在日常學(xué)習(xí),、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,,聚集在一塊,。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的范文呢,?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,,大家一起來看看吧,。
雜詩的注釋 雜詩的翻譯和詞解釋篇一
九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀,。
我勸天公重抖擻,,不拘一格降人才。
【1】九州:中國(guó)的別稱之一,。分別是:冀州,、兗州、青州,、徐州,、揚(yáng)州、荊州,、梁州,、雍州和豫州。王昌齡《放歌行》:“清樂動(dòng)千門,,皇風(fēng)被九州”,。生氣:生氣勃勃的局面。
【2】恃(shì):依靠,。
【3】萬馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無生氣,。喑(yīn),沉默,,不說話,。
【4】天公:造物主。
【5】抖擻:振作,,奮發(fā),。
【6】降:降生,,降臨。
“不拘一格”這則成語的意思是不局限于一種規(guī)格或方式,。
這個(gè)成語來源于龔自珍《己亥雜詩》,,我勸天公重抖擻,不拘一格降人才,。
龔自珍是我國(guó)清代的思想家和文學(xué)家,。1792年,,他出生于浙江仁和(在今抗州)一個(gè)封建官僚家庭,。他從小就喜愛讀書,特別愛學(xué)寫詩,。14歲時(shí),,他就能寫詩,18歲時(shí)會(huì)填詞,,20歲就成了當(dāng)時(shí)著名的詩人,。他寫的詩,想象力很豐富,,語言也瑰麗多姿,,具有浪漫主義風(fēng)格。他在詩中揭露了清王朝的黑暗和腐敗,,主張改革,,支持禁煙派,反對(duì)侵略,,反對(duì)妥協(xié),,充滿著愛國(guó)熱情。他是個(gè)愛國(guó)主義者,。
龔自珍27歲中舉人,,38歲中進(jìn)士,在清朝政府里做了20年左右的官,。由于他不滿官場(chǎng)中的腐敗和黑暗,,一直受到排擠和打擊。1839年,,在他48歲時(shí),,就毅然辭官回老家。在回鄉(xiāng)的旅途中,,他看著祖國(guó)的大好河山,,目睹生活在苦難中的人民,不禁觸景生情,,思緒萬千,,即興寫下了一首又一首詩,。
一天,龔自珍路過鎮(zhèn)江,,只見街上人山人海,,熱鬧非凡,一打聽,,原來當(dāng)?shù)卦谫惿?。人們抬著玉皇、風(fēng)神,、雷神等天神在虔誠(chéng)地祭拜,。這時(shí),有人認(rèn)出了龔自珍,。一聽當(dāng)代文豪也在這里,,一位道士馬上擠上前來懇請(qǐng)龔自珍為天神寫篇祭文。龔自珍一揮而就寫下了《九州生氣恃風(fēng)雷》這首詩,,全詩共四句:
“九州生氣恃風(fēng)雷,,
萬馬齊喑究可哀;
我勸天公重抖擻,,
不拘一格降人才,。”
詩中九州是整個(gè)中國(guó)的代稱,。詩的大意說,,中國(guó)要有生氣,要憑借疾風(fēng)迅雷般的社會(huì)變革,,現(xiàn)在人們都不敢說話,,沉悶得令人可悲。我奉勸天公重新振作起來,,不要拘泥于常規(guī),,把有用的人才降到人間來吧。
后來,,人們把“不拘一格降人才”精簡(jiǎn)成“不拘一格”這個(gè)成語,,用來比喻不拘泥于一種規(guī)格、辦法,。
詩里還引申出“萬馬齊喑”這個(gè)成語,,比喻空氣沉悶的局面。
龔自珍(1792——1841),,字璱人,,原名鞏祚,浙江仁和人,。
九州:古代把中國(guó)劃分為九州,,所以用九州代稱中國(guó),。
生氣:生氣勃勃的局面。
恃:依靠,。
風(fēng)雷:風(fēng)神和雷神,。比喻變革社會(huì)的威力。
萬馬齊喑:比喻當(dāng)時(shí)社會(huì)政局死氣沉沉,,一切生氣都被扼殺,。喑,啞,,無聲無息,。究--終究,畢竟,。
天公:天老爺,,造物主,。
抖擻:振作,,奮發(fā)。
不拘一格:不拘泥于成規(guī),。拘,,拘泥。格,,成規(guī),。
降:降生,涌現(xiàn),。
只有風(fēng)雪激蕩般的巨大力量才能使中國(guó)大地發(fā)出勃勃生氣,,然而朝野臣民噤口不語終究是一種悲哀。我奉勸玉皇大帝重新振作精神,,不要受陳規(guī)舊俗的束縛降生各種人才,。
道光十九年(1831年)歲次已亥,龔自珍辭官返鄉(xiāng),,又去北上迎接妻兒,,在南北往來途中,感于清朝朝庭壓抑,、束縛人才的現(xiàn)狀,,作詩315首表達(dá)他變革社會(huì)的強(qiáng)烈愿望。在這首絕句中,,詩人對(duì)清朝末年那種扼殺生機(jī),、窒息思想,導(dǎo)致萬馬齊喑的局面,,十分痛惜,。同時(shí)他還大聲疾呼:若想振興國(guó)家,,挽救危亡,就需要涌現(xiàn)出大批立志改革的仁人志士,。這首出色的政治小詩是其中的一首,。
“九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊究可哀”,,是在告訴人們:要想讓中國(guó)大地?zé)òl(fā)生機(jī),,必須要“恃風(fēng)雷”,依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量蕩滌一切陳腐的東西,,詩人在這里暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國(guó)變得生機(jī)勃勃,。可是整個(gè)朝野卻沒有一個(gè)人敢站出來說話,,死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)確實(shí)令人覺得悲哀,。 “我勸天公重抖數(shù),不拘一格降人才,?!弊髡哒J(rèn)為摧毀一切阻礙社會(huì)發(fā)展的腐朽勢(shì)力的巨大力量來源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,,只有這樣,,中國(guó)才能有希望。詩中選用“九州”,、“風(fēng)雷”,、“萬馬”、“天公”這些意象,,實(shí)際上是以雙關(guān)的修辭方式,,表達(dá)詩人內(nèi)心深處力主改革現(xiàn)實(shí)政治的強(qiáng)烈愿望。
在詩人看來,,當(dāng)時(shí)的中國(guó)死寂一片,,毫無生氣可言。只有疾風(fēng)暴雨以及驚雷一樣的變革力量,,才能給中國(guó)帶來希望,。詩人期盼最高統(tǒng)治者能夠重新振作精神,打破陳規(guī)陋俗,,使普天下涌現(xiàn)出各種人才,,來迎接華夏的新生。激情澎湃,,氣勢(shì)磅礴,,發(fā)人深思,催人振奮,。
不過,,詩作中也有其局限的一面,,那就是詩人依然把變革社會(huì)的希望寄托于“天公”,寄托于陳腐老氣的朝廷。這是不可取的,。
雜詩的注釋 雜詩的翻譯和詞解釋篇二
[魏晉]左思
秋風(fēng)何冽冽,,白露為朝霜。
柔條旦夕勁,,綠葉日夜黃,。
明月出云崖,皦皦流素光,。
披軒臨前庭,,嗷嗷晨雁翔。
高志局四海,,塊然守空堂,。
壯齒不恒居,歲暮???。
【1】冽冽(liè):寒冷的樣子。
【2】露為朝霜:露凝結(jié)為霜,。
【3】柔條:柔弱的枝條,。
【4】旦夕勁:日夜生長(zhǎng)得越來越堅(jiān)勁。
【5】日夜黃:葉經(jīng)霜而漸黃,。
【6】云崖:云際。
【7】皦皦(jiǎo):白凈的樣子,。
【8】流素光:月光,。
【9】披軒:開窗。
【10】嗷嗷:眾鳥叫聲,。
【11】高志:高尚的志向,。
【12】局四海:四海雖大仍感到局促。
【13】塊然:孤獨(dú)的樣子,。
【14】壯齒:少年,。《六臣注文選》:呂向注:“壯齒,,謂少年也,。言少年顏色不常居住,忽即衰老,,故常為嘆,。”
【15】不恒居:不常駐,。
【16】歲暮:即暮年,。
【17】慨慷:感傷之意,。
此詩的語言質(zhì)樸,凝練含蓄,。開篇“秋風(fēng)”四句描寫秋景,,渲染悲秋氣氛,以時(shí)令物候變化,,表現(xiàn)時(shí)光流逝,,寄寓對(duì)人生的感嘆?!扒镲L(fēng)何冽冽,,白露為朝霜”,寫出了秋天蕭瑟冷寂的景色,,渲染了悲秋的氣氛,;“柔條旦夕勁,綠葉日夜黃”,,描寫了物候的變化,,柔條似乎在一夕之間就變得強(qiáng)韌了,綠葉又在一夜之中變得枯黃,,人生又何嘗不是這樣,,時(shí)光流逝而青春易老。面對(duì)這樣的榮枯之變,,詩人頓生感慨,,愁思滿懷,以至于一夜不寐,。
“明月出云崖”由泛寫秋景而轉(zhuǎn)入寫詩人所處的特定生活環(huán)境,,表現(xiàn)詩人精神上的沉重抑郁之感。月夜不寐,,愁思感傷是古詩常見的表現(xiàn)內(nèi)容,,但表現(xiàn)的具體內(nèi)容多是游子思婦之情。左思的這四句則結(jié)合自身深切的感受,,寫他月明難寐,,清晨開門,望晨雁高翔,,從側(cè)面表現(xiàn)他內(nèi)心深重的苦悶,,寫得深刻委婉。另外,,“明月出云崖”寫月初出之時(shí),,“嗷嗷晨雁翔”則是次日清晨之景,暗示詩人整夜未眠,表現(xiàn)詩人精神愁苦之狀更為具體,,且以“晨雁”引出下文,,寫法巧妙。
“高志”四句是詩人直抒胸臆,?!案咧揪炙暮#瑝K然守空堂”,,詩人曾經(jīng)抱有比四海還要遠(yuǎn)大的志向,,然而殘酷的現(xiàn)實(shí)卻使得他壯志難酬,落得終老空室的下場(chǎng),?!熬炙暮!迸c“守空堂”對(duì)比鮮明,,愈發(fā)表現(xiàn)出理想破滅的無奈與悲哀,。“壯齒不恒居,,歲暮??丁保鄩阎畷r(shí)為了理想奔波不已,,卻一事無成,,到垂垂老矣空有無限感慨。詩人回首一生沉浮,,郁憤感慨之情與開篇的悲秋之意相融合,,使得全詩的感情更為厚重沉痛。
雜詩的注釋 雜詩的翻譯和詞解釋篇三
[魏晉]陶淵明
人生無根蒂,,飄如陌上塵,。
分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身,。
落地為兄弟,何必骨肉親,!
得歡當(dāng)作樂,,斗酒聚比鄰。
盛年不重來,,一日難再晨,。
及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人,。
【1】此:指此身,。
【2】非常身:不是經(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身,。
【3】落地:剛剛生下來,。
【4】斗:酒器,。
【5】比鄰:近鄰;鄰居,。
【6】及時(shí):趁盛年之時(shí),。
陌:東西的路,這里泛指路,。這兩句是說人生在世沒有根蒂,,飄泊如路上的塵土。
逐:追,,隨著,。
此已非常身:此,指此身,。非常身,,不是經(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身,。這句和上句是說生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),,此身歷盡了艱難,已經(jīng)不是原來的樣子了,。
落地:剛生下來,。這句和下句是說,何必親生的同胞弟兄才能相親呢,?意思是世人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟,。
斗酒聚比鄰:斗,飲酒的器具,。比鄰,,近鄰。這句和上句是說遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,,有酒就要邀請(qǐng)近鄰共飲,。
盛年:壯年。
及時(shí):趁盛年之時(shí),。這句和下句是說應(yīng)當(dāng)趁年富力強(qiáng)之時(shí)勉勵(lì)自己,,光陰流逝,并不等待人,。
再:第二次,。
人生在世就像路上的塵土,原本就像飄泊風(fēng)塵,,沒有根蒂,。生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),此身歷盡了艱難,已經(jīng)不是原來的樣子了,。世間人人都應(yīng)當(dāng)視同兄弟,,何必非要親生的同胞弟兄才能相親呢?遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)即使行樂,,有酒就要邀請(qǐng)鄰里朋友一起共飲,。人生就如同時(shí)光一樣,只要過去了,,就不會(huì)重新再來,,因此,要趁著年富力強(qiáng),,勉勵(lì)自己,,多做些應(yīng)該做的事。
陶淵明(365—427),,字元亮,,別號(hào)五柳先生,晚年更名潛,,卒后親友私謚靖節(jié),。東晉潯陽柴桑人(今九江市)人。年幼時(shí),,家庭衰微,,八歲喪父,十二歲母病逝,,與母妹三人度日,。孤兒寡母,多在外祖父孟嘉家里生活,。外祖父家里藏書多,,給他提供了閱讀古籍和了解歷史的.條件,在學(xué)者以《莊》《老》為宗而黜《六經(jīng)》的兩晉時(shí)代,,他不僅像一般的士大夫那樣學(xué)了《老子》《莊子》,,而且還學(xué)了儒家的《六經(jīng)》和文、史以及神話之類的“異書”,。時(shí)代思潮和家庭環(huán)境的影響,,使他接受了儒家和道家兩種不同的思想,培養(yǎng)了“猛志逸四?!焙汀靶员緪矍鹕健钡膬煞N不同的志趣。陶淵明《雜詩》共有十二首,,此為第一首,。本詩作于晉安帝義熙十年(414),時(shí)陶淵明五十歲,距其辭官歸田已有八年,。
坎坷的經(jīng)歷造就了陶淵明對(duì)待世俗和人生與眾不同的態(tài)度,,因此,這首詩起筆就以人生命運(yùn)之不可把握發(fā)出慨嘆:“人生無根蒂,,飄如陌上塵,。分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身,?!弊x來使人感到傷感,令人心痛,。然而,,詩人陶淵明又不同于那些尋常之人,屈服于世事,,而是執(zhí)著地在生活中追求溫暖的朋友之愛,,、崇尚快樂,,勸解人們”落地為兄弟,,何必骨肉親!得歡當(dāng)作樂,,斗酒聚比鄰”,。尤其令后人感嘆不已的是是人在作品的結(jié)束之時(shí),以經(jīng)久不衰致名句“盛年不重來,,一日難再晨,。及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人,?!本咽廊耍簳r(shí)不我待,人當(dāng)少時(shí)及時(shí)勉勵(lì)自己,,著實(shí)使人為之感奮,。
全詩如朋友觸膝長(zhǎng)談,樸實(shí)無華,,豐富的人生哲理卻深深地蘊(yùn)含于其中,,催人奮發(fā),令人省思,。
竇鳳才
[說明]
按王瑤先生考論,,這組詩的前八首辭意一貫,內(nèi)容多嘆息家貧年衰,,及力圖自勉之意,,當(dāng)為晚年所作,。第六首中說:“昔聞長(zhǎng)者言,掩耳每不喜,;奈何五十年,,忽已親此事!”淵明五十歲當(dāng)為晉安帝義熙十年(414),,前八首即為這一年所作,。后四首多詠旅途行役之苦,另系于晉安帝隆安五年(401),,時(shí)淵明三十七歲,。
人生無根蒂,飄如陌上塵(2),。分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),,此已非常身(3)。落地為兄弟,,何必骨肉親(4),!得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰(5),。盛年不重來,,一日難再晨(6)。及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),,歲月不待人(7),。
(1)這首詩慨嘆光陰易逝、人生無常,,所以告誡人們,,在短暫的人生之中,應(yīng)相親相善,、及時(shí)行
樂,、努力做人。
(2)蒂(dì弟):花或瓜果跟枝莖相連的部分,。陌(mò莫):田間小路,,東西為陌。這里泛指道
路,。
(3)常:永恒不變,。
(4)落地:降生,一生下來,。為兄弟:語本《論語?顏淵》:“四海之內(nèi),,皆兄弟也?!?/p>
(5)聚:招集,。比鄰:近鄰,。
(6)盛年:壯年。
(7)待:等待,。
人生像是無根蒂,
飄蕩猶如陌上塵,。
聚散隨風(fēng)無定處,,
此生不是永恒身。
人來世上皆兄弟,,
何必骨肉才相親,!
得歡不妨及時(shí)樂,
有酒招來左右鄰,。
壯年一去不重來,,
一日之中無兩晨。
抓緊時(shí)間自努力,,
從來歲月不待人,!