人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,寫(xiě)作可以彌補(bǔ)記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來(lái),,也便于保存一份美好的回憶,。范文書(shū)寫(xiě)有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐?xiě)好一篇范文呢,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。
雜詩(shī)全文翻譯篇一
九州生氣恃風(fēng)雷,,萬(wàn)馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,,不拘一格降人才,。
【1】九州:中國(guó)的別稱(chēng)之一。分別是:冀州,、兗州,、青州、徐州,、揚(yáng)州,、荊州,、梁州、雍州和豫州,。王昌齡《放歌行》:“清樂(lè)動(dòng)千門(mén),,皇風(fēng)被九州”。生氣:生氣勃勃的局面,。
【2】恃(shì):依靠,。
【3】萬(wàn)馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無(wú)生氣。喑(yīn),,沉默,,不說(shuō)話(huà)。
【4】天公:造物主,。
【5】抖擻:振作,,奮發(fā)。
【6】降:降生,,降臨,。
“不拘一格”這則成語(yǔ)的意思是不局限于一種規(guī)格或方式。
這個(gè)成語(yǔ)來(lái)源于龔自珍《己亥雜詩(shī)》,,我勸天公重抖擻,,不拘一格降人才。
龔自珍是我國(guó)清代的思想家和文學(xué)家,。1792年,,他出生于浙江仁和(在今抗州)一個(gè)封建官僚家庭。他從小就喜愛(ài)讀書(shū),,特別愛(ài)學(xué)寫(xiě)詩(shī),。14歲時(shí),他就能寫(xiě)詩(shī),,18歲時(shí)會(huì)填詞,,20歲就成了當(dāng)時(shí)著名的詩(shī)人。他寫(xiě)的詩(shī),,想象力很豐富,,語(yǔ)言也瑰麗多姿,具有浪漫主義風(fēng)格,。他在詩(shī)中揭露了清王朝的黑暗和腐敗,,主張改革,支持禁煙派,,反對(duì)侵略,,反對(duì)妥協(xié),充滿(mǎn)著愛(ài)國(guó)熱情,。他是個(gè)愛(ài)國(guó)主義者,。
龔自珍27歲中舉人,,38歲中進(jìn)士,在清朝政府里做了20年左右的官,。由于他不滿(mǎn)官場(chǎng)中的腐敗和黑暗,,一直受到排擠和打擊。1839年,,在他48歲時(shí),,就毅然辭官回老家。在回鄉(xiāng)的旅途中,,他看著祖國(guó)的大好河山,目睹生活在苦難中的人民,,不禁觸景生情,,思緒萬(wàn)千,即興寫(xiě)下了一首又一首詩(shī),。
一天,,龔自珍路過(guò)鎮(zhèn)江,只見(jiàn)街上人山人海,,熱鬧非凡,,一打聽(tīng),原來(lái)當(dāng)?shù)卦谫惿?。人們抬著玉皇,、風(fēng)神、雷神等天神在虔誠(chéng)地祭拜,。這時(shí),,有人認(rèn)出了龔自珍。一聽(tīng)當(dāng)代文豪也在這里,,一位道士馬上擠上前來(lái)懇請(qǐng)龔自珍為天神寫(xiě)篇祭文,。龔自珍一揮而就寫(xiě)下了《九州生氣恃風(fēng)雷》這首詩(shī),全詩(shī)共四句:
“九州生氣恃風(fēng)雷,,
萬(wàn)馬齊喑究可哀,;
我勸天公重抖擻,
不拘一格降人才,?!?/p>
詩(shī)中九州是整個(gè)中國(guó)的代稱(chēng)。詩(shī)的大意說(shuō),,中國(guó)要有生氣,,要憑借疾風(fēng)迅雷般的社會(huì)變革,現(xiàn)在人們都不敢說(shuō)話(huà),,沉悶得令人可悲,。我奉勸天公重新振作起來(lái),,不要拘泥于常規(guī),把有用的人才降到人間來(lái)吧,。
后來(lái),,人們把“不拘一格降人才”精簡(jiǎn)成“不拘一格”這個(gè)成語(yǔ),用來(lái)比喻不拘泥于一種規(guī)格,、辦法,。
詩(shī)里還引申出“萬(wàn)馬齊喑”這個(gè)成語(yǔ),比喻空氣沉悶的局面,。
龔自珍(1792——1841),,字璱人,原名鞏祚,,浙江仁和人,。
九州:古代把中國(guó)劃分為九州,所以用九州代稱(chēng)中國(guó),。
生氣:生氣勃勃的局面,。
恃:依靠。
風(fēng)雷:風(fēng)神和雷神,。比喻變革社會(huì)的威力,。
萬(wàn)馬齊喑:比喻當(dāng)時(shí)社會(huì)政局死氣沉沉,一切生氣都被扼殺,。喑,,啞,無(wú)聲無(wú)息,。究--終究,,畢竟。
天公:天老爺,,造物主,。
抖擻:振作,奮發(fā),。
不拘一格:不拘泥于成規(guī),。拘,拘泥,。格,,成規(guī)。
降:降生,,涌現(xiàn),。
只有風(fēng)雪激蕩般的巨大力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生氣,然而朝野臣民噤口不語(yǔ)終究是一種悲哀。我奉勸玉皇大帝重新振作精神,,不要受陳規(guī)舊俗的束縛降生各種人才,。
道光十九年(1831年)歲次已亥,龔自珍辭官返鄉(xiāng),,又去北上迎接妻兒,,在南北往來(lái)途中,感于清朝朝庭壓抑,、束縛人才的現(xiàn)狀,,作詩(shī)315首表達(dá)他變革社會(huì)的強(qiáng)烈愿望。在這首絕句中,,詩(shī)人對(duì)清朝末年那種扼殺生機(jī),、窒息思想,導(dǎo)致萬(wàn)馬齊喑的局面,,十分痛惜,。同時(shí)他還大聲疾呼:若想振興國(guó)家,挽救危亡,,就需要涌現(xiàn)出大批立志改革的仁人志士。這首出色的政治小詩(shī)是其中的一首,。
“九州生氣恃風(fēng)雷,,萬(wàn)馬齊究可哀”,是在告訴人們:要想讓中國(guó)大地?zé)òl(fā)生機(jī),,必須要“恃風(fēng)雷”,,依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量蕩滌一切陳腐的東西,詩(shī)人在這里暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃,??墒钦麄€(gè)朝野卻沒(méi)有一個(gè)人敢站出來(lái)說(shuō)話(huà),死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)確實(shí)令人覺(jué)得悲哀,。 “我勸天公重抖數(shù),,不拘一格降人才?!弊髡哒J(rèn)為摧毀一切阻礙社會(huì)發(fā)展的腐朽勢(shì)力的巨大力量來(lái)源于人材,,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,,中國(guó)才能有希望,。詩(shī)中選用“九州”、“風(fēng)雷”,、“萬(wàn)馬”,、“天公”這些意象,實(shí)際上是以雙關(guān)的修辭方式,表達(dá)詩(shī)人內(nèi)心深處力主改革現(xiàn)實(shí)政治的強(qiáng)烈愿望,。
在詩(shī)人看來(lái),,當(dāng)時(shí)的中國(guó)死寂一片,毫無(wú)生氣可言,。只有疾風(fēng)暴雨以及驚雷一樣的變革力量,,才能給中國(guó)帶來(lái)希望。詩(shī)人期盼最高統(tǒng)治者能夠重新振作精神,,打破陳規(guī)陋俗,,使普天下涌現(xiàn)出各種人才,來(lái)迎接華夏的新生,。激情澎湃,,氣勢(shì)磅礴,發(fā)人深思,,催人振奮,。
不過(guò),詩(shī)作中也有其局限的一面,,那就是詩(shī)人依然把變革社會(huì)的希望寄托于“天公”,寄托于陳腐老氣的朝廷,。這是不可取的。
雜詩(shī)全文翻譯篇二
[魏晉]左思
秋風(fēng)何冽冽,,白露為朝霜,。
柔條旦夕勁,綠葉日夜黃,。
明月出云崖,,皦皦流素光。
披軒臨前庭,,嗷嗷晨雁翔,。
高志局四海,塊然守空堂,。
壯齒不恒居,,歲暮常慨慷,。
【1】冽冽(liè):寒冷的樣子,。
【2】露為朝霜:露凝結(jié)為霜。
【3】柔條:柔弱的枝條,。
【4】旦夕勁:日夜生長(zhǎng)得越來(lái)越堅(jiān)勁,。
【5】日夜黃:葉經(jīng)霜而漸黃。
【6】云崖:云際,。
【7】皦皦(jiǎo):白凈的樣子,。
【8】流素光:月光。
【9】披軒:開(kāi)窗。
【10】嗷嗷:眾鳥(niǎo)叫聲,。
【11】高志:高尚的志向,。
【12】局四海:四海雖大仍感到局促。
【13】塊然:孤獨(dú)的樣子,。
【14】壯齒:少年,。《六臣注文選》:呂向注:“壯齒,,謂少年也,。言少年顏色不常居住,忽即衰老,,故常為嘆,?!?/p>
【15】不恒居:不常駐,。
【16】歲暮:即暮年。
【17】慨慷:感傷之意,。
此詩(shī)的語(yǔ)言質(zhì)樸,,凝練含蓄。開(kāi)篇“秋風(fēng)”四句描寫(xiě)秋景,渲染悲秋氣氛,以時(shí)令物候變化,表現(xiàn)時(shí)光流逝,寄寓對(duì)人生的感嘆。“秋風(fēng)何冽冽,白露為朝霜”,,寫(xiě)出了秋天蕭瑟冷寂的景色,渲染了悲秋的氣氛,;“柔條旦夕勁,綠葉日夜黃”,,描寫(xiě)了物候的變化,,柔條似乎在一夕之間就變得強(qiáng)韌了,綠葉又在一夜之中變得枯黃,,人生又何嘗不是這樣,時(shí)光流逝而青春易老,。面對(duì)這樣的榮枯之變,詩(shī)人頓生感慨,,愁思滿(mǎn)懷,以至于一夜不寐,。
“明月出云崖”由泛寫(xiě)秋景而轉(zhuǎn)入寫(xiě)詩(shī)人所處的特定生活環(huán)境,表現(xiàn)詩(shī)人精神上的沉重抑郁之感,。月夜不寐,,愁思感傷是古詩(shī)常見(jiàn)的表現(xiàn)內(nèi)容,,但表現(xiàn)的具體內(nèi)容多是游子思婦之情,。左思的這四句則結(jié)合自身深切的感受,,寫(xiě)他月明難寐,,清晨開(kāi)門(mén),,望晨雁高翔,,從側(cè)面表現(xiàn)他內(nèi)心深重的苦悶,寫(xiě)得深刻委婉,。另外,,“明月出云崖”寫(xiě)月初出之時(shí),“嗷嗷晨雁翔”則是次日清晨之景,,暗示詩(shī)人整夜未眠,,表現(xiàn)詩(shī)人精神愁苦之狀更為具體,且以“晨雁”引出下文,,寫(xiě)法巧妙,。
“高志”四句是詩(shī)人直抒胸臆?!案咧揪炙暮?,塊然守空堂”,詩(shī)人曾經(jīng)抱有比四海還要遠(yuǎn)大的志向,,然而殘酷的現(xiàn)實(shí)卻使得他壯志難酬,,落得終老空室的下場(chǎng)?!熬炙暮,!迸c“守空堂”對(duì)比鮮明,愈發(fā)表現(xiàn)出理想破滅的無(wú)奈與悲哀,?!皦妖X不恒居,歲暮??丁?,青壯之時(shí)為了理想奔波不已,卻一事無(wú)成,,到垂垂老矣空有無(wú)限感慨,。詩(shī)人回首一生沉浮,郁憤感慨之情與開(kāi)篇的悲秋之意相融合,,使得全詩(shī)的感情更為厚重沉痛,。
雜詩(shī)全文翻譯篇三
[魏晉]陶淵明
人生無(wú)根蒂,飄如陌上塵,。
分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),,此已非常身。
落地為兄弟,,何必骨肉親,!
得歡當(dāng)作樂(lè),,斗酒聚比鄰。
盛年不重來(lái),,一日難再晨,。
及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人,。
【1】此:指此身,。
【2】非常身:不是經(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身,。
【3】落地:剛剛生下來(lái),。
【4】斗:酒器。
【5】比鄰:近鄰,;鄰居,。
【6】及時(shí):趁盛年之時(shí)。
陌:東西的路,,這里泛指路,。這兩句是說(shuō)人生在世沒(méi)有根蒂,飄泊如路上的塵土,。
逐:追,,隨著。
此已非常身:此,,指此身,。非常身,不是經(jīng)久不變的身,,即不再是盛年壯年之身,。這句和上句是說(shuō)生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),此身歷盡了艱難,,已經(jīng)不是原來(lái)的樣子了,。
落地:剛生下來(lái)。這句和下句是說(shuō),,何必親生的同胞弟兄才能相親呢,?意思是世人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟。
斗酒聚比鄰:斗,,飲酒的器具,。比鄰,近鄰,。這句和上句是說(shuō)遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂(lè),,有酒就要邀請(qǐng)近鄰共飲。
盛年:壯年。
及時(shí):趁盛年之時(shí),。這句和下句是說(shuō)應(yīng)當(dāng)趁年富力強(qiáng)之時(shí)勉勵(lì)自己,,光陰流逝,并不等待人,。
再:第二次。
人生在世就像路上的塵土,,原本就像飄泊風(fēng)塵,,沒(méi)有根蒂。生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),,此身歷盡了艱難,,已經(jīng)不是原來(lái)的樣子了。世間人人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟,,何必非要親生的同胞弟兄才能相親呢,?遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)即使行樂(lè),有酒就要邀請(qǐng)鄰里朋友一起共飲,。人生就如同時(shí)光一樣,,只要過(guò)去了,就不會(huì)重新再來(lái),,因此,,要趁著年富力強(qiáng),勉勵(lì)自己,,多做些應(yīng)該做的事,。
陶淵明(365—427),字元亮,,別號(hào)五柳先生,,晚年更名潛,卒后親友私謚靖節(jié),。東晉潯陽(yáng)柴桑人(今九江市)人,。年幼時(shí),家庭衰微,,八歲喪父,,十二歲母病逝,與母妹三人度日,。孤兒寡母,,多在外祖父孟嘉家里生活。外祖父家里藏書(shū)多,,給他提供了閱讀古籍和了解歷史的條件,,在學(xué)者以《莊》《老》為宗而黜《六經(jīng)》的兩晉時(shí)代,他不僅像一般的士大夫那樣學(xué)了《老子》《莊子》,而且還學(xué)了儒家的《六經(jīng)》和文,、史以及神話(huà)之類(lèi)的“異書(shū)”,。時(shí)代思潮和家庭環(huán)境的影響,使他接受了儒家和道家兩種不同的思想,,培養(yǎng)了“猛志逸四?!焙汀靶员緪?ài)丘山”的兩種不同的志趣。陶淵明《雜詩(shī)》共有十二首,,此為第一首,。本詩(shī)作于晉安帝義熙十年(414),時(shí)陶淵明五十歲,,距其辭官歸田已有八年,。
坎坷的經(jīng)歷造就了陶淵明對(duì)待世俗和人生與眾不同的.態(tài)度,因此,,這首詩(shī)起筆就以人生命運(yùn)之不可把握發(fā)出慨嘆:“人生無(wú)根蒂,,飄如陌上塵。分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),,此已非常身,。”讀來(lái)使人感到傷感,,令人心痛,。然而,詩(shī)人陶淵明又不同于那些尋常之人,,屈服于世事,,而是執(zhí)著地在生活中追求溫暖的朋友之愛(ài),,、崇尚快樂(lè),,勸解人們”落地為兄弟,何必骨肉親,!得歡當(dāng)作樂(lè),,斗酒聚比鄰”。尤其令后人感嘆不已的是是人在作品的結(jié)束之時(shí),,以經(jīng)久不衰致名句“盛年不重來(lái),,一日難再晨。及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),,歲月不待人,。”警醒世人:時(shí)不我待,,人當(dāng)少時(shí)及時(shí)勉勵(lì)自己,,著實(shí)使人為之感奮,。
全詩(shī)如朋友觸膝長(zhǎng)談,樸實(shí)無(wú)華,,豐富的人生哲理卻深深地蘊(yùn)含于其中,,催人奮發(fā),令人省思,。
竇鳳才
[說(shuō)明]
按王瑤先生考論,,這組詩(shī)的前八首辭意一貫,內(nèi)容多嘆息家貧年衰,,及力圖自勉之意,,當(dāng)為晚年所作。第六首中說(shuō):“昔聞長(zhǎng)者言,,掩耳每不喜;奈何五十年,,忽已親此事,!”淵明五十歲當(dāng)為晉安帝義熙十年(414),前八首即為這一年所作,。后四首多詠旅途行役之苦,,另系于晉安帝隆安五年(401),時(shí)淵明三十七歲,。
人生無(wú)根蒂,,飄如陌上塵(2)。分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),,此已非常身(3),。落地為兄弟,何必骨肉親(4),!得歡當(dāng)作樂(lè),,斗酒聚比鄰(5)。盛年不重來(lái),,一日難再晨(6),。及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人(7),。
(1)這首詩(shī)慨嘆光陰易逝,、人生無(wú)常,所以告誡人們,,在短暫的人生之中,,應(yīng)相親相善、及時(shí)行
樂(lè),、努力做人,。
(2)蒂(dì弟):花或瓜果跟枝莖相連的部分。陌(mò莫):田間小路,東西為陌,。這里泛指道
路,。
(3)常:永恒不變。
(4)落地:降生,,一生下來(lái),。為兄弟:語(yǔ)本《論語(yǔ)?顏淵》:“四海之內(nèi),皆兄弟也,?!?/p>
(5)聚:招集。比鄰:近鄰,。
(6)盛年:壯年,。
(7)待:等待。
人生像是無(wú)根蒂,,
飄蕩猶如陌上塵,。
聚散隨風(fēng)無(wú)定處,
此生不是永恒身,。
人來(lái)世上皆兄弟,,
何必骨肉才相親!
得歡不妨及時(shí)樂(lè),,
有酒招來(lái)左右鄰,。
壯年一去不重來(lái),
一日之中無(wú)兩晨,。
抓緊時(shí)間自努力,,
從來(lái)歲月不待人!