在生活中,越來越多人會去使用協(xié)議,簽訂簽訂協(xié)議是最有效的法律依據(jù)之一,。合同對于我們的幫助很大,所以我們要好好寫一篇合同。下面是小編帶來的優(yōu)秀合同模板,,希望大家能夠喜歡!
翻譯服務合同 翻譯服務合同的標的篇一
地址:__________ 地址:_________
甲乙雙方本著友好協(xié)商,、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:
一,、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,,提出明確要求,,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督,。
二、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),,向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份,。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,,交稿期限由雙方臨時商議,。
三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,,不得透露給第三方,。
四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版wordxx中“不計空格的字符數(shù)”),;打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列),。
五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上),。
六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條),。
七,、乙方承諾,交稿后,,免費對翻譯稿進行必要修改,,不另行收取費用。
八,、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金,。
九、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁,。
十,、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效,。
甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________
代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________
簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________
_________年____月____日 _________年____月____日
翻譯服務合同 翻譯服務合同的標的篇二
甲方:
乙方:
(甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,,就有關事項達成如下協(xié)議:
1.工作安排:
研修班:年月日到月日(授課時間約天),。研修班:年月日至月日(授課時間約天),。注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作,。
2.工作報酬:
口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流),。如需晚上(18:00以后)加班,,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計,。
筆譯:中譯法,,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,,翻譯費按中文譯稿的字數(shù)計費(不含標點符號),,每千字同樣為稅后300元。
3.付款方式:
乙方在每個研修班結束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數(shù)量確認單”作為結款依據(jù),,在甲方客戶認可乙方工作的基
礎上,,甲方將于會議結束后5個工作日內(nèi)全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現(xiàn)金支付,。乙方收到翻譯費時,,按甲方要求簽署領款單和個人所得稅明細表。
4.工作條件:
譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點,??谧g工作,甲方應在適當時間內(nèi)提前向乙方提供相關資料,,以供乙方做好準備,。
筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務,。
5.乙方職責:
乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關材料,,做好翻譯前期準備工作,,確保準確、及時,、清晰,,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務。乙方應在上課前10分鐘到達教室,,進行設備調(diào)試和翻譯準備,。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,,此種情況不可超過總口譯工作量的10%,。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內(nèi)容予以保密,。
6.甲,、乙雙方任何一方的過失,造成協(xié)議不能履行或給對方造成損失,,違約方需賠償對方的損失,。如甲方在簽署協(xié)議后無故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償,。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,,或在會議活動中出2
第2/3頁
現(xiàn)重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償,。
7.未盡事宜,甲,、乙雙方友好協(xié)商解決,。
8.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,,具有同等效力,,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務后終止,。
甲方:乙方:
代表(簽字):譯員簽字:
日期:年月日日期:年月日
翻譯服務合同 翻譯服務合同的標的篇三
甲方:____________________
乙方:____________________
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協(xié)議如下:
1.期限
口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天,。服務天數(shù)從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),,到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含)。不足一天,,也按一天計算,。
2.服務地點及具體內(nèi)容
________________________________________________________________
3.口譯費
每天人民幣__________元,共計人民幣__________元,。
4.付款
簽訂本合同之后,,乙方提供口譯服務之前,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,,余款完成口譯任務后立即支付,。
5.質(zhì)量保證
乙方保證派遣人員符合口譯要求,能為甲方提供圓滿服務,。
6.其它
本合同一式兩份,,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
乙方(蓋章):__________________
代表簽字:______________________
日期:________年______月______日
翻譯服務合同 翻譯服務合同的標的篇四
甲方:
乙方:
電話: 傳真:
郵件: 郵件:
甲、 乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,,達成協(xié)議如下:
一,、 待譯稿件名稱:
二、交稿時間______年______月_______日______時前
三,、交稿方式請選擇打"√",。
□ e—mail: 傳真: 軟盤: (接稿時甲方預交80%譯款,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤則須結清全部譯款) 注明:_______________________,。
□ 排版要求:
一級標題用_____號字,,二級標題用_____號字,,三級標題用_____號字,,分結的標題,正文用小四,。
四,、甲方權利與義務
1、 甲方向乙方提供有關書籍,、資料,,作為乙方翻譯的參考資料。
2,、 甲方如對乙方譯稿有異議,,甲方有權在取稿之日起3日內(nèi),向乙方提出修改意見,,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,,直至甲方滿意為止。
五,、乙方權利與義務
1,、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。
2,、乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文,、譯文準確;語句通順,、全文流暢,。
3、乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,(還可根據(jù)需要簽定詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有關聯(lián)的`任何其他責任,。不管甲方的商業(yè)利潤如何,,乙方均有權獲得翻譯費。
4、相關背景資料及譯文文本乙方需按規(guī)定日期完整歸還甲方,。
六,、違約責任
1、 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,,受到的損失由甲方承擔,。
2、 如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,,甲方有權中止合同并視為乙方違約,,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的10%作為違約金,。
3,、 在乙方無違約的狀況下,甲方應按約及時付款,,否則乙方有權要求甲方支付翻譯費用總額的10%作為賠償,。
七、其它
1,、如甲方原稿修改,,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,,則另行收費,。
2、本協(xié)議一式兩份,。甲,、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效,,傳真件有效,。
甲方:
乙方:
代表:
代表:
日期:
日期:
翻譯服務合同 翻譯服務合同的標的篇五
委托方:_________(以下簡稱甲方)
服務方:_________(以下簡稱乙方)
甲、乙雙方本著發(fā)揮各自優(yōu)勢,、互惠互利,、共同發(fā)展的原則,就翻譯合作的有關事項,經(jīng)雙方友好協(xié)商,就半年度乙方為甲方提供翻譯和制作服務之事宜,現(xiàn)特訂立本協(xié)議。具體條款如下:
項目內(nèi)容:甲方所委托的的翻譯作業(yè)業(yè)務,分為筆譯,、口譯和綜譯,還包含雙方同意的其它業(yè)務合作,。
翻譯:乙方按照甲方交付的原文內(nèi)容,結合相關專業(yè)詞準確地將原文的內(nèi)容表達清楚。
文檔的制作:乙方按甲方要求,在計算機上按原文件圖文并排的格式進行錄入和排版,用印刷本(或者傳真件)和e-mail(或者存儲介質(zhì)提交的文本,包括軟盤,、光盤和其它移動存儲介質(zhì)),如為口譯,則用錄音帶,、錄像帶和攝像帶等介質(zhì)提交,在保證翻譯質(zhì)量的前提下用計算機移動存儲介質(zhì)提交,但必須配合甲方的制作工作,;乙方還應該負責有關的后續(xù)服務。
2.1本協(xié)議有效期為_________年,自雙方簽訂之日起至_________年_________月_________日止,;
2.2如有特殊原因,在不影響翻譯和制作工作的前提下,提前一個月通知甲方,在乙方處理好應該負責的后續(xù)服務后,可以解除此合同,;但是如果由于乙方的過錯給甲方及其翻譯原始委托方造成損失,甲方將依然擁有根據(jù)本協(xié)議及有關管理條例追究賠償?shù)臋嗬?/p>
3.1甲方付給乙方的工作酬金為甲方所得費用的60%,其它40%作為甲方的廣告、管理,、較審,、翻譯作品制作、技術創(chuàng)新,、工商管理和稅務費用,、通訊費用等條項的開支。
3.2筆譯工作酬金支付:在客戶取稿后一星期支付工作酬金的50%,如無意外,在兩星期后支付工作酬金剩余的50%,??谧g工作酬金支付:在工作完后二個工作日后的星期二或者星期六支付。
3.3本中心對于在我處連續(xù)工作一年的兼職翻譯采取年終獎勵的辦法,予以獎勵,;獎勵額度為完成翻譯金額的2%,。兼職翻譯介紹的業(yè)務可以參照兼職業(yè)務員的管理條例獲得業(yè)務費用,。
3.4本中心對于在我處連續(xù)從事兼職翻譯三年以上的人士,采取優(yōu)先參股或者贈送股份的辦法,予以鼓勵,。
4.1甲方負責提供完整無缺的原文內(nèi)容(書面及電子版本)。
4.2甲方負責提供資料的相關版權事宜,承擔與之有關的各類權利義務,。
4.3甲方負責提供必要的工具書,、通信工具和辦公設備,協(xié)助乙方和專業(yè)人士取得聯(lián)系,順利完成翻譯任務。
5.1乙方應按甲方要求完成委托工作,按時,、保質(zhì),、保量交稿;
5.2乙方按甲方要求的格式提交文件,;
5.3乙方應對甲方提供的原文件資料保密,;
5.4乙方在本中心指定的時間內(nèi)完成翻譯任務,承擔因為翻譯質(zhì)量引起的責任。工作積極主動,能以高度的責任心完成本中心分派的翻譯任務,。
乙方為了對甲方提供的資料保密,但對于因其它不可確定的原因造成的外漏,乙方不承擔相關或連帶責任,。甲方提供的資料保密期自每項業(yè)務開始之日起計算:時間為七個月;有關本協(xié)議的保密條款詳見本協(xié)議之附件《保密協(xié)議》,。
本協(xié)議經(jīng)雙方書面同意,可以予以變更或解除,。
7.1本協(xié)議期間,任何一方違反本協(xié)議的相關規(guī)定,且經(jīng)另一方書面通知其改正之日起一周內(nèi)仍未改正的,另一方有權終止本協(xié)議。
7.2甲乙雙方中任何一方未履行本協(xié)議條款,導致協(xié)議不能履行,、不能完全履行或者協(xié)議履行成為不必要,未違約的另一方有權變更,、解除本協(xié)議。
7.3乙方的特殊條款見2.2,。
7.4甲方的特殊條款見不可抗力條款,。
7.5除非另有規(guī)定,合同變解除后,依照合同規(guī)定和有關條例規(guī)定甲乙雙方為履行完畢的責任應該繼續(xù)履行完畢,。
8.1乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會和客戶聯(lián)系,并率開甲方為客戶提供翻譯業(yè)務,否則甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利,。
8.2除非乙方告知甲方主要負責人,并經(jīng)得甲方許可,否則乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會接受或者索要的小費和酬金,。
8.3乙方不得利用為甲方提供委托翻譯服務的機會和客戶發(fā)生不得體或者違反中心、政府有關法律法規(guī)的行為,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保障金和酬金,、并進一步追究損失的權利,。
8.4在甲方?jīng)]有過錯的情況下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和業(yè)務的特殊性中途違反合同或施加壓力,否則甲方擁有扣除質(zhì)量保證金和酬金、并進一步追究損失的權利,。
9.1乙方應該自覺地盡自己最大的努力保證翻譯件的質(zhì)量,必須嚴格遵守甲方提供的有關規(guī)定,、國家公布的質(zhì)量保證規(guī)定。主要文件有:(1)《翻譯作業(yè)流程和質(zhì)量控制》,、《客戶須知》,、《翻譯資費標準》和《確認單》;(2)國家制定的《中華人民共和國行業(yè)標準翻譯服務規(guī)范》和翻譯成品的質(zhì)量標準tss-101,、tss-102,、tss-103、tss-104和tss-105等等,。
9.2乙方從甲方領取的標準和規(guī)范資料必須簽字表示以接受9.1條的管制,其領取材料清單和簽字將成為本協(xié)議的附件,具有法律證明作用,。
9.3由于乙方的責任導致翻譯件質(zhì)量的問題導致客戶不滿或者造成損失,甲方可以采取扣除質(zhì)量保障金和酬金、并進一步追究損失的權利,。
9.4兼職翻譯必須向本中心交納質(zhì)量保證金以杜絕以下情況:
(1)兼職翻譯取走原稿件不譯,甚至不再歸還原稿和不再聯(lián)系:
(2)兼職翻譯冒用本中心名義在外承接業(yè)務,;
(3)利用由于兼職翻譯管理上的漏洞而對甲方的聲譽造成影響和損失;
(4)剽取所知識產(chǎn)權歸委托方的翻譯稿件中的資料發(fā)表文章或者因知識成果而獲得利益,。質(zhì)量保證金金額為_________元人民幣,甲方可以在此款中扣除因為乙方工作失誤給甲方造成的損失,;在執(zhí)行完2.2條、不可抗力條款,、或者合同正常解除后,甲方財務歸還保證金給乙方,并付給乙方相應的利息,利息按人民銀行規(guī)定的同期利率計算,。
由于地震、臺風,、洪水,、火災、戰(zhàn)爭,、罷工,、政府禁令、法律要求或變化以及其他不可預見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影響協(xié)議有關條款的履行,雙方應按照不可抗力對影響履行本協(xié)議的程度協(xié)商決定是否解除本協(xié)議,免除履行本協(xié)議的部分義務,或者延期履行本協(xié)議,。
甲方所提供的相關資料的知識產(chǎn)權不歸乙方所有,并且其署名權共同所有,;署名規(guī)定為_________,不得再署有其它的文字。
12.1因本協(xié)議而產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關的任何爭議,雙方應通過友好協(xié)商解決,。不能通過協(xié)商解決的爭議,就提交_________仲裁機構(如勞動部門)按其仲裁程序在_________仲裁,。仲裁裁決是終局的,對雙方均具有約束力,;
12.2本協(xié)議受中華人民共和國法律管轄。
13.1協(xié)議經(jīng)甲乙雙方的簽字并加蓋公章(乙方可以免此項)之日起生效,;
13.2本協(xié)議之附件構成本協(xié)議的有效組成部分并且與本協(xié)議具有同等的法律效力,;
13.3本協(xié)議一式三份,乙雙方各執(zhí)一份,便于財務和業(yè)務管理甲方執(zhí)兩份,具有同等法律效力;
13.4本協(xié)議到期前一個月,甲乙雙方可再進行續(xù)簽協(xié)議,;
13.5本協(xié)議未盡事宜,雙方應本著互惠互利,、友好協(xié)商的原則另行約定,并應以附件或補充協(xié)議等形式體現(xiàn)。
甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________
_________年____月____日 _________年____月____
翻譯服務合同 翻譯服務合同的標的篇六
甲方(翻譯人):_________________
住址:___________________________
乙方(委托人):_________________
住址:___________________________
作品(資料)名稱:_______________
原作者姓名:_____________________
甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:
一,、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),,將上述作品翻譯成中文。
二,、甲方授予乙方在_________地方,,享有上述作品中文版本的專有使用權。
三,、上述作品的內(nèi)容,、篇幅、體例,、圖表,、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:
1.譯文符合原作本意;
2.行文通順流暢,,無生澀硬造詞匯;
3.文字準確,,沒有錯誤。
四,、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,,應在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,,乙方可以解除合同,。
五、乙方尊重甲方確定的署名方式,。乙方不得更動上述作品的名稱,,不得對作品進行修改、刪節(jié),、增加,。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,,同時還必須征得原作者的同意,。
甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章,。
六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為
基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算),。
獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬,。
七,、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預付上述酬金的_______%(元),,其余部分在譯稿交付后,,于_______日內(nèi)付清。
八,、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,,并要求甲方返還預付酬金,。
九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,,由雙方協(xié)商解決,。協(xié)商不成,由_________仲裁機構裁決,。
十,、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定,。
十一,、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份為憑,。
甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________
簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________
_________年____月____日_________年____月____日
翻譯服務合同 翻譯服務合同的標的篇七
甲方:_________________________
乙方:_________________________
根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務規(guī)范》,、《筆譯服務報價規(guī)范》等有關法律法規(guī),,本著自愿、平等,、誠實守信的原則,,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議,。
1,、1原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯,、審校,、編輯處理的文件,。
1、2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品,。
1,、3源語言:指原件所采用的語言。
1,、4目標語言:指譯件所采用的語言,。
1、5字數(shù)統(tǒng)計:根據(jù)gb/t19363,、1—20xx《翻譯服務規(guī)范第1部分:筆譯》,、,中外互譯,,按中文“字符數(shù)/不計空格”計算,;外外互譯,不論是源文本還是目標文本,,除韓文(“字符數(shù)/不計空格”計算)外均按單詞數(shù)量計算,;以千單詞為單位。
1,、6插圖:指文本框,、圖框、藝術字,、圖片等,,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計字數(shù)。
1,、7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計字數(shù)。
1,、8工作日:指除星期六,、星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,,正常工作時間滿8個小時為一日。
1,、9協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過協(xié)商共同約定的協(xié)議有效期。
1,、10協(xié)議變更:指協(xié)議雙方約定的協(xié)議內(nèi)容的變化和更改。
2,、1甲方委托乙方進行的翻譯服務項目,。
2,、2源語言和目標語言以及其他服務要求根據(jù)具體翻譯服務任務確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定),。
本協(xié)議有效期為年,。自年月日始,,至年月日止,。
本協(xié)議期滿后,,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,,可重新簽署翻譯服務合作協(xié)議,。
4,、1工作量:根據(jù)本協(xié)議第二條甲方委托乙方進行的翻譯服務項目統(tǒng)計,,由甲乙雙方簽字確認,。
4,、2翻譯單價:人民幣元/千字。
4,、3翻譯服務加急費:人民幣元/千字。
4,、4翻譯費用按實際發(fā)生工作量,,按月(季、半年)度結算,每月(季,、半年)度末乙方匯總相關翻譯服務工作完成清單,,經(jīng)甲方確認后開具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后個工作日內(nèi)支付翻譯費用(如遇節(jié)假日或特殊情況順延),。
4,、5對于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務,可每完成一次結算一次(見附錄b翻譯服務確認單),。
5,、1甲方權利與義務
a)甲方有權要求乙方按照本協(xié)議約定提交譯件;
b)在本協(xié)議有效期內(nèi),,甲方應以書面方式向乙方提出具體服務要求,;
c)甲方有權對乙方的翻譯服務進行監(jiān)督檢查;
d)甲方有權要求乙方對其服務過程中存在的問題進行整改,。甲方如對乙方交付的譯件有異議,,應在收到譯件之日起個工作日內(nèi)向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,,則視為譯件質(zhì)量達到甲方要求,;
e)甲方應按本協(xié)議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復,,配合乙方翻譯開展服務工作,;
f)甲方應保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規(guī)、國際法,,否則應承擔全部責任,;
g)甲方應按本協(xié)議約定向乙方支付翻譯服務費用,。
5,、2乙方權利與義務
a)乙方有權要求甲方提供翻譯原件和相關背景資料,;
b)乙方有權對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求;
c)乙方有權按照協(xié)議收費標準向甲方收取翻譯費用,;
d)乙方應根據(jù)甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方提供合格的翻譯服務,;
e)乙方應在規(guī)定時間內(nèi)按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件,;
f)乙方應確保譯文準確、通順,;
g)乙方應按本協(xié)議規(guī)定的期限提交譯件,。
本協(xié)議的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定,。本協(xié)議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協(xié)議,,但須提前發(fā)出書面通知,對于終止或修改前已經(jīng)發(fā)生的翻譯服務費用,,雙方應據(jù)實結算,。
第七條通訊
7、1在本協(xié)議有效期內(nèi),,甲乙雙方指定的項目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:
甲方:乙方:
聯(lián)系人:聯(lián)系人:
聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:
email:email:
通訊地址:通訊地址:
7,、2任何一方變更項目聯(lián)系人的,應當及時以書面形式通知另一方,。未及時通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,,應承擔相應的責任。
8,、1對本協(xié)議內(nèi)容以及在本協(xié)議簽訂執(zhí)行過程中獲悉的對方所有相關信息(包括但不限于原件,、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應承擔保密義務,;未得到對方事先的書面許可,,不得向第三方公開或泄露。
8,、2乙方應按甲方要求,,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書面資料、電子文件,、媒體以及復制品和其它資料)區(qū)分管理,,以確保信息文件的安全和完整;當甲方提出歸還或銷毀要求時,,應按要求歸還或銷毀,。
8、3甲乙雙方均應受本保密條款約束,;在本協(xié)議終止后,,本保密條款在三年內(nèi)持續(xù)有效。
8,、4如果甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內(nèi)容與雙方達成的《保密協(xié)議》內(nèi)容不符時,,以《保密協(xié)議》約定為準。
9,、1由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關支持文件,,甲方應承擔相關損失。
9,、2因甲方提供的原件存在問題,,導致的翻譯錯誤由甲方承擔。
9,、3在甲方如期提供原件的情況下,,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務,甲方有權解除協(xié)議并視為乙方違約,,乙方應向甲方支付協(xié)議總額%的違約金作為賠償。
9,、4因乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔,。任何情況下,乙方承擔的直接和間接的經(jīng)濟損失最多不得超過本合同涉及項目金額的1倍,。
9,、5在乙方無違約的狀況下,甲方應按協(xié)議約定及時付款,。如甲方?jīng)]有及時向乙方付款,,每逾期一日,甲方應向乙方支付協(xié)議總金額的%作為違約金,,直至付清所有費用為止,。
9、6甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內(nèi)容,,甲方應向乙方支付乙方實際已經(jīng)完成部分的費用,,乙方應向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。
10,、1在協(xié)議履行過程中,,由于不可抗力(例如戰(zhàn)爭、嚴重火災,、水災,、臺風、地震等不可遇見,、不可避免且不可克服的事件)導致協(xié)議不能履行或延期履行,,協(xié)議雙方互不承擔違約責任。但受不可抗力影響的一方應在不可抗力發(fā)生后24小時內(nèi)通知另一方不可抗力發(fā)生情況,,且在不可抗力發(fā)生之后工作日日內(nèi)出具書面證明,。
10,、2遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務采取相應的措施減少損失。如果不可抗力的影響導致協(xié)議最終無法履行,,雙方另行協(xié)商善后事宜,。
本協(xié)議適用中華人民共和國相關法律法規(guī)。
凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關的任何爭議,,甲乙雙方應通過友好協(xié)商的方式解決,。如果協(xié)商不成,應將爭議提交仲裁委員會進行仲裁,;或提交人民法院進行判決,。
13、1本協(xié)議未盡事宜,,甲乙雙方另行協(xié)商,,簽訂補充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分,。
13,、2本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,,具有同等法律效力,。
13、3本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效,。
甲方(蓋章):乙方(蓋章):
授權人簽字:授權人簽字:
日期:日期:
翻譯服務合同 翻譯服務合同的標的篇八
甲方:_________________________
乙方:_________________________
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:
1.標的
_________________________________________________________
2.期限
乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。
3.譯稿的交付形式
譯稿可以磁盤,、電子郵件,、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,,打印費為_______元,。如需送稿,送稿費為_______元,。
4.翻譯費和排版設計費
以中文為基礎確定翻譯費,。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,,總字數(shù)為_______,,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000,。字數(shù)為word文件中,,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件,、傳真件等,,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,,翻譯費為_______元,。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費,。排版設計費為_______元,。
5.總價
365
總價為翻譯費、排版設計費,、打印費和送稿費的合計,,為______________元。
6.定金
為保證本合同的履行,,在簽訂本合同的同時,,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,,定金作為總價的一部分,,折抵總價款。
7.付款
當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,,乙方即交付譯稿。
8.質(zhì)量保證
乙方保證譯文通順,、準確,,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,,并向甲方免費提供有關咨詢。
9.保密條款
乙方承諾,,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任,。
10.文本份數(shù)
本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,,具有同等法律效力,。
11.其它
_______________________________________________________________
甲方:____________________
代表簽字:________________
蓋章:____________________
日期:____________________
乙方:____________________
代表簽字:________________
蓋章:____________________
日期:____________________