在日常學(xué)習(xí),、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,,通過(guò)文章可以把我們那些零零散散的思想,,聚集在一塊,。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,,希望能夠幫助到大家,,我們一起來(lái)看一看吧。
《皇皇者華》篇一
駪駪征夫,,每懷靡及,。
我馬維駒,六轡如濡,。
載馳載驅(qū),,周爰咨諏。
我馬維騏,,六轡如絲,。
載馳載驅(qū),周爰咨謀,。
我馬維駱,,六轡沃若。
載馳載驅(qū),,周爰咨度,。
我馬維骃,六轡既均,。
載馳載驅(qū),,周爰咨詢。
注釋:
1,、皇皇:猶言煌煌,,形容光彩甚盛。
2,、原隰:原野上高平之處為原,,低濕之處為隰。
3,、駪駪:眾多疾行貌,?!秶?guó)語(yǔ)-晉語(yǔ)》引作“莘莘”,意為眾多,。征夫:這里指使臣及其屬?gòu)摹?/p>
4,、靡及:不及,無(wú)及,。
5,、六轡:古代一車四馬,馬各二轡,,其中兩驂馬的內(nèi)轡,,系在軾前不用,故稱六轡,。如濡:新鮮有光澤貌,。
6、載:語(yǔ)助詞,。
7,、周:遍。爰:于,。
8,、騏:青黑色的馬。
9,、如絲:指轡韁有絲的光彩和韌度,。
10、咨謀:與“咨諏”同義,。
11,、駱:白身黑鬣的馬。
12,、沃若:光澤盛貌,。
13、咨度:與“咨諏”同義,。
14,、駰:雜色的馬。
15,、均:協(xié)調(diào),。
16、咨詢:與“咨諏”同義,。
譯文:
燦爛的花枝,,盛開在原野上。
銜著使命疾行的征夫,,常懷思難以達(dá)成使命的地方,。
駕車有少壯的駒馬,,六轡潤(rùn)澤鮮妍。
馳驅(qū)在奉使的征途上,,博訪廣詢禮士尊賢,。
駕車有青黑色的騏馬,六轡閃著素絲一樣的光彩,。
馳驅(qū)在奉使的征途上,,廣詢博訪不敢懈怠。
駕車有白身黑鬣的駱馬,,六轡柔潤(rùn)油亮,。
馳驅(qū)在奉使的征途上,不辭辛勞廣詢博訪,。
駕車有雜色的駰馬,,六轡調(diào)度得很均勻,。
馳驅(qū)在奉使的征途上,,不辭辛勞廣泛地咨詢。
賞析:
《小雅-皇皇者華》詩(shī),,《左傳》以為“君教使臣”之詩(shī),,歷來(lái)無(wú)疑義。今按:“君教使臣”乃此詩(shī)之原旨,。使臣秉承國(guó)君之明命,,重任在身,故必須以咨周善道,,廣詢博訪,。上以宣國(guó)家之明德,下以輔助自己之不足,,以期達(dá)成使命,,因而“咨訪”實(shí)為使臣之大務(wù)。而在出使之際,,君之教使臣者,,正在于廣詢博訪。使臣在奉使途中,,時(shí)刻不忘君之所教,,時(shí)常懔懔于心,懷有“靡及”之感,,更是忠于職守,、忠于明命的表現(xiàn)?!痘驶收呷A》這首詩(shī),,正是從這兩方面著筆歌詠的,。
詩(shī)的首章,先闡明君教使臣之旨,,詩(shī)人說(shuō):“煌煌的花枝,,已盛開在原隰之上了。彼奉使的.征夫,,已駪駪然奔馳于行道之中了,。懷著國(guó)家的使命,宜常若有不及之感了,?!痹?shī)意委婉而寄意深長(zhǎng),既以慰使臣行道的辛苦,,又戒其必須忠于使命,,常以“靡及”自警。從措詞來(lái)看,,是婉而多風(fēng),,而用意則是非常莊重。至于君教使臣之具體內(nèi)容為何,,則于詩(shī)的第二章至第五章中,,用使臣口氣,反覆表達(dá),,以見(jiàn)使臣時(shí)刻不忘君之所教,,時(shí)時(shí)以忠貞自守。
第二章原詩(shī)云:“我馬維駒,,六轡如濡,,載馳載驅(qū),周爰咨諏,?!鼻叭浣詾槭钩甲缘榔涑鍪乖谡魍旧系那闆r,第四句“周爰咨諏”,,始表明“博訪廣詢,,多方求賢”之義,亦即“君教使臣”的主要內(nèi)容,,而為“每懷靡及”句中使臣所懷思的主旨,。三章至五章的詩(shī)意,與二章全同,,特因葉韻關(guān)系,,在語(yǔ)詞上作了改變:“我馬維駒,六轡如濡”、“我馬維駱,,六轡沃若”,、“我馬維駰,六轡既均”,。此數(shù)語(yǔ),,皆以道使臣在奉使途中威儀之盛。因車有四馬,,故章次亦疊至四次,。二章言“載馳載驅(qū),周爰咨諏”,,三章言“載馳載驅(qū),,周爰咨謀”,以及四章,、五章之“周爰咨度”,,“周爰咨詢”,其意義皆為“遍于咨詢”,,亦即“廣詢博訪”之義,。由此表明使臣之在征途、無(wú)時(shí)無(wú)刻不以君命為念,,則使臣之敬奉使命,,可想而知。明此義,,則知此詩(shī)中之“每懷靡及”、“周爰咨諏”兩句,,乃全詩(shī)關(guān)鍵所在,。
綜觀此詩(shī),倘使無(wú)首章“每懷靡及”之語(yǔ),,則二章以下之“周爰咨諏”,、“周爰咨謀”、“周爰咨度”等語(yǔ),,意義皆不明顯,,亦不見(jiàn)有君教使臣之義。倘無(wú)二章以下“周爰咨諏” 諸語(yǔ)之反覆見(jiàn)意,,則使臣奉命“每懷靡及”殷殷之意,,更無(wú)由表現(xiàn)。故此詩(shī)藝術(shù)特點(diǎn)之一,,是前后各章,,互相輝映、照顧周密。特點(diǎn)之二是:詩(shī)的語(yǔ)言氣象開朗,,生動(dòng)蓬勃,。首章以“皇皇者華”起興,落響超邁,,命意籠罩全詩(shī),。二章以次,語(yǔ)詞變動(dòng),,錯(cuò)落有致,,命義相近而不顯其重復(fù),語(yǔ)音協(xié)調(diào),,可誦性甚強(qiáng),。特點(diǎn)之三是用意懇切,不論君之教使臣,,以至使臣對(duì)國(guó)家明命之反應(yīng),,字里行間,都非常感人,。君之使臣以敬,,臣之受命以莊,這雖是古語(yǔ),,還是有借鑒意義的,。《左傳》云: “《皇皇者華》,,君教使臣曰:‘每懷靡及,,諏、謀,、度,、詢,必咨于周,?!笨芍^深得詩(shī)意。
《皇皇者華》篇二
皇皇者華,,于彼原隰,。駪駪征夫,每懷靡及,。
我馬維駒,,六轡如濡。載馳載驅(qū),,周爰咨諏,。
我馬維騏,,六轡如絲。載馳載驅(qū),,周爰咨謀,。
我馬維駱,六轡沃若,。載馳載驅(qū),,周爰咨度。
我馬維骃,,六轡既均,。載馳載驅(qū),周爰咨詢,。
譯文:
燦爛的花枝,,盛開在原野上。銜著使命疾行的征夫,,常懷思難以達(dá)成使命的地方,。
駕車有少壯的駒馬,六轡潤(rùn)澤鮮妍,。馳驅(qū)在奉使的征途上,,博訪廣詢禮士尊賢。
駕車有青黑色的騏馬,,六轡閃著素絲一樣的光彩,。馳驅(qū)在奉使的征途上,廣詢博訪不敢懈怠,。
駕車有白身黑鬣的駱馬,,六轡柔潤(rùn)油亮。馳驅(qū)在奉使的征途上,,不辭辛勞廣詢博訪,。
駕車有雜色的駰馬,六轡調(diào)度得很均勻,。馳驅(qū)在奉使的征途上,不辭辛勞廣泛地咨詢,。
注釋:
⑴皇皇:猶言煌煌,,形容光彩甚盛。
⑵原隰(xí):原野上高平之處為原,,低濕之處為隰,。
⑶駪(shēn)駪:眾多疾行貌?!秶?guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)》引詩(shī)作“莘莘”,,意為眾多。征夫:這里指使臣及其屬?gòu)摹?/p>
⑷靡及:不及,無(wú)及,。
⑸六轡:古代一車四馬,,馬各二轡,其中兩驂馬的內(nèi)轡,,系在軾前不用,,故稱六轡。如濡:新鮮有光澤貌,。
⑹載:語(yǔ)助詞,。
⑺周:遍。爰:于,。
⑻騏:青黑色的馬,。
⑼如絲:指轡韁有絲的光彩和韌度。
⑽咨謀:與“咨諏”同義,。
⑾駱:白身黑鬣的馬,。
⑿沃若:光澤盛貌。
⒀咨度:與“咨諏”同義,。
⒁駰:雜色的馬,。
⒂均:協(xié)調(diào)。
⒃咨詢:與“咨諏”同義,。
鑒賞:
詩(shī)的首章,,先闡明君教使臣之旨,詩(shī)人說(shuō):“煌煌的.花枝,,已盛開在原隰之上了,。彼奉使的征夫,已駪駪然奔馳于行道之中了,。懷著國(guó)家的使命,,宜常若有不及之感了?!痹?shī)意委婉而寄意深長(zhǎng),,既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必須忠于使命,,常以“靡及”自警,。從措詞來(lái)看,是婉而多風(fēng),,而用意則是非常莊重,。至于君教使臣之具體內(nèi)容為何,則于詩(shī)的第二章至第五章中,,用使臣口氣,,反覆表達(dá),,以見(jiàn)使臣時(shí)刻不忘君之所教,時(shí)時(shí)以忠貞自守,。
第二章原詩(shī)云:“我馬維駒,,六轡如濡,載馳載驅(qū),,周爰咨諏,。”前三句皆為使臣自道其出使在征途上的情況,,第四句“周爰咨諏”,,始表明“博訪廣詢,多方求賢”之義,,亦即“君教使臣”的主要內(nèi)容,,而為“每懷靡及”句中使臣所懷思的主旨。三章至五章的詩(shī)意,,與二章全同,,特因葉韻關(guān)系,在語(yǔ)詞上作了改變:“我馬維駒,,六轡如濡”,、“我馬維駱,六轡沃若”,、“我馬維駰,,六轡既均”。此數(shù)語(yǔ),,皆以道使臣在奉使途中威儀之盛,。因車有四馬,故章次亦疊至四次,。二章言“載馳載驅(qū),,周爰咨諏”,三章言“載馳載驅(qū),,周爰咨謀”,,以及四章、五章之“周爰咨度”,,“周爰咨詢”,,其意義皆為“遍于咨詢”,亦即“廣詢博訪”之義,。由此表明使臣之在征途、無(wú)時(shí)無(wú)刻不以君命為念,,則使臣之敬奉使命,,可想而知,。明此義,則知此詩(shī)中之“每懷靡及”,、“周爰咨諏”兩句,,乃全詩(shī)關(guān)鍵所在。
綜觀此詩(shī),,倘使無(wú)首章“每懷靡及”之語(yǔ),,則二章以下之“周爰咨諏”、“周爰咨謀”,、“周爰咨度”等語(yǔ),,意義皆不明顯,亦不見(jiàn)有君教使臣之義,。倘無(wú)二章以下“周爰咨諏”諸語(yǔ)之反覆見(jiàn)意,,則使臣奉命“每懷靡及”殷殷之意,更無(wú)由表現(xiàn),。故此詩(shī)藝術(shù)特點(diǎn)之一,,是前后各章,互相輝映,、照顧周密,。特點(diǎn)之二是:詩(shī)的語(yǔ)言氣象開朗,生動(dòng)蓬勃,。首章以“皇皇者華”起興,,落響超邁,命意籠罩全詩(shī),。二章以次,,語(yǔ)詞變動(dòng),錯(cuò)落有致,,命義相近而不顯其重復(fù),,語(yǔ)音協(xié)調(diào),可誦性甚強(qiáng),。特點(diǎn)之三是用意懇切,,不論君之教使臣,以至使臣對(duì)國(guó)家明命之反應(yīng),,字里行間,,都非常感人。君之使臣以敬,,臣之受命以莊,,這雖是古語(yǔ),還是有借鑒意義的,?!蹲髠鳌吩疲骸啊痘驶收呷A》,,君教使臣曰:‘每懷靡及,諏,、謀,、度、詢,,必咨于周,。’”可謂深得詩(shī)意,。
《皇皇者華》篇三
“君教使臣”乃此詩(shī)之原旨,。使臣秉承國(guó)君之明命,重任在身,,故必須以咨周善道,,廣詢博訪。上以宣國(guó)家之明德,,下以輔助自己之不足,,以期達(dá)成使命,因而“咨訪”實(shí)為使臣之大務(wù),。而在出使之際,,君之教使臣者,正在于廣詢博訪,。使臣在奉使途中,,時(shí)刻不忘君之所教,時(shí)常懔懔于心,,懷有“靡及”之感,,更是忠于職守、忠于明命的表現(xiàn),?!缎⊙拧せ驶收呷A》這首詩(shī),正是從這兩方面著筆歌詠的,。
詩(shī)的首章,,先闡明君教使臣之旨,,詩(shī)人說(shuō):“皇皇者華,,于彼原隰。駪駪征夫,,每懷靡及,。”詩(shī)意委婉而寄意深長(zhǎng),既以慰使臣行道的辛苦,,又戒其必須忠于使命,,常以“靡及”自警。從措詞來(lái)看,,是婉而多風(fēng),而用意則是非常莊重,。至于君教使臣之具體內(nèi)容為何,,則于詩(shī)的第二章至第五章中,用使臣口氣,,反覆表達(dá),,以見(jiàn)使臣時(shí)刻不忘君之所教,時(shí)時(shí)以忠貞自守,。
第二章原詩(shī)云:“我馬維駒,,六轡如濡,載馳載驅(qū),,周爰咨諏,。”前三句皆為使臣自道其出使在征途上的情況,,第四句“周爰咨諏”,,始表明“博訪廣詢,多方求賢”之義,,亦即“君教使臣”的主要內(nèi)容,,而為“每懷靡及”句中使臣所懷思的主旨。三章至五章的詩(shī)意,,與二章全同,,特因葉韻關(guān)系,在語(yǔ)詞上作了改變:“我馬維駒,,六轡如濡”,、“我馬維駱,六轡沃若”,、“我馬維駰,,六轡既均”。此數(shù)語(yǔ),,皆以道使臣在奉使途中威儀之盛,。因車有四馬,故章次亦疊至四次,。二章言“載馳載驅(qū),,周爰咨諏”,三章言“載馳載驅(qū),,周爰咨謀”,,以及四章,、五章之“周爰咨度”,“周爰咨詢”,,其意義皆為“遍于咨詢”,,亦即“廣詢博訪”之義。由此表明使臣之在征途,、無(wú)時(shí)無(wú)刻不以君命為念,,則使臣之敬奉使命,可想而知,。明此義,,則知此詩(shī)中之“每懷靡及”、“周爰咨諏”兩句,,乃全詩(shī)關(guān)鍵所在,。
綜觀此詩(shī),倘使無(wú)首章“每懷靡及”之語(yǔ),,則二章以下之“周爰咨諏”,、“周爰咨謀”、“周爰咨度”等語(yǔ),,意義皆不明顯,,亦不見(jiàn)有君教使臣之義。倘無(wú)二章以下“周爰咨諏”諸語(yǔ)之反覆見(jiàn)意,,則使臣奉命“每懷靡及”殷殷之意,,更無(wú)由表現(xiàn)。故此詩(shī)藝術(shù)特點(diǎn)之一,,是前后各章,,互相輝映、照顧周密,。特點(diǎn)之二是:詩(shī)的語(yǔ)言氣象開朗,,生動(dòng)蓬勃。首章以“皇皇者華”起興,,落響超邁,,命意籠罩全詩(shī)。二章以次,,語(yǔ)詞變動(dòng),,錯(cuò)落有致,命義相近而不顯其重復(fù),,語(yǔ)音協(xié)調(diào),,可誦性甚強(qiáng)。特點(diǎn)之三是用意懇切,不論君之教使臣,,以至使臣對(duì)國(guó)家明命之反應(yīng),,字里行間,都非常感人,。君之使臣以敬,,臣之受命以莊,這雖是古語(yǔ),,還是有借鑒意義的,。
《皇皇者華》創(chuàng)作背景
此詩(shī)是使臣出外訪賢求策,在途中自詠之作,。《左傳》以為“君教使臣”之詩(shī),,歷來(lái)無(wú)異議,。這些使臣在外奔忙,訪問(wèn)咨詢各種情況,,周密思慮,,盡心盡職,以此可見(jiàn)周朝盛世氣象,。
《皇皇者華》篇四
皇皇者華原文及賞析
原文:
皇皇者華
[先秦]佚名
皇皇者華,,于彼原隰。駪駪征夫,,每懷靡及,。
我馬維駒,六轡如濡,。載馳載驅(qū),,周爰咨諏。
我馬維騏,,六轡如絲,。載馳載驅(qū),周爰咨謀,。
我馬維駱,,六轡沃若。載馳載驅(qū),,周爰咨度,。
我馬維骃,六轡既均,。載馳載驅(qū),,周爰咨詢。
譯文
那一枝枝燦爛明艷的鮮花,盛開在廣袤的原野濕地上,。策馬疾馳的使者和小吏們,,每每想起還有不周到地方。
我騎乘著雄壯的駿馬良駒,,手里的六條馬韁柔韌有光,。鞭策著馬兒馳騁在大路上,在民間遍訪那治國(guó)的良方,。
我騎乘著雄壯的青黑駿馬,,六條馬韁猶如素絲般滑柔。鞭策著馬兒馳騁在鄉(xiāng)野上,,跑遍民間博采治國(guó)的良謀,。
我騎乘著雄壯的黑鬃白馬,六條馬韁閃耀著鮮艷光澤,。鞭策著馬兒馳騁在大路上,,遍訪民間搜求治國(guó)的善策。
我騎乘著雄壯的黑白花馬,,六條馬韁收放得自如協(xié)調(diào),。鞭策著馬兒馳騁在鄉(xiāng)野上,跑遍民間詢?cè)L治國(guó)的大道,。
注釋
皇皇:猶言煌煌,,形容光彩甚盛。華:即花,。
原隰(xí):原野上高平之處為原,,低濕之處為隰。
駪(shēn)駪:眾多疾行貌,?!秶?guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)》引詩(shī)作“莘莘”,意為眾多,。征夫:這里指使臣及其屬?gòu)摹?/p>
靡及:不及,,無(wú)及。
六轡(pèi):古代一車四馬,,馬各二轡,,其中兩驂馬的內(nèi)轡,系在軾前不用,,故稱六轡,。如濡(rú):新鮮有光澤貌。
載:語(yǔ)助詞,。
周:遍,。爰(yuán):于,。咨諏(zōu):咨詢?cè)L問(wèn),征求意見(jiàn),。
騏(qí):青黑色的馬,。
如絲:指轡韁有絲的光彩和韌度。
咨謀:與“咨諏”同義,。
駱:白身黑鬣的.馬,。
沃若:光澤盛貌。
咨度:與“咨諏”同義,。
骃(yīn):雜色的馬,。
均:協(xié)調(diào)。
咨詢:與“咨諏”同義,。
賞析:
“君教使臣六乃此詩(shī)之原旨,。使臣秉承國(guó)君之明命,重任在身,,故必須以咨周善道,,廣詢博訪。上以宣國(guó)家之明德,,下以輔助自己之不足,以期達(dá)成使命,,因而“咨訪六實(shí)為使臣之大務(wù),。而在出使之際,君之教使臣者,,正在于廣詢博訪,。使臣在奉使途中,時(shí)刻不忘君之所教,,時(shí)常懔懔于心,,懷有“靡及六之感,更是忠于職守,、忠于明命的表現(xiàn),。《小雅·皇皇者華》這首詩(shī),,正是從這兩方面著筆歌詠的,。
詩(shī)的首章,先闡明君教使臣之旨,,詩(shī)人說(shuō):“皇皇者華,,于彼原隰。駪駪征夫,,每懷靡及,。六詩(shī)意委婉而寄意深長(zhǎng),,既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必須忠于使命,,常以“靡及六自警,。從措詞來(lái)看,是婉而多風(fēng),,而用意則是非常莊重,。至于君教使臣之具體內(nèi)容為何,則于詩(shī)的第二章至第五章中,,用使臣口氣,,反覆表達(dá),以見(jiàn)使臣時(shí)刻不忘君之所教,,時(shí)時(shí)以忠貞自守,。
第二章原詩(shī)云:“我馬維駒,六轡如濡,,載馳載驅(qū),,周爰咨諏。六前三句皆為使臣自道其出使在征途上的情況,,第四句“周爰咨諏六,,始表明“博訪廣詢,多方求賢六之義,,亦即“君教使臣六的主要內(nèi)容,,而為“每懷靡及六句中使臣所懷思的主旨。三章至五章的詩(shī)意,,與二章全同,,特因葉韻關(guān)系,在語(yǔ)詞上作了改變:“我馬維駒,,六轡如濡六,、“我馬維駱,六轡沃若六,、“我馬維骃,,六轡既均六。此數(shù)語(yǔ),,皆以道使臣在奉使途中威儀之盛,。因車有四馬,故章次亦疊至四次,。二章言“載馳載驅(qū),,周爰咨諏六,三章言“載馳載驅(qū),,周爰咨謀六,,以及四章,、五章之“周爰咨度六,“周爰咨詢六,,其意義皆為“遍于咨詢六,,亦即“廣詢博訪六之義。由此表明使臣之在征途,、無(wú)時(shí)無(wú)刻不以君命為念,,則使臣之敬奉使命,可想而知,。明此義,,則知此詩(shī)中之“每懷靡及六、“周爰咨諏六兩句,,乃全詩(shī)關(guān)鍵所在,。
綜觀此詩(shī),倘使無(wú)首章“每懷靡及六之語(yǔ),,則二章以下之“周爰咨諏六,、“周爰咨謀六、“周爰咨度六等語(yǔ),,意義皆不明顯,,亦不見(jiàn)有君教使臣之義。倘無(wú)二章以下“周爰咨諏六諸語(yǔ)之反覆見(jiàn)意,,則使臣奉命“每懷靡及六殷殷之意,,更無(wú)由表現(xiàn)。故此詩(shī)藝術(shù)特點(diǎn)之一,,是前后各章,互相輝映,、照顧周密,。特點(diǎn)之二是:詩(shī)的語(yǔ)言氣象開朗,,生動(dòng)蓬勃。首章以“皇皇者華六起興,落響超邁,,命意籠罩全詩(shī)。二章以次,,語(yǔ)詞變動(dòng),,錯(cuò)落有致,命義相近而不顯其重復(fù),,語(yǔ)音協(xié)調(diào),,可誦性甚強(qiáng)。特點(diǎn)之三是用意懇切,,不論君之教使臣,,以至使臣對(duì)國(guó)家明命之反應(yīng),,字里行間,都非常感人,。君之使臣以敬,,臣之受命以莊,這雖是古語(yǔ),,還是有借鑒意義的,。
《皇皇者華》篇五
《皇皇者華》
先秦:佚名
皇皇者華,于彼原隰,。駪駪征夫,,每懷靡及。
我馬維駒,,六轡如濡,。載馳載驅(qū),周爰咨諏,。
我馬維騏,,六轡如絲。載馳載驅(qū),,周爰咨謀,。
我馬維駱,六轡沃若,。載馳載驅(qū),,周爰咨度。
我馬維骃,,六轡既均,。載馳載驅(qū),周爰咨詢,。
《皇皇者華》篇六
那一枝枝燦爛明艷的鮮花,,盛開在廣袤的原野濕地上。策馬疾馳的使者和小吏們,,每每想起還有不周到地方,。
我騎乘著雄壯的駿馬良駒,手里的`六條馬韁柔韌有光,。鞭策著馬兒馳騁在大路上,,在民間遍訪那治國(guó)的良方。
我騎乘著雄壯的青黑駿馬,,六條馬韁猶如素絲般滑柔,。鞭策著馬兒馳騁在鄉(xiāng)野上,跑遍民間博采治國(guó)的良謀,。
我騎乘著雄壯的黑鬃白馬,,六條馬韁閃耀著鮮艷光澤,。鞭策著馬兒馳騁在大路上,遍訪民間搜求治國(guó)的善策,。
我騎乘著雄壯的黑白花馬,,六條馬韁收放得自如協(xié)調(diào)。鞭策著馬兒馳騁在鄉(xiāng)野上,,跑遍民間詢?cè)L治國(guó)的大道,。
《皇皇者華》注釋
皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛,。華:即花,。
原隰(xí):原野上高平之處為原,低濕之處為隰,。
駪(shēn)駪:眾多疾行貌,。《國(guó)語(yǔ)·晉語(yǔ)》引詩(shī)作“莘莘”,,意為眾多,。征夫:這里指使臣及其屬?gòu)摹?/p>
靡及:不及,無(wú)及,。
六轡(pèi):古代一車四馬,,馬各二轡,其中兩驂馬的內(nèi)轡,,系在軾前不用,,故稱六轡。如濡(rú):新鮮有光澤貌,。
載:語(yǔ)助詞,。
周:遍。爰(yuán):于,。咨諏(zōu):咨詢?cè)L問(wèn),,征求意見(jiàn)。
騏(qí):青黑色的馬,。
如絲:指轡韁有絲的光彩和韌度。
咨謀:與“咨諏”同義,。
駱:白身黑鬣的馬,。
沃若:光澤盛貌。
咨度:與“咨諏”同義,。
駰(yīn):雜色的馬,。
均:協(xié)調(diào)。
咨詢:與“咨諏”同義,。
《皇皇者華》篇七
皇皇者華,皇皇者華詩(shī)經(jīng),皇皇者華的意思,皇皇者華賞析 -詩(shī)詞大全
皇皇者華作者:詩(shī)經(jīng)??朝代:先秦 皇皇者華,,于彼原隰,,征夫,每懷靡及,。
我馬維駒,,六轡如濡,載馳載驅(qū),,周爰咨諏,。
我馬維騏,六轡如絲,,載馳載驅(qū),,周爰咨謀。
我馬維駱,,六轡沃若,,載馳載驅(qū),周爰咨度,。
我馬維s,,六轡既均,載馳載驅(qū),,周爰咨詢,。