隨著人們對法律的了解日益加深,,越來越多事情需要用到合同,它也是減少和防止發(fā)生爭議的重要措施,。那么一般合同是怎么起草的呢,?這里我整理了一些優(yōu)秀的合同范文,希望對大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧,。
委托翻譯合同篇一
翻譯方:
翻譯方接受委托方委托,進行xxxx資料翻譯,。經(jīng)雙方同意,,簽訂以下翻譯合同。
1.稿件
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
翻譯費為:
交稿時間:
2.字數(shù)計算
無論是外文翻譯成中文,。還是中文譯成外文,,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準,。小件翻譯:不足1000字按1000字計算,。
3.筆譯價格(單位:rmb/千字)英譯中中譯英
4.付款方式
接收譯稿后xx日內(nèi)支付全部翻譯費。
5.翻譯質(zhì)量:
翻譯方翻譯稿件需準確,,通順,,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,,翻譯方有義務(wù)無償為委托方修改一到兩次,。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,。
6.原稿修改
如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,,則另行收費。
7.中止翻譯
如委托方在翻譯方翻譯過程中,,要求中止翻譯,,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進度,,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方,。
8.交稿方式
翻譯方可根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤,、傳真,、電子郵件。
9.版權(quán)
翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,,由委托方負全責,。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的保密性負責,。
10.文本
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,,授權(quán)人簽字,,蓋章生效。
委托方(簽章)
翻譯方(簽章)
簽訂日期:
委托翻譯合同篇二
甲方:乙方:
關(guān)于乙方接受甲方委托,,進行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同,。
1,。稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2字數(shù)計算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,,都以漢字字數(shù)計價,,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準,。小件翻譯:不足1000字按1000字計算,。
3。筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英___元英譯中___元
4付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款,。
5。翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準確,,通順,,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次,。力求滿足甲方要求,。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,,或直接申請仲裁
6原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,則另行收費,。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方
7交稿方式:
乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿,、電腦軟盤,、傳真、電子郵件,。
8版權(quán)問題:
乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,,由甲方負全責。保密性:乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的保密性負責。
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,,授權(quán)人簽字,蓋章生效,。傳真件有效,。
甲方:(簽章)乙方:(簽章)
委托翻譯合同篇三
xxxx翻譯:
茲委托完成如下翻譯任務(wù):
原稿內(nèi)容:
字數(shù)(頁數(shù)):
譯文交付形式:磁盤/打印稿/email/傳真(客戶打鉤。磁盤和email免費,。如需打印,,另付打印費元/張。)
譯文的交付(送稿/自取/電子傳送):
翻譯單價:xx人民幣元/千字(頁)(字數(shù)為中文word文件中,,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字,。)
翻譯費:xxxx人民幣元
打印費:xxx人民幣元
送稿費:xxx人民幣元
總價:xxx人民幣元
付款方式:
交稿日期:
客戶的其他要求:
聯(lián)系方式:
委托單位名稱:
聯(lián)系人:
地址:
電話:
傳真:
e-mail:委托單位蓋章或代表簽字:
日期:xx年x月x日
委托翻譯合同篇四
依據(jù)蒙古國有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同,。
一,、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求
1.1.基本原則:
乙方根據(jù)甲方開展業(yè)務(wù)活動需要,進行現(xiàn)場口譯及文字資料的翻譯工作,,并保質(zhì)翻譯的準確性,,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項目開發(fā)活動順利進展。
1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:
a.甲方可根據(jù)項目進展需要,,要求乙方提供現(xiàn)場口譯服務(wù),。
b.乙方應(yīng)對甲方項目開發(fā)中的所有文字材料進行翻譯。
二,、工作條件和協(xié)作事項
甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。
三,、履行期限,、地點和方式
自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時隨地服從甲方的工作安排,,提供翻譯服務(wù),,
四、費用及其支付方式
甲方同意按時向乙方支付翻譯服務(wù)費,,費用標準為:口譯每小時 9000 圖,,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對乙方的服務(wù)費用進行結(jié)清,。
五,、保密事項
乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六,、爭議的解決
在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭執(zhí),,首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,,雙方均可訴至當?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q,。
七、本合同自簽訂之日起生效,。(此合同傳真有效,,修改無效)
甲方: 乙方:
簽字: 簽字:
電話: 電話:
日期: 年 月 日 日期: 年 月 日
委托翻譯合同篇五
甲方:
乙方:翻譯公司
甲方委托乙方翻譯《》,雙方經(jīng)協(xié)商,,達成如下協(xié)議:
一,、版權(quán)(中英文)為甲方所有,,乙方不得有任何侵權(quán)行為。
二,、翻譯時間為天(自月日算起),乙方分批交稿,。
三,、翻譯費為每千字元,全書千字,,共元,。
四、乙方保證翻譯質(zhì)量,,達到出版水平,,并保證按時完成全稿。
五,、甲方在收到全部譯稿之后,,一次性支付元。
六,、如有未盡事宜,,雙方協(xié)商解決。
甲方乙方
年月日
委托翻譯合同篇六
甲方(委托人):______________ 合同編號:__________________
法定代表人:__________________ 簽訂地址: __________________
乙方(受托人):______________ 簽訂日期: ____年____月____日
身份證號碼:__________________
甲乙雙方本著平等自由,、共同受益的原則,,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的有關(guān)規(guī)定,,就名著委托翻譯事宜,,在互惠互利的基礎(chǔ)上達成以下合同,并承諾共同遵守,。
第一條 甲方謹此委托乙方承擔下列作品的翻譯:
1.原作品名稱,;文種;
2.作者,;
3.原著出版社及版別 ,;
4.原著頁數(shù)。
第二條 乙方謹此承擔前條所列作品的翻譯工作,,并按甲方的質(zhì)量標準和技術(shù)規(guī)范要求進行翻譯,。
翻譯工作的質(zhì)量標準和技術(shù)規(guī)范要求由甲方另行制訂。
第三條 自本合同簽訂之日起計,,前條所述翻譯工作時間為_______年,。
乙方應(yīng)于_______年___月__日前將所承擔作品的原文及經(jīng)校對的譯稿交付甲方。逾期未交譯稿且無正當理由者,,甲方有權(quán)以扣減乙方部分應(yīng)得稿酬的方式要求賠償,。
第四條 譯稿可采用如下形式:
1.打印稿,,需用紙以號字打印。
2.軟盤并附打印稿,,軟盤需為以word制作的文件,。
第五條 甲方收到譯稿后,應(yīng)于日內(nèi)將審查意見通知乙方,,并有權(quán)提出下述諸項意見之一:
1.譯稿基本符合編委會規(guī)定的質(zhì)量要求,;
2.譯稿問題較多,退回譯稿并要求乙方修改且于日內(nèi)交付修改稿,;
3.譯稿質(zhì)量有個別或某些問題,,需請專家校對。專家校對費用從乙方將來應(yīng)得稿酬中扣取,,所占比例由甲方?jīng)Q定,,但一般不低于______%,且不高于_____%,。
4.譯稿完全未到達出版質(zhì)量要求,,并且難以修改校對,非重譯不能達到規(guī)定的質(zhì)量標準,。在此情形下,,甲方有權(quán)退稿并解除委托合同。乙方因該原因解除委托合同,,可酌情給予乙方勞動補償費,,但最多不超過應(yīng)得稿酬的_____%。
第六條 乙方完成初稿并通過編委會確認后,,有可能通過“學術(shù)交流署”獲得前往國改稿潤稿的獎學金,。
該獎學金分為兩類(詳見附件,略),,時間均為個____月,。
第七條 乙方若獲得前條所列獎學金,有義務(wù)于赴國改稿歸國后___個月內(nèi),,向甲方提交改定的譯稿,。
對使用獎學金但未能在前項規(guī)定的時間內(nèi)提交改定稿者,甲方有權(quán)扣減其部分稿酬作為賠償,。
使用獎學金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,,須以獎學金數(shù)額并加違約金向甲方予以賠償。
違約金計算標準為乙方預(yù)算稿酬的_____%,。
第八條 乙方無正當理由單方中止合同,,但尚未使用赴國改稿獎學金者,應(yīng)向甲方交付損害賠償金_____元。
第九條 譯著出版之日起日內(nèi),,甲方有義務(wù)代表乙方要求出版社向乙方付清全部稿酬,。
第十條 乙方稿酬為每千字(中文)人民幣____元。
第十一條 甲方有義務(wù)保證確認的譯稿在定稿后日內(nèi)出版并保證出版質(zhì)量,。
第十二條 因出版社方面的原因造成出版延誤,、稿酬延期支付等有損乙方利益的行為時,甲方有義務(wù)代表乙方向出版社請求賠償,。
第十三條 一方對因名著委托翻譯而獲知的另一方的商業(yè)機密負有保密義務(wù),,不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國現(xiàn)行法律,、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外,。
第十四條 本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,,由此形成的補充合同,,與合同具有相同法律效力。
除法律本身有明確規(guī)定外,,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對本合同不應(yīng)構(gòu)成影響,。各方應(yīng)根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對本合同進行修改或補充,,但應(yīng)采取書面形式,。
第十五條 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應(yīng)自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),,將事件情況以書面形式通知另一方,,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明,。
第十六條 本合同書適用中華人民共和國有關(guān)法律,,受中華人民共和國法律管轄。
本合同各方當事人對本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,,應(yīng)通過友好協(xié)商的方式予以解決,。如果經(jīng)協(xié)商未達成書面合同,則任何一方當事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:
(1)將爭議提交____仲裁委員會仲裁,,按照該會當時有效的仲裁規(guī)則進行仲裁,,仲裁裁決是終局的并有約束力的;
(2)依法向____人民法院提起訴訟,。
第十七條 任何一方?jīng)]有行使其權(quán)利或沒有就對方的違約行為采取任何行動,,不應(yīng)被視為對權(quán)利的放棄或?qū)ψ肪窟`約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權(quán)利或放棄追究對方的任何責任,,不應(yīng)視為放棄對對方任何其他權(quán)利或任何其他責任的追究,。所有放棄應(yīng)書面做出。
第十八條 本合同附件包括但不限于:
(1)各方簽署的與履行本合同有關(guān)的修改、補充,、變更合同,;
(2)甲方的營業(yè)執(zhí)照和乙方的身份證復(fù)印件及相關(guān)的各種法律文件。
任何一方違反本合同附件的有關(guān)規(guī)定,,應(yīng)按照本合同的違約責任條款承擔法律責任,。
第十九條 本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應(yīng)在合同正本上加蓋騎縫章,。
本合同—式份,,具有相同法律效力。各方當事人各執(zhí)份,,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù),。
甲方(蓋章):____________________ 乙方(蓋章):____________________
授權(quán)代理人:(簽字)______________ 授權(quán)代理人:(簽字)______________
單位地址:________________________ 單位地址:________________________
郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________
聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________
傳真:____________________________ 傳真:____________________________
電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________
開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________
賬號:____________________________ 賬號:____________________________
委托翻譯合同篇七
甲方:_________________
乙方:_________________
經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同:
:__________材料,。
具體包括:
1.擬建__________考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);
2.____________________________________________申報書,;
3.______________________________________申報自評報告,;
4.______________________________________風光片解說詞。
甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方,。乙方應(yīng)于_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方,。
乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。
合同全部工作任務(wù)總費用為__________元,,大寫人民幣__________元整,。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清,。
乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,,做到忠實原文、翻譯準確,、語句通順,、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《__________綜合報告》(英文版)的翻譯水平,。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,,由雙方共同認可的第三方進行評判。
乙方負責為甲方在__________申報國際評審會上作英文陳述,,陳述費用不再另付,。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求,。
本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失,。
本合同未盡事宜,,由雙方友好協(xié)商解決。
本合同壹式肆份,,甲,、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力,。
甲方(簽章):__________________
乙方(簽章):______________________
_____年________月_________日
委托翻譯合同篇八
甲方: 乙方:
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的 申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同。
一,、翻譯稿件名稱:xx材料,。具體包括:
1、擬建 考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);
2,、 申報書
;3,、 申報自評報告;
4、 光片解說詞,。
二,、工作時間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方,。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方,。
三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份,。
四,、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費用為xx元,大寫人民幣xx元整,。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。
五,、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,,做到忠實原文、翻譯準確,、語句通順,、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《 綜合報告》(英文版)的翻譯水平,。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,,由雙方共同認可的第三方進行評判。
六,、其它事項:乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求,。
七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,,雙方應(yīng)共同遵守,,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
八,、本合同未盡事宜,,由雙方友好協(xié)商解決。
九,、本合同一式四份,,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力,。
甲方(簽章): 乙方(簽章):
委托方(甲方): 受托方(乙方):
委托翻譯合同篇九
甲方:
乙方:xxx
關(guān)于乙方接受甲方委托,,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,,簽訂以下翻譯合同,。
1. 稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2. 字數(shù)計算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,,都以漢字字數(shù)計價,,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算,。
3. 筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英____元 英譯中_____元,。
4. 付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款,。
5. 翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準確,,通順,簡潔得體,。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求,。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁,。
6. 原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,則另行收費,。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
7. 交稿方式:
乙方根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿,、電腦軟盤、傳真,、電子郵件,。
8. 版權(quán)問題:
乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的保密性負責。
9. 其他:
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,,授權(quán)人簽字,蓋章生效,。傳真件有效,。
甲方:(簽章)
乙方:(簽章)xx有限公司
委托翻譯合同篇十
甲方:____________
乙方:______________
關(guān)于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,,簽訂以下翻譯合同。
1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負責甲方______項目的所有宣傳,,產(chǎn)品資料的翻譯工作,,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量。
2.交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,,具體時間按單項交接協(xié)議為準,。
3.若甲方要求乙方加急翻譯,,甲方在原收費基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費,,按協(xié)議字數(shù)計算,。每小時要求翻譯超過6字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準)
4.翻譯類型為:英譯中/中譯英,。
5.字數(shù)計算:無論是英文翻譯成中文,,還是中文譯成英文,,均按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。
6.小件翻譯:____________不足1字超過5字按1字計算,不足5字按1字費用的5%計算。
7.筆譯價格(單位:rmb/千字)中譯英______________元英譯中________元,。
8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,,乙方的校正費用為(單位:rmb/千字)______元,。校正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔,。
9.翻譯文件至少達到3字可由乙方排版,,低于3字請由甲方自行排版,。
1.付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費用,,每月_______號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號
11.甲方權(quán)利與義務(wù)
11.1,、甲方向乙方提供翻譯資料,,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。
11.2,、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,,乙方有權(quán)予以拒絕。
11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進行修改,、校對,直至甲方滿意為止,。稿件滿意度以措辭準確,,文句調(diào)理清楚,無官方翻譯錯誤為準,。
11.4,、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,,甲方有權(quán)追究其責任,。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔,,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔印刷部分經(jīng)濟責任,并且甲方應(yīng)當提供與印刷商合作的相關(guān)價目詳表,。
11.5,、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實,。
12.乙方權(quán)利與義務(wù)
12.1,、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料,。
12.2,、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
12.3,、不管甲方的商業(yè)利潤如何,,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。
12.4,、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤,、移動硬盤,、e-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質(zhì)消費應(yīng)由甲方承擔,。
12.5,、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),,甲方有權(quán)不支付任何價款,,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
13.原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,則另行收費,。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方
14.交稿方式:
乙方x根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿,、電腦軟盤,、傳真、電子郵件。
15.版權(quán)問題:
乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,,由甲方負全責.保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的保密性負責。
一,、違約責任
1,、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務(wù),則視為違約,,另一方x以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,,若對方不糾正,另一方x以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,,賠償金額不少于實際損失額,,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。
2,、本合同書中如有其它未盡事宜,,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理,。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理,。
3,、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任,。
4,、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方,。
5,、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償,。
二、爭議解決方式
合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,,雙方x以向當?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V,。
三,、合同份數(shù)及有效期
1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,,方x生效。
2,、本協(xié)議一式兩份,。甲、乙雙方各執(zhí)一份,,自簽字蓋章之日起生效,。
3、本合同為雙方長期合作合同,,合同的終止以甲方書面通知為準,。
甲方:_______(簽章)乙方:_______(簽章)
委托翻譯合同篇十一
甲方:
乙方:
關(guān)于乙方接受甲方委托,,進行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,,簽訂以下翻譯合同。
1,、翻譯服務(wù)范圍:乙方負責甲方xxx項目的所有宣傳,,產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業(yè)翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質(zhì)量,。
2,、交稿時間:甲,乙雙方根據(jù)項目情況商議交稿時間,,甲方盡量給足乙方翻譯時間,,具體時間按單項交接協(xié)議為準。
3,、若甲方要求乙方加急翻譯,,甲方在原收費基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費,按協(xié)議字數(shù)計算,。每小時要求翻譯超過600字符數(shù),,則為加急件,。(按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的
4,、翻譯類型為:英譯中/中譯英,。
5,、 字數(shù)計算:無論是英文翻譯成中文,,還是中文譯成英文,,均按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的
6,、小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,,不足500字按1000字費用的50%計算。
7,、 筆譯價格(單位:rmb/千字)中譯英
8,、校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,,乙方的校正費用為(單位:rmb/千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。
9,、翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,,低于3000字請由甲方自行排版。
10,、 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來統(tǒng)一核算乙方的翻譯費用,,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號
11,、甲方權(quán)利與義務(wù)
11,、1、甲方向乙方提供翻譯資料,,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容,。
11、2,、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,,乙方有權(quán)予以拒絕,。
11,、3、甲方如對乙方譯稿有異議,,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改、校對,,直至甲方滿意為止,。稿件滿意度以措辭準確,文句調(diào)理清楚,,無官方翻譯錯誤為準,。
11、4,、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差,。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責任,。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔,,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔印刷部分經(jīng)濟責任,并且甲方應(yīng)當提供與印刷商合作的相關(guān)價目詳表,。
11,、5、 甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),,并給予核實,。
12、 乙方權(quán)利與義務(wù)
12,、1,、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。
12,、2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤,。12,、3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,,乙方均有權(quán)獲得翻譯費,。
12、4,、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤,、移動硬盤,、e-mail,。乙方翻譯樣稿所花費的紙質(zhì)消費應(yīng)由甲方承擔。
12,、5,、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),,甲方有權(quán)不支付任何價款,,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
13,、 原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,,則另行收費,。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方
14,、 交稿方式:
乙方可根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤,、傳真,、電子郵件。
15,、 版權(quán)問題:
乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,,由甲方負全責、 保密性:乙方遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的保密性負責,。
一、 違約責任
1,、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務(wù),,則視為違約,另一方可以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,,若對方不糾正,,另一方可以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi),。
2,、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決,。協(xié)商不成,,據(jù)《中華人民共和國經(jīng)濟合同法》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理,。
3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,,甲乙雙方無需負任何責任,。
4,、如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方,。
5、因乙方原因中止翻譯,,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償,。
二,、 爭議解決方式
合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,,雙方可以向當?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V,。
三、 合同份數(shù)及有效期
1,、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,,方可生效。
2,、本協(xié)議一式兩份,。甲,、乙雙方各執(zhí)一份,,自簽字蓋章之日起生效。
3、本合同為雙方長期合作合同,,合同的終止以甲方書面通知為準,。
甲方:(簽章) 乙方:(簽章)
委托翻譯合同篇十二
甲方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
乙方:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的xx申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同,。
一,、翻譯稿件名稱:xx材料,。
具體包括:
1、擬建xx考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);
2,、xx申報書;
3,、xx申報自評報告;
4、xx風光片解說詞,。
二,、工作時間:
甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方,。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方,。
三、交稿方式:
乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份,。
四,、合同總金額:
合同全部工作任務(wù)總費用為xx元,大寫人民幣xx元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清,。
五,、翻譯質(zhì)量:
乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確,、語句通順,、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《xx綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判,。
六,、其它事項:
乙方負責為甲方在xx申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求,。
七,、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
八,、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決,。
九、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力,。
甲方(簽章):
乙方(簽章):
委托翻譯合同篇十三
委托方:
翻譯方接受委托方委托,,進行資料翻譯,。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同,。
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
交稿時間:
2.字數(shù)計算
無論是外文翻譯成中文,。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準,。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.
3.筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英
4.付款方式
接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費
5.翻譯質(zhì)量:
翻譯方翻譯稿件需準確,通順,,簡潔得體,。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務(wù)無償為委托方修改一到兩次,。力求滿足委托方要求,。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,。
6.原稿修改
如委托方原稿修改,,而需翻譯方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,,則另行收費,。
7.中止翻譯
如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進度,,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方,。
7.交稿方式
翻譯方可根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的'任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤,、傳真,、電子郵件。
翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,,由委托方負全責.保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責,。
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,,蓋章生效,。
委托方(簽章)翻譯方(簽章)
年月日
委托翻譯合同篇十四
甲方:_________
乙方:_________
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協(xié)議。
_________材料,。具體包括:
1、擬建_________考察報告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊),;
2,、_________申報書;
3,、_________申報自評報告,;
4、_________風光片解說詞,。
甲方于_________年_________月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方,。乙方應(yīng)于_________年_________月_________日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份,。
協(xié)議全部工作任務(wù)總費用為_________元,,大寫人民幣_________元整。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付_________萬元,,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清,。
乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文,、翻譯準確,、語句通順、行文流暢,,達到甲方提供給乙方的《_________綜合報告》(英文版)的翻譯水平,。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判,。
乙方負責為甲方在_________申報國際評審會上作英文陳述,,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,,需就排版格式等有關(guān)問題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進行聯(lián)系溝通,,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,,雙方應(yīng)共同遵守,,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
本協(xié)議未盡事宜,,由雙方友好協(xié)商解決,。
甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力,。
甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________
日期:__________________日期:___________________________