易會(huì),也稱廣交會(huì),。這年的四月份至五月份,,學(xué)校安排五周時(shí)間作為我們這個(gè)學(xué)期的實(shí)習(xí)時(shí)間,讓我們?nèi)⒓由鐣?huì)實(shí)踐,,參與第111屆廣交會(huì)全程,,真的很感激學(xué)校給了我們這樣一個(gè)難得的機(jī)會(huì)。這是我第一次參加大型的商貿(mào)活動(dòng),,我感到很高興,,也感到很榮幸。這也是我第一次親身接觸廣交會(huì),,親身體驗(yàn)廣交會(huì),。這次實(shí)習(xí)的地點(diǎn)是琶洲會(huì)館,我的實(shí)習(xí)時(shí)間是20xx年四月一日至五月六日,,工作崗位是交易團(tuán)辦公室接待員,。

記得四月一日那天,也剛好是愚人節(jié),,我們開始參加廣交會(huì)實(shí)習(xí)培訓(xùn),,從這一天開始,我們的實(shí)習(xí)也踏上征程,。第一次走進(jìn)琶洲會(huì)展時(shí),我什么都不擔(dān)心,,我就擔(dān)心自己迷路,,因?yàn)槌醮蔚臅r(shí)候,對地理位置不熟悉,,加上有些地方挺像的,,展館很大,,當(dāng)時(shí)感到很復(fù)雜,,也在擔(dān)心正式工作的時(shí)候會(huì)不會(huì)迷路。培訓(xùn)工作人員安排得很好,,第一天的培訓(xùn),,首先就是帶我們熟悉工作范圍的地理位置情況,其次是介紹工作內(nèi)容,。理論知識培訓(xùn)了一天,,接下來都是實(shí)踐培訓(xùn),直到上崗,。經(jīng)過艱苦的培訓(xùn),,我對廣交會(huì)實(shí)習(xí)工作了如指掌,以前的擔(dān)心都消失了,,唯一的念頭就是全心全意做好工作,。

我的實(shí)習(xí)工作崗位是接待崗,主要任務(wù)就是代表貿(mào)易中心接待來自各地的交易團(tuán)成員,,為他們服務(wù),。6-7個(gè)人負(fù)責(zé)一個(gè)館,工作比較簡單,,但是要注意的

事項(xiàng)還是很多的,。主要的還是細(xì)節(jié)和形象、禮儀禮貌,。形象,、禮儀禮貌對于接待崗的我們來說是非常重要的,因?yàn)槲覀兊男蜗蟛粌H僅代表我們個(gè)人,,還代表廣交會(huì)的形象,,更重要的是代表我們中國的形象。不僅要衣著干凈利落,,大方得體,,還要表現(xiàn)得自信,友好,。把熱情和快樂傳給他人,。我們每天的工作是保持辦公室環(huán)境的清潔,客商多的時(shí)候,,我也會(huì)幫忙,,并且主動(dòng)回答客人的咨詢,恪守職責(zé),,做到“賓客至上,,服務(wù)第一”。從這份工作中,不僅讓我明白了禮儀禮貌和個(gè)人形象的重要性,,也讓我明白了責(zé)任的的重要性和微笑的力量,。

經(jīng)過廣交會(huì)的實(shí)習(xí),我感受頗多,。廣交會(huì)第一期,,讓我印象最深刻的是,好多外國人,。不同國家有不同的文化特色,,從客商的著裝,我們也可以發(fā)現(xiàn)他們的文化特色,。我從來都沒有見過那么多外國人,,“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎,?”,,看到那麼多來自世界各地的人,我感到很高興,,我也為我們的國家感到自豪,。作為英語專業(yè)的我,這次廣交會(huì)原本是一次很好的實(shí)踐機(jī)會(huì),,但遺憾的是,,由于工作崗位的嚴(yán)格要求與工作崗位與專業(yè)不合,讓我失去這個(gè)鍛煉自己的機(jī)會(huì),。雖然展館里有很多外國人,,但是我們團(tuán)辦區(qū)卻沒有外國人的蹤影,另外工作也要求不能去離崗,,休息時(shí)也不能離開工作范圍,。其實(shí)這就是接待崗的復(fù)雜之處。因此,,為了堅(jiān)守崗位,,讓工作更好的進(jìn)展,我們也嚴(yán)格遵守工作制度,。這是我們的責(zé)任,。有責(zé)任意識是很重要的。

作為服務(wù)業(yè)工,,以禮待客最基本,,微笑是法寶。每天站崗時(shí),,給客商一個(gè)微笑,,親切地問候一句“您好”!客商也會(huì)因?yàn)槟愕臒崆槎械叫那橛鋹偅⑶乙矔?huì)微笑點(diǎn)頭表示感謝,,同時(shí)你也會(huì)感到心情更加愉悅??蜕淘谵k公室里緊張的`工作了一天,,你的一個(gè)微笑一句親切的問候也會(huì)使他們感到放松與舒心。助人為樂,,微笑也是很重要的,。

在實(shí)習(xí)的這一段時(shí)間,我對工作認(rèn)真負(fù)責(zé),,勤奮學(xué)習(xí),,團(tuán)結(jié)合作,嚴(yán)格遵守工作紀(jì)律和工作要求,,積極熱情的待客,,堅(jiān)守崗位,盡職盡責(zé),,樂于助人,。學(xué)會(huì)了如何更好的與他人相處,認(rèn)識到團(tuán)隊(duì)精神的力量,,也讓我開闊了眼界,。做得不夠好的就是工作效率不夠高,希望在以后的工作中加強(qiáng)工作效率,,做到盡善盡美,。這次的實(shí)習(xí),也讓我學(xué)到了書本中學(xué)不到的知識,,也讓我看見了自己的缺陷,,在今后的學(xué)習(xí)中,我必須要做好學(xué)習(xí)規(guī)劃,,一定要學(xué)好自己的的專業(yè)知識,,并且積累相關(guān)的知識。

最后,,再次感謝學(xué)校為我們提供的這次實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),,這次的實(shí)習(xí)讓我發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)的重要性,非常感謝學(xué)校,。同時(shí)也希望我們一屆比一屆做得更好,!也希望學(xué)校能為我們的師妹提供更多的工作崗位!

翻譯實(shí)踐實(shí)訓(xùn)報(bào)告篇五

通過本次實(shí)習(xí)使我能夠從理論回到實(shí)踐,,更好的實(shí)現(xiàn)理論和實(shí)踐的結(jié)合,,為以后的工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識,使我能夠親身感受到由一個(gè)學(xué)生轉(zhuǎn)變到一個(gè)職業(yè)商務(wù)英語筆譯工作者的過程。

20xx年6月中下旬開始在本校內(nèi)為期2個(gè)星期左右的商務(wù)英語筆譯的實(shí)習(xí),,起初我對筆譯還不是太了解,,選擇筆譯是基于我對筆譯工作的特別愛好。商務(wù)英語筆譯是一項(xiàng)需要耐心和精力的工作,,它是以商務(wù)方面的資料為依據(jù),,要求翻譯者對其進(jìn)行全面,準(zhǔn)確,,快速的翻譯,,語言要表達(dá)準(zhǔn)確,意思清晰,。由于商務(wù)英語筆譯的翻譯材料大部分都是非文學(xué)的,,例如合同,客戶資料,,商業(yè)等專業(yè)性文件,,所以它的要求就更為嚴(yán)格,苛刻,,同時(shí)又必須符合“信,,達(dá),雅”的原則,,難度相當(dāng)?shù)拇?,其中要用到大量的專業(yè)術(shù)語,范圍不僅僅包括我們平時(shí)上課時(shí)所認(rèn)識的,,更多的需要我們通過各種可行的渠道去查閱,,具有很強(qiáng)的專業(yè)性。這就要求我們在翻譯時(shí)要嚴(yán)謹(jǐn),,不能給讀者以錯(cuò)覺,。

這次實(shí)習(xí)主要針對商務(wù)合同的翻譯進(jìn)行重點(diǎn)突破,花了整整幾天的時(shí)間才磕磕絆絆的翻譯一個(gè)合同,,感覺到了前所未有的壓力,,也突出了自己眼高手低的缺點(diǎn),平時(shí)課堂上老師講的用的寥寥無幾,,更多的是靠自己查資料來獲取準(zhǔn)確的信息,。其中有些既晦澀又在網(wǎng)上很難查的一般都給不了,這些都給剛開始翻譯的我造成了各種各樣的阻礙,,往往會(huì)遇到原文看不懂或者覺得語法別扭不對的情況,,這時(shí)候需要更大的耐心和毅力,需要堅(jiān)持,,對商務(wù)合同中的一些專業(yè)術(shù)語進(jìn)行重點(diǎn)突破,,查閱各種資料,,在網(wǎng)上搜索各種專業(yè)術(shù)語,一點(diǎn)一滴的翻譯,,練得多了,,慢慢就變的更加熟悉了,速度和質(zhì)量慢慢的有所改善,,當(dāng)然和真正意義的筆譯質(zhì)量還是有相當(dāng)?shù)牟罹嗟摹?/p>

工欲善其事,,必先利其器。商務(wù)英語筆譯也同樣如此,,它需要通過大量的網(wǎng)上資料和翻譯軟件來進(jìn)行協(xié)助翻譯,因此在掌握商務(wù)英語基礎(chǔ)的同時(shí),,電腦成為了我們讀取翻譯資料的利器,。在實(shí)習(xí)的過程中我們不難發(fā)現(xiàn),其實(shí)很多相當(dāng)一部分的專業(yè)術(shù)語需要我們通過電腦來進(jìn)行翻譯,,來完成,基于此我們也有必要掌握一些簡單的電腦知識和電腦軟件,,例如word文檔等等,。看來要作為一名合格的筆譯工作者,,電腦知識也是其必要的一個(gè)方面。

在實(shí)習(xí)的過程中常常出現(xiàn)翻譯質(zhì)量不合格的問題,,這些對我們初步介入筆譯領(lǐng)域的初學(xué)者是司空見慣的,,沒必要害怕,但同時(shí)是必須要引起我們的重視的,,所謂熟能生巧,,這個(gè)工作就更要求我們不斷的進(jìn)行練習(xí),,不斷的進(jìn)行知識積累。這次實(shí)習(xí)對我們來說就是一個(gè)十分難得的機(jī)會(huì),,輔導(dǎo)老師給我們的作用也是希望我們能有更多的機(jī)會(huì)去接觸并練習(xí)商務(wù)英語筆譯,,這些都有助于我們提高翻譯水平和翻譯質(zhì)量。眾所周知,,商務(wù)英語筆譯是很枯燥無味的工作,,大部分的時(shí)間我們都是花在了凳子上,但是這同時(shí)也是對我們的一種挑戰(zhàn),,能鍛煉人的毅力,。短短的兩周實(shí)習(xí)時(shí)間,雖然短暫,,但是對我們來說是尤為重要的,,要好好的利用這次機(jī)會(huì),認(rèn)真的完成輔導(dǎo)老師給我們的練習(xí)和作業(yè),,不斷的對我們的翻譯能力和思維進(jìn)行鍛煉,,嚴(yán)格要求自己,,正所謂”不積硅步無以至千里“。對于合同翻譯中的問題要弄個(gè)徹徹底底的明白,,對于翻譯的質(zhì)量要精益求精,努力克服自己的不足,,盡最大的努力積累經(jīng)驗(yàn),,為以后的畢業(yè)工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

通過本次為期十五天的實(shí)習(xí),,讓我真正的感覺到了商務(wù)英語筆譯的難度和責(zé)任,,我們作為剛剛起步的初學(xué)者距離合格的筆譯者還有相當(dāng)大的一段距離,需要學(xué)的東西和知識還有很多,,尤其是專業(yè)知識的欠缺,動(dòng)手能力的不足等等,,我也明白這些不是一天兩天就能彌補(bǔ)的,,但是我相信只要通過我不懈的努力是可以不斷縮小差距的,我堅(jiān)信自己能做到這些,。

人們常說:大學(xué)是個(gè)象牙塔,。確實(shí)學(xué)校,學(xué)習(xí)與工作,,學(xué)生與員工之間存在著巨大的差距,。但這次實(shí)習(xí)確實(shí)也為我們提供不少學(xué)習(xí)與了解真正筆譯者的機(jī)會(huì),讓我們在腦子里對商務(wù)英語筆譯有個(gè)很清晰的概念,,再加上以后我們的工作經(jīng)驗(yàn),,定能在這條道路上創(chuàng)出一片天地,能在這條道路上走的更遠(yuǎn)!

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請點(diǎn)擊

下載此文檔
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點(diǎn)這里 聯(lián)系客服