范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,歡迎大家分享閱讀,。
赤谷城遺址 赤安lof篇一
魯迅《吶喊》賞析
推薦度:
蒹葭賞析
推薦度:
蘇軾《水調(diào)歌頭》賞析
推薦度:
經(jīng)典虎年春節(jié)對聯(lián)賞析
推薦度:
魯迅《孔乙己》原文及賞析
推薦度:
相關推薦
《赤谷安禪師塔》作者為唐朝文學家盧照鄰,。其古詩詞全文如下:
獨坐巖之曲,,悠然無俗紛,。
酌酒呈丹桂,思詩贈白云,。
煙霞朝晚聚,,猿鳥歲時聞,。
水華競秋色,,山翠含夕曛。
高談十二部,,細核五千文,。
如如數(shù)冥昧,生生理氛氳,。
古人有糟粕,,輪扁情未分。
且當事芝朮,,從吾所好云,。
【前言】
《赤谷安禪師塔》是唐初著名詩人盧照鄰所作的一首詩。該詩將詩情與禪境相結合,,描寫了安禪師塔多姿多彩的自然環(huán)境,,表現(xiàn)出了詩人對自然的皈依以及對經(jīng)卷的批判之情,。
【注釋】
①曲:深隱之處,此處指山谷,。
②紛:雜亂,。俗紛:諸多世間事。
③曛:日落的余光,。
④十二部:佛教的`所有經(jīng)典分為十二類,,稱十二部。據(jù)《智度論·三十三》,,此十二類為:一,、契經(jīng),二,、應頌,,三、諷頌,,四,、因緣,五,、本事,,六、本生,,七,、未曾有,八,、譬喻,,九、論義,,十,、自說,十一,、方廣,,十二、授記,。
⑤五千文:老子《道德經(jīng)》,,其書約五千字,故稱,。
⑥如如:亦名真如,,用人們的智慧所解知的佛教真理。法性之理體,不二平等,,故云如,,彼此之諸法皆如,故云如如,。冥昧:模糊幽暗,。
⑦生生:既為佛教名詞,亦為中國傳統(tǒng)哲學術語,。佛教名詞乃小乘佛教薩婆多部(意譯一切有部)的主張,。本無今有叫作“生”,能生此“生”名為“生生”,。該詩中“生生”應為中國傳統(tǒng)哲學中術語,,指新舊變化中新事物的產(chǎn)生?!兑住は缔o上》:“生生之謂易,。”氛氳:盛貌,。
⑧輪扁情未份:此處用輪扁斫輪的典故,。《莊子·天道》:“桓公讀書于堂上,,輪扁斫輪于堂下……曰:‘然則君之所讀者,,古人之糟粕已夫!’”
⑨事芝術:種芝草,。古人以為芝是仙草,,服之可以長生,故稱靈芝,。
【翻譯】
獨坐在深深的山谷,,悠然無紛紛的俗情。酒香與桂香一齊飄散,,詩情與白云一同飛升,。煙霞朝起晚又落,秋來猿嘯馬又鳴,。水光與秋色相映,,青山襯夕陽火紅,。高談佛典十二部,,細說老子道德經(jīng)。真如之數(shù)難明曉,,生生之道見分明,。古人之言有糟粕,輪扁心得說不清。且去山中種芝草,,生活原本為稱心,。
【鑒賞】
照鄰是一個傳統(tǒng)文化修養(yǎng)極深的文士,他所處的初唐時期,,中國禪宗尚在發(fā)展期,,屬道信、弘忍傳法時期,。盧照鄰作為一位才華橫溢的詩人,,在這首詩中,將詩情與禪境,、才學相結合,,寫出了禪詩中難得一見的絢麗多姿、氣韻流轉的作品,。該詩中,,作者首先將有安禪師塔的赤谷(在今陜西周至縣東南)寫得多姿多彩、生機盎然,。禪師塔本是存置禪師骸骨或舍利的地方,,端坐塔旁,最易生悲哀之心,??墒牵热皇菍懚U師塔的環(huán)境,,眼光與心境就應該不一般,。果然,作者聞到的是酒香與花香,,看到的是水光與山色,,他的詩興與酒興一起勃發(fā)。他與友人談佛論道,。那玄微的真如至理,,他無法把握,但眼前禪師之塔旁,,大自然生生不息之道卻歷歷可見,。禪師固然已故去,但他塔旁的丹桂與白云,、水華與山翠似在向詩人昭示著自然之道,。這一切不用說,也說不清,。就像輪扁批評古人之言為糟粕一樣,,盧照鄰也將十二部佛典與五千字的《道德經(jīng)》置之一旁,最后去山中種靈芝去了——不僅為了長生,更是因為愛好,。該詩中所表現(xiàn)出的對自然的皈依,、對經(jīng)卷的批判,都為后世禪家所發(fā)揚,。
s("content_relate");【《赤谷安禪師塔》翻譯及賞析】相關文章:
鄭谷《菊》的翻譯賞析
03-21
鄭谷《鷓鴣》翻譯賞析03-22
別王百谷賞析翻譯02-23
海棠鄭谷翻譯及賞析02-23
春之懷谷的翻譯賞析02-23
齊安郡晚秋翻譯及賞析05-26
寄韜光禪師賞析05-26
《送人赴安西》原文翻譯及賞析07-03
送人赴安西原文,、翻譯及賞析02-17