現(xiàn)今社會(huì)公眾的法律意識(shí)不斷增強(qiáng),,越來(lái)越多事情需要用到合同,,合同協(xié)調(diào)著人與人,,人與事之間的關(guān)系,。合同的格式和要求是什么樣的呢?下面我就給大家講一講優(yōu)秀的合同該怎么寫(xiě),,我們一起來(lái)了解一下吧,。
委托翻譯合同篇一
乙方:
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同,。
一,、翻譯稿件名稱(chēng):材料。具體包括:1,、擬建考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));2、申報(bào)書(shū);3,、申報(bào)自評(píng)報(bào)告;4,、風(fēng)光片解說(shuō)詞。
二,、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方,。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
三,、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份,。
四、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為xx元,,大寫(xiě)人民幣xx元整,。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付x萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清,。
五,、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實(shí)原文,、翻譯準(zhǔn)確,、語(yǔ)句通順、行文流暢,,達(dá)到甲方提供給乙方的《綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平,。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判,。
六,、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,陳述費(fèi)用不再另付,。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),,需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
七,、本合同自簽訂之日起具有法律效力,,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失,。
八,、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決,。
九,、本合同壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,,具有同等法律效力,。
甲方(簽章):乙方(簽章):
委托翻譯合同篇二
甲方:
住所地:
乙方:
住所地:
甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿,、平等,、誠(chéng)實(shí)信用的基本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行,。
第1條 定義
本合同有關(guān)用語(yǔ)的含義如下:
1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本,。
1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。
1.3 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì),。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì),。若中文之外其它語(yǔ)種互譯,,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。
1.4 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:依次打開(kāi)微軟公司中文word辦公軟件菜單欄“工具→字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”,,按照彈出的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框所顯示:如果中外互譯,,按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn)。若中文之外其他語(yǔ)種互譯,,則按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字?jǐn)?shù)”項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn),。
1.5 長(zhǎng)期客戶(hù):系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上《委托翻譯合同》中的甲方。
第2條 期限
第3條 業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格
3.1 乙方接受甲方的委托,,根據(jù)甲方提供的文字稿件進(jìn)行翻譯工作,。
3.2 乙方交稿時(shí)間根據(jù)每次所簽訂的《客戶(hù)委托單》上的約定按時(shí)交稿。如乙方因故不能按時(shí)交稿的,,應(yīng)提前書(shū)面通知甲方,,由雙方另行約定交稿日期;如因甲方原因而必須中途暫停翻譯,,則交稿期限按照暫停時(shí)間依次后延;在翻譯工程中,如因甲方原因必須中途結(jié)束翻譯,,則甲方需支付乙方已經(jīng)完成的稿件,。同時(shí),乙方有權(quán)要求甲方支付本次合作的全部稿費(fèi),。
3.3 甲方翻譯稿件的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)依據(jù)每次簽訂的《客戶(hù)委托單》中的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行支付,。項(xiàng)目單價(jià)按照200元每千中文統(tǒng)計(jì)計(jì)算金額。具體細(xì)節(jié)由雙方根據(jù)實(shí)際情況協(xié)商而定,。
3.4 付款方式:甲方向乙方支付_______元翻譯項(xiàng)目預(yù)付款,,乙方按照甲方所翻譯稿件的實(shí)際費(fèi)用(詳見(jiàn)客戶(hù)委托單)結(jié)算。對(duì)于項(xiàng)目結(jié)余的預(yù)付款,,乙方應(yīng)在翻譯項(xiàng)目結(jié)束后7日內(nèi)返還給甲方,。
第4條 翻譯要求
4.1 乙方按《客戶(hù)委托單》規(guī)定日期完成甲方委托翻譯之任務(wù)。
4.2 乙方按照乙方所定的翻譯質(zhì)量簽訂標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),如乙方提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)不能滿(mǎn)足甲方要求,,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行作業(yè),,但甲方應(yīng)支付的翻譯費(fèi)與合同履行期限由雙方另行協(xié)商確定。
4.3 乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文,、譯文準(zhǔn)確;語(yǔ)句通順,、全文流暢.甲方對(duì)在稿件翻譯過(guò)程中通常會(huì)出現(xiàn)以下情況:翻譯中存在的可譯與不可譯,、兩種語(yǔ)言中沒(méi)有意義絕對(duì)相同的兩個(gè)詞,、同一語(yǔ)言中沒(méi)有意義絕對(duì)相同的詞以及各語(yǔ)言或同一語(yǔ)言中表達(dá)方式的無(wú)限多樣性等問(wèn)題應(yīng)予以理解與接受,作為翻譯公司,,力求避免這些偏差,。但是甲方不能因?yàn)閷?duì)某些詞的擇取而拒稿或降低稿費(fèi),任何爭(zhēng)議,,雙方應(yīng)以商討方式解決,。
4.4 如果甲方對(duì)乙方翻譯質(zhì)量有異議,甲方應(yīng)在收稿之日起10日內(nèi)提出,,乙方有義務(wù)在甲方書(shū)面或電子郵件通知后對(duì)譯文所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行及時(shí)免費(fèi)修改,,直至達(dá)到合同規(guī)定之翻譯標(biāo)準(zhǔn)為止。如果經(jīng)乙方多次修改仍存在質(zhì)量問(wèn)題,,甲方可酌情扣除相應(yīng)費(fèi)用,。如果甲方接到稿件后10日內(nèi)沒(méi)有提出任何異議,則認(rèn)為甲方已經(jīng)認(rèn)可乙方之翻譯質(zhì)量,。
4.5 如甲方所提供的原稿修改或刪減,,而須乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,如已翻譯的文字被刪減,,甲方也應(yīng)根據(jù)字?jǐn)?shù)向乙方支付翻譯費(fèi);如甲方增加翻譯內(nèi)容,,則另行收費(fèi),。且乙方還可根據(jù)甲方的修改程度酌量收取改稿費(fèi)或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新收費(fèi),。
4.6 時(shí)間要求:乙方每天(8小時(shí))正常翻譯速度為3000~5000字,,每周為2萬(wàn)字以?xún)?nèi)(技術(shù)類(lèi)稿件除外)。如果甲方需要加急,,則乙方可另外收取30%~60%加急費(fèi)用,。
4.7 因文字差異,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持基本一致,。但以下幾種情況需根據(jù)技術(shù)含量另行收費(fèi):
4.7.1根據(jù)甲方要求需另行排版,。
4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。
4.7.3原文件中包含需要翻譯的圖片文字,,且需要對(duì)圖片進(jìn)行編輯,。
4.8 若原文中有大量重復(fù)文字,甲方需提前刪除或以書(shū)面,、郵件等方式告知乙方并明確指出不需要翻譯的重復(fù)文字部分所在位置,。否則,乙方將視為甲方已默認(rèn)翻譯全部原文,。
第5條 譯文的著作權(quán)歸屬
5.1 甲方非自己使用或?qū)ψg文進(jìn)行出版,,必須征得乙方的書(shū)面同意。
第6條 陳述與保證
6.1 雙方保證其具有簽訂和履行本合同的能力,。
6.2 乙方保證其向甲方提供譯文的合法性,、及時(shí)性、完整性,、真實(shí)性和準(zhǔn)確性,。
6.3 甲方保證在合同期內(nèi),一切翻譯業(yè)務(wù)由乙方為其提供翻譯服務(wù)而不再委托第三方翻譯公司,、翻譯機(jī)構(gòu)或個(gè)人,。
6.4 甲方保證所委托文件的著作權(quán)人(如甲方不是該文件的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方支付任何費(fèi)用,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作權(quán)人簽署的文件,。
6.5 甲方保證乙方使用其委托文件的信息不構(gòu)成對(duì)第三方任何權(quán)利的侵犯,,同時(shí)甲方保證其簽訂、履行本合同不構(gòu)成對(duì)第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,,亦不會(huì)使乙方因此對(duì)任何第三方承擔(dān)相關(guān)責(zé)任,。
6.6 免責(zé)條款:乙方對(duì)下列事件所引起的一切損失不負(fù)任何法律責(zé)任;
6.6.1 因甲方提供的文稿侵犯第三人著作權(quán)等其他權(quán)利而引起的一切損失
6.6.2 因甲方提供原文錯(cuò)誤而導(dǎo)致的一切損失
6.6.3 因甲方提供原文字跡不清或文字缺陷而導(dǎo)致的一切損失因6.4至6.6條款導(dǎo)致乙方被他方起訴或其他原因使乙方遭受損失的,由甲方承擔(dān)賠償責(zé)任,。
第7條 違約責(zé)任
7.1 在合同期限內(nèi),,任何一方未取得對(duì)方書(shū)面同意不得單方終止合同,否則視為違約,。
7.2 如甲方遲延支付定金與翻譯費(fèi)除應(yīng)承擔(dān)本合同約定的違約責(zé)任外,,還應(yīng)支付相應(yīng)的滯納金,。滯納金的標(biāo)準(zhǔn)為每天支付所遲延之定金或翻譯費(fèi)總額的千分之五。
7.3 任何一方不履行,、不完全履行,、不適當(dāng)、不及時(shí)履行本合同則視為違約,,另外一方有權(quán)要求其按約定履行本合同或解除本合同,,并要求對(duì)方賠償相應(yīng)的損失。違反合同約定的一方應(yīng)向守約方支付違約金3萬(wàn)~5萬(wàn)元,。如因違約導(dǎo)致守約方經(jīng)濟(jì)損失的,,違約方還須承擔(dān)賠償責(zé)任。
7.4 任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行,、不能完全履行本合同,,就受不可抗力影響之部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,,以減輕可能給對(duì)方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明,。
第8條 保密
8.1 未經(jīng)甲方許可,,乙方不得向第三方泄露本合同條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過(guò)簽訂和履行本合同而獲知的對(duì)方及對(duì)方關(guān)聯(lián)公司的任何信息,。
8.2 乙方按照甲方的要求提供保密措施,。
8.3 本合同有效期內(nèi)及終止后,8.1款均具有法律效力,。
8.4 合同雙方都負(fù)有保守商業(yè)秘密的義務(wù),,乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,,未經(jīng)甲方許可,,對(duì)譯文內(nèi)容不得向第三人泄漏,根據(jù)雙方約定還可另行簽署《保密協(xié)議》,。
第9條 不可抗力
9.1 “不可抗力”是本合同雙方不能預(yù)見(jiàn),、不能避免并不能克服的事件,該事件妨礙,、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù),。該事件包括但不限于乙方破產(chǎn)清算或被注銷(xiāo)、政府行為,、自然災(zāi)害,、戰(zhàn)爭(zhēng)或任何其它類(lèi)似事件。
9.2 出現(xiàn)不可抗力事件時(shí),,知情方應(yīng)及時(shí),、充分地向?qū)Ψ揭詴?shū)面形式發(fā)通知,,并告知該類(lèi)事件對(duì)本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明,。
9.3 由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。
第10條 爭(zhēng)議的解決及適用法律
10.1 如雙方就本合同內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭(zhēng)議,,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時(shí),,任何一方均可向乙方所在地基層人民法院提起訴訟,或約定向北京仲裁委員會(huì)提起仲裁,。
10.2 本協(xié)議的訂立,、執(zhí)行、解釋及爭(zhēng)議的解決均應(yīng)適用中華人民共和國(guó)相關(guān)法律,、法規(guī)及規(guī)章的規(guī)定,。
第11條 其它
11.1 其他未盡事宜,由雙方協(xié)商確定,。如果協(xié)商不成,,依照《中華人民共和國(guó)合同法》的相關(guān)規(guī)定確定與執(zhí)行。
11.2 本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,,具有同等法律效力。
11.3 本合同的注解,、附件,、補(bǔ)充協(xié)議、及客戶(hù)委托單為本合同組成部分,,與本合同具有同等法律效力,,未經(jīng)雙方協(xié)商一致不得單方面擅自更改內(nèi)容。
11.4 雙方之間的任何交流與溝通方式,,均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,,如一方聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對(duì)方,,因此而導(dǎo)致對(duì)方損失的由變更方承擔(dān),。
11.5 本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代表人本人簽字而是甲方的授權(quán)代表簽字,,貴司應(yīng)該要求授權(quán)代表出具甲方書(shū)面的授權(quán)委托書(shū),。)
甲方(簽字或蓋章): 乙方(簽字或蓋章):
授權(quán)代表(簽字): 授權(quán)代表(簽字):
簽字日期: 簽字日期:
聯(lián)系電話(huà): 聯(lián)系電話(huà):
傳真: 傳真:
電子信箱: 電子信箱:
通信地址: 通信地址:
委托翻譯合同篇三
委托方(甲方):中華人民共和國(guó)山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司 受托方(乙方):蒙古國(guó) 公司
依據(jù)蒙古國(guó)有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),經(jīng)協(xié)商一致,,簽訂本合同,。
一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求
1.1.基本原則:
乙方根據(jù)甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,,并保質(zhì)翻譯的準(zhǔn)確性,,保障甲方在蒙古國(guó)東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項(xiàng)目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。
1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:
a.甲方可根據(jù)項(xiàng)目進(jìn)展需要,,要求乙方提供現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù),。
b.乙方應(yīng)對(duì)甲方項(xiàng)目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。
二,、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)
甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。
三,、履行期限,、地點(diǎn)和方式
自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,,提供翻譯服務(wù),,
四、費(fèi)用及其支付方式
甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),,費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時(shí) 9000 圖,,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對(duì)乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清,。
五,、保密事項(xiàng)
乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六,、爭(zhēng)議的解決
在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭(zhēng)執(zhí),,首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q,。
八、本合同自簽訂之日起生效,。(此合同傳真有效,,修改無(wú)效)
甲方: 中華人民共和國(guó) 山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司 乙方:蒙古國(guó) 公司
簽字:
簽字:
電話(huà): 電話(huà): 日期: 20xx 年 11 月 1 日
委托翻譯合同篇四
甲方(翻譯人):___________________
住址:_____________________________
乙方(委托人):___________________
住址:_____________________________
作品(資料)名稱(chēng):_________________
原作者姓名:_______________________
甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:
一,、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),,將上述作品翻譯成中文。
二,、甲方授予乙方在______________地方,,享有上述作品中文版本的專(zhuān)有使用權(quán)。
三,、上述作品的內(nèi)容,、篇幅,、體例、圖表,、附錄等,,在翻譯時(shí)應(yīng)符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯;
3.文字準(zhǔn)確,,沒(méi)有錯(cuò)誤,。
四、甲方應(yīng)于_______年_______月_______日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方,。甲方因故不能按時(shí)交稿的,,應(yīng)在交稿期限屆滿(mǎn)前_______日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期,。甲方到期仍不能交稿,,乙方可以解除合同。
五,、乙方尊重甲方確定的署名方式,。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱(chēng),不得對(duì)作品進(jìn)行修改,、刪節(jié),、增加。乙方如果要正式出版上述作品,,必須征得甲方的同意,,同時(shí)還必須征得原作者的同意。
甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章,。
六,、乙方向甲方支付報(bào)酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:
基本稿酬:每千字_______元(按中文稿計(jì)算)。
獎(jiǎng)勵(lì)稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,,譯稿質(zhì)量較好,,可按每千字_______元付給獎(jiǎng)勵(lì)稿酬。
七,、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),,向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,,于_______日內(nèi)付清,。
八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。
九,、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_____________________仲裁機(jī)構(gòu)裁決。
十,、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定,。
十一、本合同自簽字之日起生效,。本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份為憑。
甲方(簽章):____________
乙方(簽章):____________
合同簽訂地點(diǎn):____________
合同簽訂時(shí)間:____________
委托翻譯合同篇五
委托方:_________________
翻譯方接受委托方委托,,進(jìn)行資料翻譯,。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同,。
文稿名稱(chēng):_________________
翻譯類(lèi)型為:_________________英譯中/中譯英
交稿時(shí)間:_________________
2.字?jǐn)?shù)計(jì)算
無(wú)論是外文翻譯成中文,。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn),。小件翻譯:_________________不足1000字按1000字計(jì)算.
3.筆譯價(jià)格(單位:_________________rmb/千字)
中譯英
4.付款方式
接收譯稿后__________日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)
5.翻譯質(zhì)量:_________________
翻譯方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,,簡(jiǎn)潔得體,。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,翻譯方有義務(wù)無(wú)償為委托方修改一到兩次,。力求滿(mǎn)足委托方要求,。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,。
6.原稿修改
如委托方原稿修改,,而需翻譯方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),,或在收取原稿翻譯費(fèi)后,,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,,則另行收費(fèi),。
7.中止翻譯
如委托方在翻譯方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進(jìn)度,,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),,以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給翻譯方,。
7.交稿方式
翻譯方可根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:_________________打印稿、電腦軟盤(pán),、傳真,、電子郵件。
翻譯方對(duì)于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),,由委托方負(fù)全責(zé).保密性:_________________翻譯方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé),。
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,,蓋章生效,。
甲方(蓋章)? ? ? ? ? ? ? ??? ? ? ? ? ? ? ??
法定代表人(簽章)? ? ? ? ? ? ? ??? ? ? ? ? ? ? ??
乙方(簽章)? ? ? ? ? ? ? ??? ? ? ? ? ? ? ??
年? ? ? ? ? ? ??月? ? ? ? ? ? ??日??
委托翻譯合同篇六
甲方:
住所地:
乙方:
住所地:
甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》等相關(guān)法律法規(guī),遵循自愿,、平等,、誠(chéng)實(shí)信用的基本原則,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行,。
第1條 定義
本合同有關(guān)用語(yǔ)的含義如下:
1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本,。
1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本。
1.3字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì),。外文翻譯成中文,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì),。若中文之外其它語(yǔ)種互譯,,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù)。
1.4字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:依次打開(kāi)微軟公司中文word辦公軟件菜單欄“工具→字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”,,按照彈出的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框所顯示:如果中外互譯,,按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn)。若中文之外其他語(yǔ)種互譯,,則按照“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”框中“字?jǐn)?shù)”項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn),。
1.5 長(zhǎng)期客戶(hù):系指甲方與乙方簽訂一年或一年以上《委托翻譯合同》中的甲方。
第2條 期限
2.1 本合同有效期為,,即自 年 月 日起至 年 月 日止,。
第3條 業(yè)務(wù)內(nèi)容及價(jià)格
3.1 乙方接受甲方的委托,,根據(jù)甲方提供的文字稿件進(jìn)行翻譯工作。
3.2乙方交稿時(shí)間根據(jù)每次所簽訂的《客戶(hù)委托單》上的約定按時(shí)交稿,。如乙方因故不能按時(shí)交稿的,,應(yīng)提前書(shū)面通知甲方,由雙方另行約定交稿日期;如因甲方原因而必須中途暫停翻譯,,則交稿期限按照暫停時(shí)間依次后延;在翻譯工程中,,如因甲方原因必須中途結(jié)束翻譯,則甲方需支付乙方已經(jīng)完成的稿件,。同時(shí),,乙方有權(quán)要求甲方支付本次合作的全部稿費(fèi)。
3.3甲方翻譯稿件的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)依據(jù)每次簽訂的《客戶(hù)委托單》中的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行支付,。項(xiàng)目單價(jià)按照200元每千中文統(tǒng)計(jì)計(jì)算金額。具體細(xì)節(jié)由雙方根據(jù)實(shí)際情況協(xié)商而定,。
3.4付款方式:甲方向乙方支付_______元翻譯項(xiàng)目預(yù)付款,,乙方按照甲方所翻譯稿件的實(shí)際費(fèi)用(詳見(jiàn)客戶(hù)委托單)結(jié)算。對(duì)于項(xiàng)目結(jié)余的預(yù)付款,,乙方應(yīng)在翻譯項(xiàng)目結(jié)束后7日內(nèi)返還給甲方,。
第4條 翻譯要求
4.1 乙方按《客戶(hù)委托單》規(guī)定日期完成甲方委托翻譯之任務(wù)。
4.2乙方按照乙方所定的翻譯質(zhì)量簽訂標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),如乙方提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)不能滿(mǎn)足甲方要求,,乙方可以按照甲方所提供的翻譯質(zhì)量鑒定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行作業(yè),但甲方應(yīng)支付的翻譯費(fèi)與合同履行期限由雙方另行協(xié)商確定,。
4.3乙方應(yīng)保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文,、譯文準(zhǔn)確;語(yǔ)句通順、全文流暢.甲方對(duì)在稿件翻譯過(guò)程中通常會(huì)出現(xiàn)以下情況:翻譯中存在的可譯與不可譯,、兩種語(yǔ)言中沒(méi)有意義絕對(duì)相同的兩個(gè)詞,、同一語(yǔ)言中沒(méi)有意義絕對(duì)相同的詞以及各語(yǔ)言或同一語(yǔ)言中表達(dá)方式的無(wú)限多樣性等問(wèn)題應(yīng)予以理解與接受,,作為翻譯公司,力求避免這些偏差,。但是甲方不能因?yàn)閷?duì)某些詞的擇取而拒稿或降低稿費(fèi),任何爭(zhēng)議,,雙方應(yīng)以商討方式解決,。
4.4如果甲方對(duì)乙方翻譯質(zhì)量有異議,,甲方應(yīng)在收稿之日起10日內(nèi)提出,,乙方有義務(wù)在甲方書(shū)面或電子郵件通知后對(duì)譯文所出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行及時(shí)免費(fèi)修改,直至達(dá)到合同規(guī)定之翻譯標(biāo)準(zhǔn)為止,。如果經(jīng)乙方多次修改仍存在質(zhì)量問(wèn)題,,甲方可酌情扣除相應(yīng)費(fèi)用。如果甲方接到稿件后10日內(nèi)沒(méi)有提出任何異議,,則認(rèn)為甲方已經(jīng)認(rèn)可乙方之翻譯質(zhì)量。
4.5如甲方所提供的原稿修改或刪減,,而須乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,如已翻譯的文字被刪減,,甲方也應(yīng)根據(jù)字?jǐn)?shù)向乙方支付翻譯費(fèi);如甲方增加翻譯內(nèi)容,,則另行收費(fèi)。且乙方還可根據(jù)甲方的修改程度酌量收取改稿費(fèi)或在收取原稿翻譯費(fèi)后,,對(duì)修改稿按單價(jià)重新收費(fèi),。
4.6時(shí)間要求:乙方每天(8小時(shí))正常翻譯速度為3000~5000字,每周為2萬(wàn)字以?xún)?nèi)(技術(shù)類(lèi)稿件除外),。如果甲方需要加急,,則乙方可另外收取30%~60%加急費(fèi)用。
4.7 因文字差異,,乙方保證譯文的排版與甲方提供的原稿保持基本一致。但以下幾種情況需根據(jù)技術(shù)含量另行收費(fèi):
4.7.1根據(jù)甲方要求需另行排版,。
4.7.2甲方提供的稿件為包含圖片的紙稿。
4.7.3原文件中包含需要翻譯的圖片文字,,且需要對(duì)圖片進(jìn)行編輯,。
4.8若原文中有大量重復(fù)文字,甲方需提前刪除或以書(shū)面,、郵件等方式告知乙方并明確指出不需要翻譯的重復(fù)文字部分所在位置,。否則,乙方將視為甲方已默認(rèn)翻譯全部原文,。
第5條 譯文的著作權(quán)歸屬
5.1 譯文的著作權(quán)經(jīng)雙方協(xié)商,,其署名權(quán)歸甲方享有,其他著作權(quán)歸甲方所有,,但如甲方非自己使用或?qū)ψg文進(jìn)行出版,,必須征得乙方的書(shū)面同意。
第6條 陳述與保證
6.1 雙方保證其具有簽訂和履行本合同的能力,。
6.2 乙方保證其向甲方提供譯文的合法性,、及時(shí)性、完整性,、真實(shí)性和準(zhǔn)確性。
6.3 甲方保證在合同期內(nèi),,一切翻譯業(yè)務(wù)由乙方為其提供翻譯服務(wù)而不再委托第三方翻譯公司、翻譯機(jī)構(gòu)或個(gè)人,。
6.4甲方保證所委托文件的著作權(quán)人(如甲方不是該文件的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方支付任何費(fèi)用,,乙方可要求甲方就此提供所委托文件的著作權(quán)人簽署的文件,。
6.5甲方保證乙方使用其委托文件的信息不構(gòu)成對(duì)第三方任何權(quán)利的侵犯,同時(shí)甲方保證其簽訂,、履行本合同不構(gòu)成對(duì)第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,,亦不會(huì)使乙方因此對(duì)任何第三方承擔(dān)相關(guān)責(zé)任。
6.6 免責(zé)條款:乙方對(duì)下列事件所引起的一切損失不負(fù)任何法律責(zé)任;
6.6.1 因甲方提供的文稿侵犯第三人著作權(quán)等其他權(quán)利而引起的一切損失
6.6.2 因甲方提供原文錯(cuò)誤而導(dǎo)致的一切損失
6.6.3 因甲方提供原文字跡不清或文字缺陷而導(dǎo)致的一切損失
因6.4至6.6條款導(dǎo)致乙方被他方起訴或其他原因使乙方遭受損失的,,由甲方承擔(dān)賠償責(zé)任,。
第7條 違約責(zé)任
7.1 在合同期限內(nèi),,任何一方未取得對(duì)方書(shū)面同意不得單方終止合同,否則視為違約,。
7.2如甲方遲延支付定金與翻譯費(fèi)除應(yīng)承擔(dān)本合同約定的違約責(zé)任外,,還應(yīng)支付相應(yīng)的滯納金。滯納金的標(biāo)準(zhǔn)為每天支付所遲延之定金或翻譯費(fèi)總額的千分之五,。
7.3任何一方不履行、不完全履行,、不適當(dāng),、不及時(shí)履行本合同則視為違約,另外一方有權(quán)要求其按約定履行本合同或解除本合同,,并要求對(duì)方賠償相應(yīng)的損失,。違反合同約定的一方應(yīng)向守約方支付違約金3萬(wàn)~5萬(wàn)元。如因違約導(dǎo)致守約方經(jīng)濟(jì)損失的,,違約方還須承擔(dān)賠償責(zé)任,。
7.4任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響之部分不承擔(dān)違約責(zé)任,,但法律另有規(guī)定的除外,,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,以減輕可能給對(duì)方造成的損失,,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明,。
第8條 保密
8.1未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,,以及通過(guò)簽訂和履行本合同而獲知的對(duì)方及對(duì)方關(guān)聯(lián)公司的任何信息,。
8.2 乙方按照甲方的要求提供保密措施。
8.3 本合同有效期內(nèi)及終止后,,8.1款均具有法律效力,。
8.4合同雙方都負(fù)有保守商業(yè)秘密的義務(wù),乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,,未經(jīng)甲方許可,,對(duì)譯文內(nèi)容不得向第三人泄漏,根據(jù)雙方約定還可另行簽署《保密協(xié)議》,。
第9條 不可抗力
9.1“不可抗力”是本合同雙方不能預(yù)見(jiàn),、不能避免并不能克服的事件,該事件妨礙,、影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù),。該事件包括但不限于乙方破產(chǎn)清算或被注銷(xiāo)、政府行為,、自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭(zhēng)或任何其它類(lèi)似事件,。
9.2 出現(xiàn)不可抗力事件時(shí),,知情方應(yīng)及時(shí)、充分地向?qū)Ψ揭詴?shū)面形式發(fā)通知,,并告知該類(lèi)事件對(duì)本合同可能產(chǎn)生的影響,,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。
9.3 由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任,。
第10條 爭(zhēng)議的解決及適用法律
10.1如雙方就本合同內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭(zhēng)議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時(shí),,任何一方均可向乙方所在地基層人民法院提起訴訟,,或約定向北京仲裁委員會(huì)提起仲裁。
10.2 本協(xié)議的訂立,、執(zhí)行,、解釋及爭(zhēng)議的解決均應(yīng)適用中華人民共和國(guó)相關(guān)法律、法規(guī)及規(guī)章的規(guī)定,。
第11條 其它
11.1 其他未盡事宜,,由雙方協(xié)商確定,。如果協(xié)商不成,依照《中華人民共和國(guó)合同法》的相關(guān)規(guī)定確定與執(zhí)行,。
11.2 本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力,。
11.3 本合同的注解,、附件、補(bǔ)充協(xié)議,、及客戶(hù)委托單為本合同組成部分,,與本合同具有同等法律效力,未經(jīng)雙方協(xié)商一致不得單方面擅自更改內(nèi)容,。
11.4雙方之間的任何交流與溝通方式,,均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如一方聯(lián)系方式發(fā)生變化,,應(yīng)立即通知對(duì)方,,因此而導(dǎo)致對(duì)方損失的由變更方承擔(dān)。
11.5本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,。(如甲方非自然人本人或法定代表人本人簽字而是甲方的授權(quán)代表簽字,,貴司應(yīng)該要求授權(quán)代表出具甲方書(shū)面的授權(quán)委托書(shū)。)
甲方(簽字或蓋章): 乙方(簽字或蓋章):
授權(quán)代表(簽字): 授權(quán)代表(簽字):
簽字日期: 簽字日期:
聯(lián)系電話(huà): 聯(lián)系電話(huà):
傳真: 傳真:
電子信箱: 電子信箱:
通信地址: 通信地址:
委托翻譯合同篇七
甲方:_
乙方:_
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下協(xié)議,。
一、翻譯稿件名稱(chēng):_材料,。具體包括:
1,、擬建_考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));
2、_申報(bào)書(shū);
3,、_申報(bào)自評(píng)報(bào)告;
4,、_風(fēng)光片解說(shuō)詞。
二,、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方,。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
三,、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份,。
四、協(xié)議總金額:協(xié)議全部工作任務(wù)總費(fèi)用為_(kāi)元,,大寫(xiě)人民幣_(tái)元整,。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付x萬(wàn)元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。
五,、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確,、語(yǔ)句通順,、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《_綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平,。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。
六,、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在_申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),,需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
七,、本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失,。
八,、本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決,。
九,、本協(xié)議壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,,具有同等法律效力,。
甲方(簽章):乙方(簽章):
委托翻譯合同篇八
要想成為合格的合同翻譯者,譯員必須認(rèn)真研究學(xué)習(xí)合同范x和相關(guān)知識(shí),,并進(jìn)行大量的合同翻譯實(shí)踐。下面是小編搜集的關(guān)于委托翻譯合同范xx篇,,希望對(duì)你有所幫助,。
委托翻譯合同范x
(一)
甲方:
乙方:
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,,簽訂以下翻譯合同。
1.翻譯服務(wù)范圍:乙方負(fù)責(zé)甲方項(xiàng)目的所有宣傳,,產(chǎn)品資料的翻譯工作,,乙方負(fù)責(zé)安排專(zhuān)業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。
2.交稿時(shí)間:甲,乙雙方根據(jù)項(xiàng)目情況商議交稿時(shí)間,,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,,具體時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。
3.若甲方要求乙方加急翻譯,,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),,按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過(guò)600字符數(shù),,則為加急件,。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的
4.翻譯類(lèi)型為:英譯中中譯英。
5. 字?jǐn)?shù)計(jì)算:無(wú)論是英文翻譯成中文,,還是中文譯成英文,,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的
6.小件翻譯:不足1000字超過(guò)500字按1000字計(jì)算,不足500字按1000字費(fèi)用的50%計(jì)算,。
7. 筆譯價(jià)格(單位:b千字)中譯英
8.校正費(fèi)用:甲方提供基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,,乙方的校正費(fèi)用為(單位:b千字正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方承擔(dān)。
9.翻譯文件至少達(dá)到3000字可由乙方排版,,低于3000字請(qǐng)由甲方自行排版,。
10. 付款方式:每月月底根據(jù)交稿單的內(nèi)容來(lái)統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號(hào)匯款到賬,。乙方賬戶(hù):開(kāi)戶(hù)行帳號(hào)
1
1.甲方權(quán)利與義務(wù)
1
1.
1,、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容,。
1
1.
2,、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒(méi)有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容,。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,,乙方有權(quán)予以拒絕。
1
1.
3,、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,,甲方有權(quán)在取稿之日起____日內(nèi)向乙方提出修改意見(jiàn),乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改,、校對(duì),,直至甲方滿(mǎn)意為止。稿件滿(mǎn)意度以措辭準(zhǔn)確,,文句調(diào)理清楚,,無(wú)官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。
1
1.
4,、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差,。因乙方翻譯失誤而引起損失,,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方提供材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤應(yīng)有甲方全權(quán)承擔(dān),,因由乙方自身翻譯失誤所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)損失由乙方承擔(dān)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,,并且甲方應(yīng)當(dāng)提供與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。
委托翻譯合同范x
(二)
甲方: 乙方:
關(guān)于乙方接受甲方委托,,進(jìn)行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同,。
1. 稿件說(shuō)明:
文稿名稱(chēng):
翻譯類(lèi)型為:英譯中中譯英
總翻譯費(fèi)為:
交稿時(shí)間:
2. 字?jǐn)?shù)計(jì)算:
無(wú)論是外文翻譯成中文,。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn),。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算.
3. 筆譯價(jià)格(單位:b千字)
中譯英___元 英譯中___元
4. 付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費(fèi)的50%即人民幣_(tái)____元,甲方接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)余款,。
5. 翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,,通順,簡(jiǎn)潔得體,。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿(mǎn)足甲方要求,。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,或直接申請(qǐng)仲裁
6. 原稿修改與補(bǔ)充:
如甲方原稿修改,,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi),。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi),。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),,以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方
7. 交稿方式:
乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿,、電腦軟盤(pán)、傳真,、電子郵件,。
8. 版權(quán)問(wèn)題:
乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),,由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé),。
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,,授權(quán)人簽字,,蓋章生效。傳真件有效,。
甲方:(簽章) 乙方:(簽章)
委托翻譯合同范x
(三)
甲方:
住所地:
乙方:
住所地:
甲乙雙方根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》等相關(guān)法律法規(guī),,遵循自愿、平等,、誠(chéng)實(shí)信用的基本原則,,就甲方委托乙方進(jìn)行文字翻譯事宜,協(xié)商一致訂立本合同,由雙方共同遵守執(zhí)行,。
第1條 定義
本合同有關(guān)用語(yǔ)的含義如下:
1.1 原文:指甲方委托乙方,,按照本合同的約定提供給乙方的未翻譯文本。
1.2 譯文:指乙方接受甲方的委托,,按照本合同的約定向甲方提供的翻譯文本,。
1.3 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn):中文翻譯成外文,按照中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì),。外文翻譯成中文,,按照稿件翻譯完成后的中文字符數(shù)統(tǒng)計(jì)。若中文之外其它語(yǔ)種互譯,,按照原文字?jǐn)?shù)乘以2得出最終字?jǐn)?shù),。
1.4 字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法:依次打開(kāi)xx公司中文d辦公軟件菜單欄工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì),按照彈出的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框所顯示:如果中外互譯,,按照字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框中字符數(shù)(不計(jì)空格)項(xiàng)所顯示的字符數(shù)為準(zhǔn),。若中文之外其他語(yǔ)種互譯,則按照字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)框中字?jǐn)?shù)項(xiàng)所顯示的字?jǐn)?shù)為準(zhǔn),。
1.5 長(zhǎng)期客戶(hù):系指甲方與乙方簽訂________年或________年以上《委托翻譯合同》中的甲方,。
委托翻譯合同范x
(四)
甲方:
乙方:
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下合同,。
一,、翻譯稿件名稱(chēng):材料。具體包括:
1,、擬建考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));
2,、申報(bào)書(shū);
3、申報(bào)自評(píng)報(bào)告;
4,、風(fēng)光片解說(shuō)詞,。
二,、工作時(shí)間:甲方于________年____月____日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應(yīng)于________年____月____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方,。
三,、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:ceda
9.0排版)各一份。
四,、合同總金額:合同全部工作任務(wù)總費(fèi)用為元,,大寫(xiě)人民幣元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付萬(wàn)元,,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清,。
五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,,做到忠實(shí)原文,、翻譯準(zhǔn)確、語(yǔ)句通順,、行文流暢,,達(dá)到甲方提供給乙方的《綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判,。
六、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,,陳述費(fèi)用不再另付,。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求,。
七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,,雙方應(yīng)共同遵守,,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失。
八,、本合同未盡事宜,,由雙方友好協(xié)商解決。
九,、本合同壹式肆份,,甲乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力,。
甲方(簽章):乙方(簽章):
委托翻譯合同范x
(五)
委托方(甲方):中華人民共和國(guó)山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司 受托方(乙方):蒙古
依據(jù)蒙古有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),,經(jīng)協(xié)商一致,簽訂本合同,。
一,、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求
1.
1.基本原則:
乙方根據(jù)甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,并保質(zhì)翻譯的準(zhǔn)確性,,保障甲方在蒙古_(tái)___省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項(xiàng)目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。
1.
2.主要服務(wù)內(nèi)容:
a.甲方可根據(jù)項(xiàng)目進(jìn)展需要,,要求乙方提供現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù),。
b.乙方應(yīng)對(duì)甲方項(xiàng)目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。
二,、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)
甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。
三,、履行期限,、地點(diǎn)和方式
自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,,提供翻譯服務(wù),,
四、費(fèi)用及其支付方式
甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),,費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時(shí) 9000 圖,,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對(duì)乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清,。
五,、保密事項(xiàng)
乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六,、爭(zhēng)議的解決
在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭(zhēng)執(zhí),,首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q,。
八、本合同自簽訂之日起生效,。(此合同傳真有效,,修改無(wú)效)
甲方: 中華人民共和國(guó) 山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司 乙方:蒙古
簽字:
簽字:
電話(huà): 電話(huà):____日期: ________年 11____月 1____日
委托翻譯合同篇九
委托方(甲方):中華人民共和國(guó)山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司
受托方(乙方):蒙古國(guó)x公司
依據(jù)蒙古國(guó)有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),經(jīng)協(xié)商一致,,簽訂本協(xié)議,。
一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求
1.1.基本原則:乙方根據(jù)甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,,并保質(zhì)翻譯的準(zhǔn)確性,,保障甲方在蒙古國(guó)東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項(xiàng)目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。
1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:
a.甲方可根據(jù)項(xiàng)目進(jìn)展需要,,要求乙方提供現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù),。
b.乙方應(yīng)對(duì)甲方項(xiàng)目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。
二,、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。
三,、履行期限,、地點(diǎn)和方式自協(xié)議簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,,提供翻譯服務(wù),,
四、費(fèi)用及其支付方式甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),,費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時(shí)9000圖,,文字材料翻譯每千字36000圖。甲方須每月對(duì)乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清,。
五,、保密事項(xiàng)乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,未經(jīng)甲方同意,,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料。
六,、爭(zhēng)議的解決在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭(zhēng)執(zhí),,首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決。若協(xié)商不能解決,,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q,。
七、本協(xié)議自簽訂之日起生效,。(此合同傳真有效,,修改無(wú)效)
甲方:中華人民共和國(guó)山東賈氏偉業(yè)農(nóng)牧開(kāi)發(fā)有限公司乙方:蒙古國(guó)x公司
簽字:簽字:
電話(huà):電話(huà):
日期:20xx年11月1日
委托翻譯合同篇十
委托方(甲方): 受托方(乙方):
依據(jù)蒙古國(guó)有關(guān)法律的規(guī)定,就甲方委托乙方進(jìn)行翻譯事項(xiàng),經(jīng)協(xié)商一致,,簽訂本合同,。
一、翻譯服務(wù)的內(nèi)容與要求
1.1.基本原則:
乙方根據(jù)甲方開(kāi)展業(yè)務(wù)活動(dòng)需要,,進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯及文字資料的翻譯工作,,并保質(zhì)翻譯的準(zhǔn)確性,保障甲方在蒙古國(guó)東方省喬巴山市的農(nóng)業(yè)項(xiàng)目開(kāi)發(fā)活動(dòng)順利進(jìn)展。
1.2.主要服務(wù)內(nèi)容:
a.甲方可根據(jù)項(xiàng)目進(jìn)展需要,,要求乙方提供現(xiàn)場(chǎng)口譯服務(wù),。
b.乙方應(yīng)對(duì)甲方項(xiàng)目開(kāi)發(fā)中的所有文字材料進(jìn)行翻譯。
二,、工作條件和協(xié)作事項(xiàng)
甲方應(yīng)向乙方提供公司的基本資料,,乙方應(yīng)向甲方提供資質(zhì)證明復(fù)印件。
三,、履行期限,、地點(diǎn)和方式
自合同簽訂之日起,乙方應(yīng)隨時(shí)隨地服從甲方的工作安排,,提供翻譯服務(wù),
四,、費(fèi)用及其支付方式
甲方同意按時(shí)向乙方支付翻譯服務(wù)費(fèi),,費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)為:口譯每小時(shí)9000圖,文字材料翻譯每千字36000圖,。甲方須每月對(duì)乙方的服務(wù)費(fèi)用進(jìn)行結(jié)清,。
五、保密事項(xiàng)
乙方承諾:涉及甲方商業(yè)秘密的內(nèi)容,,未經(jīng)甲方同意,,乙方不能泄露給無(wú)任何投資合作意向的第三方;未經(jīng)甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業(yè)秘密的技術(shù)文件與資料,。
六,、爭(zhēng)議的解決
在執(zhí)行本協(xié)議中所發(fā)生的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭(zhēng)執(zhí),首先應(yīng)由甲方和乙方友好協(xié)商解決,。若協(xié)商不能解決,,雙方均可訴至當(dāng)?shù)胤ㄔ簩で蠼鉀Q。
七,、本合同自簽訂之日起生效,。(此合同傳真有效,修改無(wú)效)
甲方:乙方:
簽字:簽字:
電話(huà):電話(huà):
日期:年月日
委托翻譯合同篇十一
甲方:_
乙方:_
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的_申報(bào)中文材料翻譯成英文材料事項(xiàng)簽訂如下協(xié)議,。
一、翻譯稿件名稱(chēng):_材料,。具體包括:
1,、擬建_考察報(bào)告(含建設(shè)發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊(cè));
2、_申報(bào)書(shū);
3,、_申報(bào)自評(píng)報(bào)告;
4,、_風(fēng)光片解說(shuō)詞。
二、工作時(shí)間:甲方于x年x月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方,。乙方應(yīng)于x年x月x日前將翻譯好的英文成稿交付甲方,。
三、交稿方式:乙方應(yīng)向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份,。
四,、協(xié)議總金額:協(xié)議全部工作任務(wù)總費(fèi)用為_(kāi)元,大寫(xiě)人民幣_(tái)元整,。甲方在簽訂協(xié)議之日起向乙方支付x萬(wàn)元,,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗(yàn)收后一次性結(jié)清。
五,、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,,做到忠實(shí)原文、翻譯準(zhǔn)確,、語(yǔ)句通順,、行文流暢,達(dá)到甲方提供給乙方的《_綜合報(bào)告》(英文版)的翻譯水平,。如雙方對(duì)譯文水平發(fā)生爭(zhēng)議,,由雙方共同認(rèn)可的第三方進(jìn)行評(píng)判。
六,、其它事項(xiàng):乙方負(fù)責(zé)為甲方在_申報(bào)國(guó)際評(píng)審會(huì)上作英文陳述,,陳述費(fèi)用不再另付。乙方在申報(bào)材料的英文翻譯稿進(jìn)行電腦排版時(shí),,需就排版格式等有關(guān)問(wèn)題與甲方提供的印刷廠技術(shù)員進(jìn)行聯(lián)系溝通,,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
七,、本協(xié)議自簽訂之日起具有法律效力,,雙方應(yīng)共同遵守,否則由違約方賠償對(duì)方由此造成的一切損失,。
八,、本協(xié)議未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決,。
九,、本協(xié)議壹式肆份,甲乙雙方各執(zhí)貳份,,具有同等法律效力,。
甲方(簽章):乙方(簽章):
日期:日期:
委托翻譯合同篇十二
甲方(翻譯人):___________________
住址:_____________________________
乙方(委托人):___________________
住址:_____________________________
作品(資料)名稱(chēng):_________________
原作者姓名:_______________________
甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:
一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),,將上述作品翻譯成中文,。
二,、甲方授予乙方在______________地方,享有上述作品中文版本的專(zhuān)有使用權(quán),。
三,、上述作品的內(nèi)容、篇幅,、體例,、圖表、附錄等,,在翻譯時(shí)應(yīng)符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,,無(wú)生澀硬造詞匯;
3.文字準(zhǔn)確,沒(méi)有錯(cuò)誤,。
四,、甲方應(yīng)于_______年_______月_______日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時(shí)交稿的,,應(yīng)在交稿期限屆滿(mǎn)前_______日內(nèi)通知乙方,,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,,乙方可以解除合同。
五,、乙方尊重甲方確定的署名方式,。乙方不得更動(dòng)上述作品的名稱(chēng),不得對(duì)作品進(jìn)行修改,、刪節(jié),、增加。乙方如果要正式出版上述作品,,必須征得甲方的同意,,同時(shí)還必須征得原作者的同意。
甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章,。
六,、乙方向甲方支付報(bào)酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:
基本稿酬:每千字_______元(按中文稿計(jì)算)。
獎(jiǎng)勵(lì)稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,,譯稿質(zhì)量較好,,可按每千字_______元付給獎(jiǎng)勵(lì)稿酬。
七,、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),,向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,,于_______日內(nèi)付清,。
八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,,乙方有權(quán)終止合同,,并要求甲方返還預(yù)付酬金。
九,、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,,由_____________________仲裁機(jī)構(gòu)裁決,。
十、合同的變更及其他未盡事宜,,由雙方另行商定,。
十一、本合同自簽字之日起生效,。本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份為憑。
甲方(簽章):____________
乙方(簽章):____________
合同簽訂地點(diǎn):____________
合同簽訂時(shí)間:____________
委托翻譯合同篇十三
甲 方:____________
乙 方:____________
簽訂日期:_________年 _______月 _______日
依照《中華人民共和國(guó)民法典》就 項(xiàng)目的文件翻譯,,本著自愿,、平等、誠(chéng)實(shí),、信用的原則,,經(jīng)友好協(xié)商,簽訂本合同,,并達(dá)成如下協(xié)議:
一,、 甲方權(quán)利與義務(wù)
1、甲方向乙方提供翻譯資料,,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容,。
2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,,文稿中沒(méi)有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容,。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕,。
3,、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見(jiàn),,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改,、校對(duì),直至甲方滿(mǎn)意為止,。
4,、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差,。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任,,解決辦法見(jiàn)第六條,。
5、甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方提供已累積翻譯字?jǐn)?shù),,并給予核實(shí),。
二、 乙方權(quán)利與義務(wù)
1,、乙方有權(quán)要求甲方無(wú)償提供相關(guān)背景資料,。
2、乙方出于保密起見(jiàn)只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤(pán),。
3,、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi),。
4,、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿,、電腦光盤(pán),、移動(dòng)硬盤(pán)、e-mail,。
5,、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),,甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失,。
三,、 翻譯價(jià)格及結(jié)算方式
1、無(wú)論是英文翻譯成中文,。還是中文譯成英文,,都以中文字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià)。
2,、字?jǐn)?shù)按word工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn),。
3、收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):漢譯英:____________ _______元(rmb)/千字
英譯漢:____________ _______元(rmb)/千字
4,、乙方提供翻譯文件,,甲方無(wú)疑義后,甲方七日內(nèi)付全款,。
四,、 翻譯質(zhì)量
1,、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實(shí)原文、譯文準(zhǔn)確;語(yǔ)句通順,、全文流暢,。
2、對(duì)于乙方譯文的翻譯水準(zhǔn),,甲方與乙方發(fā)生爭(zhēng)議,,可由雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判協(xié)商、解決,,或直接申請(qǐng)仲裁,。
五、 翻譯保密
1,、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,,對(duì)其譯文的準(zhǔn)確性和對(duì)內(nèi)容的保密性負(fù)責(zé),違約責(zé)任見(jiàn)第六條,。
2,、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個(gè)人隱私,,由此造成的甲方損失,,乙方對(duì)此負(fù)全責(zé)。
六,、 違約責(zé)任
1,、甲乙任何一方不按本合同書(shū)履行其職責(zé)和義務(wù),則視為違約,,另一方x以提出質(zhì)疑并要求對(duì)方糾正,,若對(duì)方不糾正,另一方x以提出經(jīng)濟(jì)賠償或中止合同,,賠償金額不少于實(shí)際損失額,,但在翻譯總費(fèi)用二倍之內(nèi)。
2,、本合同書(shū)中如有其它未盡事宜,,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,,據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》處理,。本合同書(shū)與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理,。
3,、如果因?yàn)椴豢煽咕艿脑蚨荒軋?zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無(wú)需負(fù)任何責(zé)任,。
4,、如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),,以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方。
5,、因乙方原因中止翻譯,,乙方必須按已消耗的時(shí)間占雙方協(xié)定完成翻譯時(shí)間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費(fèi)用的金額作為對(duì)甲方時(shí)間損失的賠償,。
七,、 爭(zhēng)議解決方式
合同執(zhí)行過(guò)程中如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)及時(shí)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時(shí),,雙方x以向當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V,。
八、 合同份數(shù)及有效期
1,、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,,方x生效。
2,、本協(xié)議一式八份,。甲、乙雙方各執(zhí)四份,,自簽字蓋章之日起生效,。
3、本合同為雙方長(zhǎng)期合作合同,,合同的終止以甲方書(shū)面通知為準(zhǔn),。
九、 附件
甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)
住所:____________ 住所:____________
法定代表人:____________ 法定代表人:____________
委托代理人:____________ 委托代理人:____________
經(jīng)辦人:____________ 經(jīng)辦人:____________
電話(huà):____________ 電話(huà):____________
傳真:____________ 傳真:
開(kāi)戶(hù)銀行:____________ 開(kāi)戶(hù)銀行:____________
帳號(hào):____________ 帳號(hào):____________
納稅人登記號(hào):____________ 納稅人登記號(hào):
委托翻譯合同篇十四
委托翻譯合同(樣式二)
甲方:
乙方:北京xx公司
關(guān)于乙方接受甲方委托,,進(jìn)行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同,。
1.?稿件說(shuō)明:
文稿名稱(chēng):
翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英
翻譯費(fèi)為:
交稿時(shí)間:
2.?字?jǐn)?shù)計(jì)算:
無(wú)論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),,按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算,。
3.?筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)
英譯中180
中譯英200
4.?付款方式
接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)
5.?翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,,通順,簡(jiǎn)潔得體,。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次,。力求滿(mǎn)足甲方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,,或直接申請(qǐng)_____
6.?原稿修改與補(bǔ)充:
如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),,或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi),。如補(bǔ)充翻譯,,則另行_____。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,,要求中止翻譯,,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),,以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方
7.?交稿方式:
乙方可根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán),、傳真,、電子郵件。
8.?版權(quán)問(wèn)題:
乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),,由甲方負(fù)全責(zé).?保密性:乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé),。
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,,蓋章生效,。
甲方:(簽章)乙方:(簽章)北京xx公司
委托翻譯合同篇十五
甲方:___________________________
乙方:北京___________科技有限公司
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件說(shuō)明
文稿名稱(chēng):_____________________
翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英
翻譯費(fèi)為:_____________________
交稿時(shí)間:_____________________
2. 字?jǐn)?shù)計(jì)算
無(wú)論是外文翻譯成中文,。還是中文譯成外文,,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn),。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算,。
3. 筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)
英譯中_____________________
中譯英_____________________
4. 付款方式
接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)
5. 翻譯質(zhì)量
乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,,簡(jiǎn)潔得體,。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,,乙方有義務(wù)無(wú)償為甲方修改一到兩次。力求滿(mǎn)足甲方要求,。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,,或直接申請(qǐng)仲裁
6. 原稿修改與補(bǔ)充
如甲方原稿修改,,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),,或在收取原稿翻譯費(fèi)后,,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi),。如補(bǔ)充翻譯,,則另行收費(fèi),。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,,要求中止翻譯,,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),,以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方
7. 交稿方式
乙方可根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿、電腦軟盤(pán),、傳真,、電子郵件。
8. 版權(quán)問(wèn)題
乙方對(duì)于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),,由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé),。
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,,蓋章生效,。
甲方:(簽章)_______________________
乙方:(簽章)北京_______科技有限公司
委托翻譯合同篇十六
委托翻譯合同(樣式三)
委托方:
翻譯方:
翻譯方接受委托方委托,進(jìn)行_______資料翻譯,。經(jīng)雙方同意,,簽訂以下翻譯合同。
1.?稿件
文稿名稱(chēng):
翻譯類(lèi)型為:英譯中/中譯英
翻譯費(fèi)為:
交稿時(shí)間:
2.?字?jǐn)?shù)計(jì)算
無(wú)論是外文翻譯成中文,。還是中文譯成外文,,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn),。小件翻譯:不足1000字按1000字計(jì)算。
3.?筆譯價(jià)格(單位:rmb/千字)?英譯中?中譯英
4.?付款方式
接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi),。
5.?翻譯質(zhì)量:
翻譯方翻譯稿件需準(zhǔn)確,,通順,,簡(jiǎn)潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問(wèn)題,,翻譯方有義務(wù)無(wú)償為委托方修改一到兩次,。力求滿(mǎn)足委托方要求。如果因質(zhì)量問(wèn)題發(fā)生沖突,,應(yīng)該提請(qǐng)雙方認(rèn)可的第三方評(píng)判,。
6.?原稿修改
如委托方原稿修改,而需翻譯方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),,或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi),。如補(bǔ)充翻譯,,則另行_____。
7.?中止翻譯
如委托方在翻譯方翻譯過(guò)程中,,要求中止翻譯,,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進(jìn)度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),,以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給翻譯方,。
8.?交稿方式
翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來(lái)交稿:打印稿,、電腦軟盤(pán),、傳真、電子郵件,。
9.?版權(quán)
翻譯方對(duì)于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問(wèn)題不負(fù)責(zé),,由委托方負(fù)全責(zé)。?保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,,對(duì)其譯文的保密性負(fù)責(zé)。
10.?文本
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,,授權(quán)人簽字,蓋章生效,。
委托方(簽章)
翻譯方(簽章)
簽訂日期:
委托翻譯合同篇十七
委托翻譯合同(樣式一)
甲方(翻譯人):
住址:
乙方(委托人):
住址:
作品(資料)名稱(chēng):
原作者姓名:
1.譯文符合原作本意,;
2.行文通順流暢,無(wú)生澀硬造詞匯,;
3.文字準(zhǔn)確,,沒(méi)有錯(cuò)誤。
甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。
六,、乙方向甲方支付報(bào)酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為:
基本稿酬:每千字?元(按中文稿計(jì)算),。
獎(jiǎng)勵(lì)稿酬:經(jīng)專(zhuān)家審定,譯稿質(zhì)量較好,,可按每千字?元付給獎(jiǎng)勵(lì)稿酬,。
八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,,而且甲方拒絕按照合同的約定修改,,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金,。
九,、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭(zhēng)議,由雙方協(xié)商解決,。協(xié)商不成,,由
_____機(jī)構(gòu)裁決。
十,、合同的變更及其他未盡事宜,,由雙方另行商定。
十一,、本合同自簽字之日起生效,。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑,。
甲方(簽章):
乙方(簽章):
合同簽訂地點(diǎn):
合同簽訂時(shí)間:?年?月?日