范文為教學(xué)中作為模范的文章,,也常常用來(lái)指寫(xiě)作的模板,。常常用于文秘寫(xiě)作的參考,也可以作為演講材料編寫(xiě)前的參考,。相信許多人會(huì)覺(jué)得范文很難寫(xiě),?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對(duì)大家有所幫助,,下面我們就來(lái)了解一下吧,。
日語(yǔ)文化翻譯篇一
ちょっと待て“再”の出番はこれからだ
ある動(dòng)作行為を,、今すぐにではなく、近い將來(lái)のある時(shí)間に,、あるいはある動(dòng)作行為のあとやある狀
況
の発
生を待って行うという場(chǎng)合,、“再”を用いることが多い。例:もう,、12時(shí)だ,。予算の問(wèn)題は午後話しあうことにしよう。/都12點(diǎn)了,。預(yù)算問(wèn)題我們下午再談吧,。
今日はもう時(shí)間がないから、そのことは日を改めて話しあおう,。/今天沒(méi)時(shí)間了那件事以后再談吧!
食事してから出かけよう,。/吃了飯?jiān)僮甙?
復(fù)習(xí)をしてから寢なさい。/復(fù)習(xí)功課后再睡覺(jué),。
その映畫(huà)は,、原作を
読
んでから見(jiàn)たほうがいい。/那部電影最好先看原著然后再去看,。例:
汚
れを表面に浮かしてからふきとる,。/等污垢表面浮起后再把它擦掉,。ひと通りお話をさせていただいたあとで,、みなさんの
質(zhì)
問(wèn)に応
じます。/我先大概地說(shuō)一下,,然后再回答大家的問(wèn)題,。こちらの料理はドレッシングを掛けて召しあがってください,。/這個(gè)菜請(qǐng)澆上調(diào)味汁再吃,。
卵黃がねっとりしたらサラダ油を加えてかき回す。/蛋黃變粘糊后,,再加色拉油攪拌,。
左右の安全を
確
認(rèn)してから橫斷歩道を渡りましょう。/確認(rèn)左右兩邊沒(méi)有來(lái)車(chē)以后,,再過(guò)人行橫道,。みんながそろってから夕食にしよう。/晚飯等家里人都回來(lái)了以后再吃吧,。
お荷物は後送いたします,。/行李以后再寄。
この件は今度にしましょう,。/這件事下次再說(shuō)吧!
先方がいるかどうかをちゃんと
確
かめてから訪問(wèn)しなさい,。/確認(rèn)好對(duì)方在不在之后再去訪問(wèn)。日語(yǔ)文化翻譯篇二
簡(jiǎn)單常用的日語(yǔ)發(fā)音(漢語(yǔ)翻譯)你好(哭你一起挖)
我回來(lái)啦(他大姨媽)
哥哥(哦尼桑)
可愛(ài)(卡哇咿)
怎么,?(哪尼)
你好帥(卡酷咿)
原來(lái)如此(哪里糊涂)
我吃了(一打卡瑪斯)
早上好(我還要狗炸一瑪斯)
怎么可能(瑪撒卡)好厲害(自由咿)
謝謝(啊麗牙多)
怎么啦(都西大)
偷一下懶(傻不你呦)
這可不行(所里挖那里螞蟻)
為什么,?(男的誒)
那是什么(男的所里挖)
什么意思?(滿家所里挖)
笨蛋(八噶)
我明白啦(挖卡打蛙)
這是(庫(kù)里挖)
加油(剛巴黎)
搞定啦?。▉啴?dāng)?。?/p>
朋友(偷貓打雞)
不行(打妹)
說(shuō)的也是(受打內(nèi))
太好啦!(有疙瘩?。?/p>
真的,?(轟!逗你)
小姐(我揪下嘛)
不要?。,。ㄑ綔绲。?/p>
可惡(扣手)
對(duì)不起(狗咪那啥咿)
沒(méi)關(guān)系(一挖呦)
不要緊吧,?(帶膠布,?)
約會(huì)(帶兜)
是的(嗨)
晚安(哦壓死你)
到此為止(哭了媽的)
日語(yǔ)文化翻譯篇三
、.~ ① 我們‖打〈敗〉了敵人,。
②我們‖〔把敵人〕打〈敗〉了,。
いただきます i ta da ki ma su 那我開(kāi)動(dòng)了。(吃飯動(dòng)筷子前)
ごちそうさまでした,。go chi so u ma de shi ta 我吃飽了,。(吃完后)
ありがとうございます。a ri ga to go za i ma su 謝謝,。
どういたしまして,。do u i ta shi ma shi te 別客氣。
本當(dāng)(ほんとう)ですか,。ho n to u de su ka うれしい,。u le si i 我好高興,。(女性用語(yǔ))
よし。いくぞ,。yo si i ku zo 好,!出發(fā)(行動(dòng))。(男性用語(yǔ))いってきます,。i te ki ma su 我走了,。(離開(kāi)某地對(duì)別人說(shuō)的話)
いってらしゃい。i te ra shia i 您好走,。(對(duì)要離開(kāi)的人說(shuō)的話)
いらしゃいませ,。i la si ya i ma se 歡迎光臨。
また,、どうぞお越(こ)しください,。ma ta do u zo o ko si ku da sa i 歡迎下次光臨。
じゃ,、またね。zi ya ma ta ne では,、また,。de wa ma ta 再見(jiàn)(比較通用的用法)
信(しん)じられない。shi n ji ra re na i 真令人難以相信,。
どうも,。do u mo
啊,對(duì)了,。表示突然想起另一個(gè)話題或事情,。(男性用語(yǔ)居多)
えへ? e he
表示輕微驚訝的感嘆語(yǔ),。
うん,、いいわよ。u n i i wa yo
恩,,好的,。(女性用語(yǔ),心跳回憶中藤崎答應(yīng)約會(huì)邀請(qǐng)時(shí)說(shuō)的:))
ううん,、そうじゃない,。u u n so u ja na i 不,不是那樣的,。(女性用語(yǔ))
がんばってください,。ga n ba tte ku da sa i
請(qǐng)加油。(日本人臨別時(shí)多用此語(yǔ))
ご苦労(くろう)さま,。go ku ro u sa ma 辛苦了,。(用于上級(jí)對(duì)下級(jí))
お疲(つか)れさま,。o tsu ka re sa ma 辛苦了。(用于下級(jí)對(duì)上級(jí)和平級(jí)間)
どうぞ遠(yuǎn)慮(えんりょ)なく,。do u zo e n ryo na ku 請(qǐng)別客氣,。
おひさしぶりです。o hi sa shi bu ri de su しばらくですね,。shi ba ra ku de su ne 好久不見(jiàn)了,。
きれい。ki re i 好漂亮啊,。
ただいま,。ta da i ma
我回來(lái)了。(日本人回家到家門(mén)口說(shuō)的話)
おかえり,。o ka e ri
您回來(lái)啦,。(家里人對(duì)回家的人的應(yīng)答)
いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。i yo i yo bo ku no ho n ba n da 總算到我正式出場(chǎng)了,。(男性用語(yǔ))
関系(かんけい)ないでしょう,。ka n ke i na i de sho u 這和你沒(méi)關(guān)系吧?(對(duì)八卦的人常用的一句話)
日本語(yǔ)(にほんご)はむずかしいことばがはなせませんが,、やさしいことばがなんとかはなせます,。
日語(yǔ)難的說(shuō)不上來(lái),簡(jiǎn)單的還能對(duì)付幾句,。
たいへん,!da i he n 不得了啦。
おじゃまします,。o ja ma shi ma su 打攪了,。
おじゃましました。o ja ma shi ma shi ta 打攪了,。
はじめまして,。ha ji me ma shi te 初次見(jiàn)面請(qǐng)多關(guān)照。
どうぞよろしくおねがいします,。do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su 請(qǐng)多關(guān)照,。
いままでおせわになにました。i ma ma de o se wa ni na ni ma shi ta いままでありがとうございます,。i ma ma de a ri ga to u go za i ma su 多謝您長(zhǎng)久以來(lái)的關(guān)照,。
お待たせいたしました。o ma ta se i shi ma shi ta 讓您久等了,。
別(べつ)に,。be tsu ni 沒(méi)什么。
冗談(じょうだん)を言わないでください,。jo u da n o i wa na i de ku da sa i 請(qǐng)別開(kāi)玩笑,。
おねがいします,。o be ga i shi ma su 拜托了。
そのとおりです,。so no to ri de su 說(shuō)的對(duì),。
なるほど。na ru ho do 原來(lái)如此啊,。
おかげさまで o ka ge sa ma de 托您的福
だいじょうぶ dai jou bu,,沒(méi)關(guān)系、不要緊
日本人常用的口頭禪
日本人常用的口頭禪
あの,、あのう→想不出適當(dāng)?shù)脑挄r(shí),,或說(shuō)話表現(xiàn)出遲疑,經(jīng)過(guò)大腦思考才說(shuō)出來(lái)比較慎重的緩衝用詞,。帶有’這個(gè)嘛,,讓我想想看。恩,,講起來(lái),。我說(shuō)啊。??!對(duì)了。
ええと →想不起下句話該怎麼說(shuō)的時(shí)候ˇ一種緩衝用詞,,沒(méi)有什麼特別的意思。不要和搭腔的﹝ええ,,そうです﹞弄混,。音調(diào)較平。
じつは,、実は →其實(shí)嘛,!不瞞你說(shuō)!說(shuō)真的,!老實(shí)說(shuō),!事實(shí)上嘛!對(duì)了,,我要告訴你,!※ じつに(真是,實(shí)在是)不同,。
やはり,、やっぱり:果然不錯(cuò),正如你所說(shuō)的,。果然不出所料,。我早就知道會(huì)這樣,。就是嘛,我也這麼認(rèn)為,。想來(lái)想去,,最後的結(jié)論還是~。我就知道,。經(jīng)過(guò)一番認(rèn)真思考,,根據(jù)我的意見(jiàn)嘛,還是認(rèn)為這樣做最明智…,。等等意思,!
とにかく:兩件事情比較,抓出其中優(yōu)先順序重要者,,先加以關(guān)心,。無(wú)論如何,好歹,,先~就對(duì)了,。不管怎麼樣,總之,,反正~再說(shuō)了,。尤其特別是,沒(méi)有料到,。
つもり:對(duì)同一件事做進(jìn)一步的說(shuō)明,,也就是說(shuō)~,總之,,就是說(shuō)~,。到底~。要するに:給前面自己所說(shuō)的話作個(gè)總結(jié),。結(jié)局:說(shuō)來(lái)說(shuō)去還是,,最後,歸根究底,。例えば,、たとえば:比方說(shuō),我來(lái)打個(gè)比方說(shuō),。ほとんど:大體上來(lái)說(shuō)嘛,,大致而言。なんといっても:不管怎麼說(shuō),,畢竟,,無(wú)奈。言っちャ惡いけど:雖然說(shuō)出來(lái)不太好,但~,。
くりかえしもすと:反過(guò)來(lái)說(shuō)的話,,話說(shuō)回來(lái),回過(guò)頭來(lái)說(shuō) 自慢じャないが:不是我在吹牛的,,不是我自誇,。いわば:從某種意義來(lái)說(shuō),說(shuō)起來(lái),,可以說(shuō),。
う一ん:恩,這個(gè)嘛,。
どうしても:無(wú)論如何,,說(shuō)來(lái)說(shuō)去,不管怎麼樣,。すごく/すごっく:這個(gè)實(shí)在太~了,。ぜんぜん:簡(jiǎn)直、根本,、完全,、絲毫不~。言い換えれば:換句話來(lái)說(shuō),。
そうすると,、そうすれば、そうひしたら:這麼一來(lái),、如此一來(lái),、於是。そのためには,、そのためみ,、そのため:因此。それで:於是,、因此、所以,、後來(lái)嘛,。
それでは、それなら,、さようばらば:如果是這樣的話~,。いちあう:大體上、大致上,。まして:更何況,、況且、更談不上。まず:首先,、大概,、大體而言。むしろ:反而,、還不如,、倒不如說(shuō)。
常用單詞
日語(yǔ)常用單詞之貿(mào)易篇
來(lái)源:遠(yuǎn)播網(wǎng)原創(chuàng)
5247
[網(wǎng)友評(píng)論
0 條] [字號(hào):大 中
小]
日文
英文
日語(yǔ)文化翻譯篇四
1,、您好,。こんにちはkonniqiwa.空尼其瓦。
2,、初次見(jiàn)面,,請(qǐng)多關(guān)照。はじめまして,、どうぞよろしく,。hajimaimaxitai,daozaoyaolaoxiku,。哈吉麥嗎西泰,,倒灶要老西褲。
3,、我是中國(guó)來(lái)的,,我叫李xx。私は中國(guó)から來(lái)た李xxです,。wataxiwaqiugaokukalakeita,,lixxdaisi。瓦塔系哇求高哭卡拉尅他,,李xx戴斯,。
4、您叫什么名字,? お名前は,?aonamaaiwa?奧那馬愛(ài)娃,。
5,、早上好。おはようございます,。aohayaogaozayimasi,。奧哈藥搞砸一碼斯。
6,、晚上好,。こんばんは。konbangwa??諑屯?/p>
7,、歡迎歡迎。いらっしゃいませ,。yilaxiayimasai,。伊拉下一馬賽。
8,、是,。はい。hayi,。哈伊,。
不是。いいえ,。yiyiai,。意義愛(ài)。
9,、有,。あります。alimasi,。阿里瑪斯,。
沒(méi)有。ありません,。alimasen,。啊里馬森。
不對(duì),。違います,。qigayimasi。七嘎一碼斯,。
10,、謝謝。ありがとう,。aligatao,。啊里噶套。
13,、想要這個(gè)。このものがほしいです,。kaonaomaonaogahaoxiyidaisi,。靠鬧毛鬧嘎好洗衣戴斯。
18,、累不累,?累了。お疲れていますか,。aocikalaitaiyimasiga,?奧磁卡來(lái)臺(tái)姨媽斯卡?疲れました,。cikalaimaxita,。磁卡來(lái)嗎西塔。
19,、您辛苦了,。ご苦労様でした。gaokulaosamadaixita,。搞哭老薩麻袋西塔,。
21、真美??!とても美しいですね。taotaimaowucikuxiyidaisinai,。淘汰茅屋詞庫(kù)洗衣袋斯乃,。
22、喜歡嗎,?我喜歡,。好きですか。sikeidaisiga,?死尅戴斯噶,? 大好きです。dayisikeidaisi,。大意思尅戴斯,。
24、等一等,。ちょっと待ってください,。qiaotao馬太kudasayi。巧套馬太苦大薩伊,。
25,、好久不見(jiàn)。久しぶりですね,。heisaxibulidaisinai,。黑撒西部歷代斯乃,。
28、沒(méi)有變化啊,。変わりませんね,。kawalimasennai。瓦卡利瑪森乃,。不,,有變化。いえ,、変わりましたよ,。yiai,kawalimaxita,。
遺愛(ài),,卡瓦立馬西塔。
29,、好熱呀,!あついですね!aciyidaisinai,!啊此意戴斯乃,!不,不太熱,。いえ,、あつくない。yiai,,acikunayi,。遺愛(ài),啊詞庫(kù)那一,。
30,、好涼快呀!冷たいですね,!cimaitayidaisinai,!次買(mǎi)它一代四乃!
31,、有點(diǎn)冷,。ちょっと寒いです。qiaotaosamuyidaisi,。巧套薩姆一代四,。不冷。寒くない,。samukunayi,。薩姆庫(kù)那一,。
32、有點(diǎn)寂寞,。さびしいですね。sabixiyidaisinai,。撒比西醫(yī)戴斯乃,。
33、知道不知道,?知っていませんか,。xitaiyimasenga?戲臺(tái)姨媽森噶,? 不知道,。知りません。xilimasen,。西里馬森,。
34、明白嗎,?わかりましたか,。wakalimaxitaga?瓦卡利瑪西他噶,? 不明白,。わかりません。wakalimasen,。瓦卡利瑪森,。明白。わかりました,。wakalimaxita,。瓦卡利瑪西塔。
35,、決定了沒(méi)有,?決めましたか。keimaimaxitaga,?尅買(mǎi)馬戲他噶,?還沒(méi)定。まだ決めていません,。madakeimaitaiyimasen,。馬達(dá)尅埋汰姨媽森。
36,、這次參觀學(xué)習(xí),,受益匪淺,,印象很深。このたび見(jiàn)學(xué)は大変勉強(qiáng)になりました,。印象が深いですよ,。kaonaotabikanngakuwatayihaibankeyaoninalimaxita。yinxiaogafukayidaisiyao,??剪[他比看噶哭哇他一還嗯辦可要你哪里馬戲他。音效噶副卡一代四要,。
37,、有意義,難以忘記,。意味がありますが忘れない,。yimigaalimasigawasilainayi。一米噶啊利馬斯噶瓦斯來(lái)那一,。
39,、打擾您了。お邪魔しました,。aojiamaximaxita,。奧家馬戲馬戲他。沒(méi)關(guān)系,。いや,、大丈夫。yiya,,dayijiaobu,。咿呀,大一腳步,。
40,、喝酒嗎? お酒が飲みますか,。aosakaiganaomimasiga,?奧薩開(kāi)噶鬧密碼死噶? 不喝,。いや,、飲みません。yiya,,naomimasen,。咿呀,鬧密碼森,。
41,、吃飯沒(méi)有,?食べましたか。tabaimaxitaga,?他拜馬戲他噶,?沒(méi)有。ない,。nayi,。那一。吃了,。食べました。他拜馬戲他,。
42,、好吃嗎? おいしいですか,。aoyixiyidaisiga,?奧一洗衣袋死噶?很好吃,。とてもおいしい,。taotaimaoaoyixiyi。套太毛奧一洗衣,。
43,、今天很高興。今日は楽しい,!keiyaowatanaoxiyi,!尅要哇他鬧洗衣!
44,、啊,,原來(lái)如此。是這樣,。ああ,、なるほど。aa,,naluhaodao,。啊啊,那路號(hào)到,。
46,、來(lái)不來(lái)?きませんか,。keimasenga,?尅馬森噶,?
49、下雨了,。風(fēng)很大,。雨が降りました。風(fēng)が強(qiáng)い,。amaigafulimaxita,。kazaigaciyaoyi。啊買(mǎi)噶福利馬戲他,??ㄔ诟链我弧?/p>
51,、讓我看一下吧,。ちょっと見(jiàn)せてください。請(qǐng)看吧,。御覧なさい,。qiaotaomisaitaikudasayi。米賽太苦大撒一,。
52,、請(qǐng)介紹一下吧。ご紹介してください,。gaoxiaokayixitaikudasayi,。高小卡伊戲臺(tái)苦大撒一。
53,、查一下吧,,好嗎?調(diào)べましょうか,。xilabaimaxiaoka,。希拉拜嗎笑卡。
54,、明天做吧,。明日はじめましょうか。axitawahajimaimaxiaoka,。啊西塔哇哈吉買(mǎi)馬曉卡,。
55、一起加油干吧,。一緒にがんばりましょう,。yixiaonigangbalimaxiao。一笑你剛巴黎馬曉。
56,、我有信心,。自信が持っています。jixingamaotaiyimasi,。機(jī)芯噶茅臺(tái)姨媽死,。
57、多,、少,、高、低,、大,、小。多い,。aoaoyi,。嗷嗷一。少ない,。sikunayi。四庫(kù)那一,。高い,。takayi。他卡伊,。低い,。heikuyi。黑苦役,。大きい,。aoaokeiyi。奧奧尅一,。小さい,。qisayi。器薩伊,。
58,、想去看看。見(jiàn)に行きたい,。miniyikeitayi,。迷你一尅嗒伊。
59,、謝謝,、回頭見(jiàn)、再見(jiàn)。ありがとう,。啊黎噶套,。ではまた。daiwamata,。黛瓦罵他,。さようなら。sayaonala,。撒要那拉,。
60、試一試吧,。やってみませんか,。yataimimasenka。亞太密碼森卡,。
61,、有困難嗎?問(wèn)題(困難)はありますか,。maodayi(kaonan)waalimasenga,?毛大衣(靠南)噶啊立馬森噶?有,。ある,。alu。啊璐,。沒(méi)有,。ない。nayi,。那一,。
63、星期幾,? 何曜日ですか,。幾點(diǎn)了?何時(shí)ですか,。
64,、好天氣啊。いい天気ですね,。yiyitiankeidaisinai,。意義天尅戴斯乃。
65,、慢慢地,。ごゆっくり,。gaoyoukuli。告優(yōu)酷里,??禳c(diǎn)。早く,。hayaku,。哈壓庫(kù)。
66,、好,。よし。yaoxi,。要洗,。吃飯。めしよ,。maixiyao,。脈細(xì)要。真高興,。楽しい,。tanaoxiyi。他鬧洗衣,。
67,、夫人很漂亮,小孩很可愛(ài),。奧様きれいですね,!子供さん可愛(ài)い,。aokusamakeilaiyidaisinai,!奧庫(kù)薩馬尅來(lái)一代四乃!考到毛??ㄍ垡烈?。
68、承蒙領(lǐng)受(吃飯等),。いただきました,。yitadakeimaxita。一他打?qū)嵛魉?/p>
69,、我吃好了,。御馳走なりました。gaoqisaonalimaxita,。高企掃哪里馬戲他,。
70、不行。いけません,。yikaimasen,。一開(kāi)馬森。不可以,。だめ,。damai。大麥,。壞,。悪い。waluyi,。哇路易,。
71、需要,。要ります,。yilimasi。伊犁馬斯,。不需要,。要りません。yilimasen,。一里馬森,。
72、很佩服,。まったく感心しました,。matakukangxinximaxita。罵他庫(kù)康欣西馬西塔,。
73,、真了不起。すごいですね,。sigaoyidaisinai,。四高一戴斯乃。
74,、問(wèn)一下好,。聞いてみませんか。kiyitaimimasenga,。尅一臺(tái)密碼森嘎,。
75、求之不得佳事,。願(yuàn)ってもないこと,。naigataimaonayikaotao,。乃嘎胎毛那以考套。
76,、我喜歡這里,。こちら辺は私が好きです。kaoqilahaienwawataxigasikeidaisi,??酒崂6魍弁咚鞲了缹〈魉埂?/p>
日語(yǔ)文化翻譯篇五
;摘要:跨文化民俗翻譯,,須要熟悉中日各國(guó)的通用語(yǔ)言,,還要熟知各文化內(nèi)涵的差異。本研究課題通過(guò)對(duì)跨文化漢日語(yǔ)民俗翻譯差異性的分析研究,,探討如何能準(zhǔn)確地將我國(guó)北部邊疆的傳統(tǒng)文化,,通過(guò)采取行之有效的翻譯策略,傳播介紹到異域日本,。
關(guān)鍵詞:跨文化,;語(yǔ)言轉(zhuǎn)換;習(xí)俗翻譯,;差異性
翻譯作為溝通不同語(yǔ)言文化的橋梁在跨文化傳播中起著重要作用,。跨文化翻譯民俗文化其意義在于既是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換更是文化的傳真,。在翻譯過(guò)程中,,工作人員要深刻了解兩國(guó)間的語(yǔ)言及文化內(nèi)涵,明確洞悉兩國(guó)間的文化差異,,促進(jìn)民俗傳播和文化交流,。將民俗文化中所固有的民族魅力及深刻含義如實(shí)地反映出來(lái)。
一,、中日文化習(xí)俗的不同形成語(yǔ)言差異性
不同地域的民族受環(huán)境的制約,,形成了風(fēng)格迥異的傳統(tǒng)文化,并因此導(dǎo)致了各民族認(rèn)知觀念的不同,。人們生活習(xí)慣傳統(tǒng)習(xí)俗主要體現(xiàn)在日常的服飾,、飲食,、居住,、出行等各個(gè)方面,中日兩國(guó)間的文化習(xí)俗較為明顯地折射出生活方式的差異,,這種差異性最為顯著地反映在兩國(guó)間各具特色的飲食文化之中,。
我們中華民族擁有著幾千年的文明,封建社會(huì)的統(tǒng)治階層集權(quán)勢(shì)于一身,,掌控著社會(huì)的經(jīng)濟(jì)命脈,,在物質(zhì)生活上極盡奢侈,,在食品的享用方面也是用盡了心思,飲品精致,,食物烹制手法精湛,,各種飲食形式變化無(wú)窮,因?yàn)樯闲邢滦?,在全?guó)各地逐漸形成了為數(shù)眾多的飲食流派名家食譜,。
反觀鄰國(guó)日本的歷史,自有文字記載以來(lái)有兩千多年,,日本歷史上的封建上層階級(jí)的統(tǒng)治勢(shì)力,,比起中國(guó)來(lái)要薄弱很多。并且日本地處島國(guó),,周邊環(huán)海,,國(guó)土面積極為狹窄,物產(chǎn)也非常貧乏,,特別是“明治維新”打開(kāi)門(mén)戶,,開(kāi)展對(duì)外貿(mào)易以來(lái),受到歐美文化影響,,明治時(shí)期的統(tǒng)治者將戰(zhàn)略目標(biāo)著重于發(fā)展經(jīng)濟(jì),、對(duì)外擴(kuò)張、資本積累方面,,因此在日常生活方面就少有閑情逸致地花費(fèi)心思考慮飲食的精雕細(xì)作了,。
在日語(yǔ)語(yǔ)言表現(xiàn)中,與烹飪相關(guān)的詞匯,,數(shù)量并不太多,,僅有“煮る”相當(dāng)于漢語(yǔ)的煮、燉之意,;“焼く”相當(dāng)于漢語(yǔ)的焙,、烤等意;“炒める” 和漢語(yǔ)的炒同義,;“茹でる”為漢語(yǔ)煮,、熬等意;“煎る”翻譯為漢語(yǔ)也是煎炒之意,;“揚(yáng)げる”可漢譯為油炸,、烹調(diào)等意。而我們中國(guó)的烹飪技術(shù)和烹調(diào)手法,,可以說(shuō)是多姿多色,、花樣翻新。僅用漢語(yǔ)的單個(gè)字的動(dòng)詞表現(xiàn)烹飪技巧的動(dòng)作手法來(lái)看,,就有“炸,、爆,、燒、燉,、炒,、烙、烤,、燴,、燜、焙,、熗,、焯、餾,、煎,、烹、蒸,、熬,、煮、熏,、溜,、涮、扒,、煲”等,。如果想要將這些烹飪專用的術(shù)語(yǔ)跨文化譯成日語(yǔ)文本時(shí),實(shí)在是難以尋找到與之相匹配的,,恰如其分的做到等值翻譯的詞語(yǔ),,因此在翻譯這類(lèi)烹飪專用術(shù)語(yǔ)時(shí),為使讀者能理解其意,,也只能采取意譯的翻譯技巧,,重點(diǎn)從烹飪技巧技術(shù)等方面做出恰當(dāng)對(duì)應(yīng)的翻譯解釋。
例如:漢語(yǔ)“煲”用日語(yǔ)就只能意譯為:土鍋という底が比較的鍋で煮炊きする,;漢語(yǔ)“燜”日語(yǔ)可譯為:ぴったりとふたをしてとろ火で煮込む,;漢語(yǔ)“烙”日語(yǔ)譯為:粉類(lèi)をこねてフライパンで焼くこと;漢語(yǔ)“烹”日語(yǔ)譯為:油でいためてから液體の調(diào)味料をかける,;漢語(yǔ)“涮”可用日語(yǔ)譯為:薄く切った肉を熱油にくぐらせて,、調(diào)味料を付けて食べる;漢語(yǔ)“熗”日語(yǔ)譯為:材料をさっと茹でてから調(diào)味料を加えて混ぜ合わせること,。當(dāng)某些菜肴食品的名稱可以直接翻譯成日語(yǔ)時(shí),,要簡(jiǎn)潔明了地譯出即可,,如:我國(guó)餐飲名品“北京烤鴨”可直譯為“北京ダック”,。而我們平時(shí)吃的“烤鴨”,,既可直譯為“アヒルの丸焼き”亦可音譯為“コーヤーズ”,這樣譯出來(lái)簡(jiǎn)短易記,,朗朗上口,。當(dāng)然,在我們翻譯工作者做民俗傳播跨文化翻譯時(shí),,也會(huì)遇到諸如我們黑龍江地方民俗飲食的傳統(tǒng)菜肴,,日本卻沒(méi)有,無(wú)法將菜肴名稱等值對(duì)譯等問(wèn)題時(shí),,就只能采取通過(guò)意譯的手法來(lái)表現(xiàn),。例如:“熬白菜”這一地方色彩極為濃郁的東北菜,翻譯為日語(yǔ)時(shí),,可以利用直譯的翻譯技巧,,將此慣用語(yǔ)譯為“白菜と汁をたっぷりにして煮る”;北方名菜“溜肉片”用日語(yǔ)可翻譯為“肉の揚(yáng)げたものをあんかけした料理”,。還有些烹調(diào)技巧菜肴名稱等,,按照等值翻譯的標(biāo)準(zhǔn)翻譯起來(lái)更是煩瑣復(fù)雜,只能采取意譯加解釋的翻譯手法,。例如:我們北方最具代表性的面粉食品“烙餅”,,翻譯為日語(yǔ)時(shí),可譯為“麥粉を水にといて鉄鍋やほうろくに油を引いて焼いた粉食品”,;還有“爆肚兒”這個(gè)受到我們北方民眾喜愛(ài)的傳統(tǒng)名吃,。被翻成日文為“羊の胃をごく短時(shí)間熱湯に入れて弾力性を有する程度に軟らかにした料理”等等。還有將我們北方民族的一些傳統(tǒng)節(jié)日翻譯成日語(yǔ)的時(shí)候,,很難找到恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)與之對(duì)應(yīng),,做到等值翻譯,此種情況就必須要將節(jié)日的背景,、場(chǎng)景,、文化習(xí)俗、傳統(tǒng)習(xí)慣等全方位的展現(xiàn),,才能令讀者準(zhǔn)確地理解節(jié)日的概念及其中蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,。
二、中日審美意識(shí)的不同帶來(lái)語(yǔ)言差異性
各民族的審美意識(shí)是在較長(zhǎng)的歷史階段不斷積淀逐漸形成的,,它是各族傳統(tǒng)中最重要,、最核心的部分,是特定的歷史條件和社會(huì)生活閱歷在各民族傳統(tǒng)文化中的深刻積淀,。
中日兩國(guó)間地域臨近,,自古以來(lái)日本文化受到中國(guó)文化的影響較大,很多傳統(tǒng)的節(jié)慶活動(dòng)都來(lái)源于中國(guó),。但是日本人對(duì)中華民族傳統(tǒng)文化的崇拜喜愛(ài)“神龍”“金鳳”心理理念知之甚少,,鮮有了解,,更沒(méi)有對(duì)“龍·鳳”漢傳統(tǒng)文化的崇尚和欣賞意識(shí)。日本人對(duì)于中國(guó)人不甚喜歡的寵物家畜等動(dòng)物抱有好感,,諸如我們身邊的寵物家禽“狗,、龜、豬”等等,。日本民族對(duì)動(dòng)物懷有親近之感,,認(rèn)為“狗”是忠誠(chéng)的代名詞,“豬”代表健康健碩,,“龜”和“鶴”等同于長(zhǎng)壽,。中日兩國(guó)間民族審美意識(shí)價(jià)值取向的差異,是由于在長(zhǎng)期的歷史進(jìn)程中,,傳統(tǒng)文化習(xí)俗的差異導(dǎo)致了這種文化現(xiàn)象,。可以說(shuō)每一個(gè)詞都有深層的文化意義,,翻譯這些含有本土文化內(nèi)涵的詞匯時(shí),,要在日語(yǔ)中尋求等值詞匯實(shí)在不易。盡管如此,,但在將中華民族崇尚的“龍”跨文化翻譯成日語(yǔ)文字時(shí),,不應(yīng)該為取得等值效果,把含有“龍”的理念的內(nèi)容都人為地修改成日本人頗感愉悅的形象,。同理,,當(dāng)將日語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)時(shí),也不應(yīng)該把含有“狗”的傳統(tǒng)理念的內(nèi)容,,都轉(zhuǎn)換翻譯成中國(guó)人心生好感的其他動(dòng)物,。在各民族間的傳統(tǒng)文化交流碰撞的過(guò)程中,我們可以借助于“存異”的翻譯原則,,獲得對(duì)其他民族傳統(tǒng)文化更加深刻的理解,。
三、中日社會(huì)價(jià)值觀的不同導(dǎo)致語(yǔ)言差異性
我們中國(guó)人的價(jià)值觀通常是互為聯(lián)系多元化的,,既強(qiáng)調(diào)自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn),,又重視集體和國(guó)家利益。反觀日本人,,在他們的價(jià)值觀里,,組織觀念是至高無(wú)上不可動(dòng)搖的,工作永遠(yuǎn)是位居第一位的,,工作在日本人的社會(huì)價(jià)值取向中占據(jù)最為要的位置,。
日本人通常注重的是公司內(nèi)部的人際往來(lái)、人際交往關(guān)系。而極少關(guān)心與公司外部的人際關(guān)系交往,。這種情況就是通過(guò)日本人經(jīng)常提到的“內(nèi)(うち)”“外(そと)”這兩個(gè)角度展現(xiàn)出來(lái)的,。日本人自己所在的公司稱之為“內(nèi)”部,歸屬于“內(nèi)”部的成員,,循規(guī)蹈矩,,嚴(yán)格遵守公司的內(nèi)部制度,。而歸屬于“內(nèi)”部的成員,,對(duì)于“外”部的人員,卻不像內(nèi)部成員那樣建立起等級(jí)森嚴(yán)的人際關(guān)系,。日本人往往習(xí)慣于把生活在日本的外國(guó)人稱之為“外人”,,一般來(lái)說(shuō),無(wú)論是在日本生活多少年的外國(guó)人,,還是比日本人還要日本化的外國(guó)人,,都永遠(yuǎn)被日本人看作是“外人”。 日本人因?yàn)閾?dān)心外國(guó)人可能會(huì)打破他們自己建立起來(lái)的牢固的“內(nèi)”部秩序,,因此不太容易接納外國(guó)人進(jìn)入到自己的“內(nèi)”部社會(huì)中,。
在中國(guó),人們的等級(jí)觀念不強(qiáng),,等級(jí)差別也不明顯,,中國(guó)男性在家做飯做家務(wù)或是去市場(chǎng)買(mǎi)菜,都是很常見(jiàn)的事,。反觀日本,,日本當(dāng)今社會(huì)很少能看到日本男人去買(mǎi)菜,下廚房或做家務(wù),。在日本企業(yè)或公司里,,擔(dān)任同樣的工作職位,男性的工資要比女性高很多,。這種社會(huì)對(duì)女性不公平的偏見(jiàn)極大地傷害了女性步入社會(huì)的積極性,。
作為跨文化傳播本土文化的工作者,不僅要詳盡地了解本國(guó)地域的本土傳統(tǒng)文化,、民俗民風(fēng),,更要深入地了解日本的民俗民風(fēng)、傳統(tǒng)文化,。只有這樣才能較為準(zhǔn)確地向外傳播本土習(xí)俗文化,,才能與日本人有更深入的交流,才能更好地為國(guó)家的文化事業(yè)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展做貢獻(xiàn),。
綜上所述,,作為一名合格的文化傳播者,在跨文化傳統(tǒng)民俗的宣傳傳播中,有必要熟知本國(guó)的語(yǔ)言知識(shí)和民俗習(xí)慣,、傳統(tǒng)文化,,更有必要掌握語(yǔ)言習(xí)慣和民族特征。熟練地運(yùn)用翻譯技巧和翻譯策略,,規(guī)避生搬硬套的文化移植,;剝開(kāi)其外層的言語(yǔ)外殼,研究?jī)?nèi)層的文化內(nèi)涵,;只有靈活掌控翻譯技巧,,才能生動(dòng)展現(xiàn)民俗文化的韻味,才能把跨文化傳統(tǒng)民俗傳播的翻譯工作做得有意義,。
參考文獻(xiàn):
相關(guān)熱詞搜索:;日語(yǔ)文化翻譯篇六
;摘 要:隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,,國(guó)際間的交流日益密切。而在經(jīng)濟(jì)往來(lái)的推動(dòng)下,,文化交流以及思想滲入也有了較為顯著的發(fā)展,。我國(guó)和日本有著地緣上的優(yōu)勢(shì),在經(jīng)濟(jì)全球化的大環(huán)境中,,兩國(guó)的交流也在不斷的深入,,為了使這種交流有更近一步的發(fā)展,積極進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué),,培養(yǎng)相關(guān)的專業(yè)人才有著重要的價(jià)值,。從我國(guó)現(xiàn)階段的高等教育發(fā)展來(lái)看,小語(yǔ)種教學(xué)已經(jīng)形成了較大的規(guī)模,,而日語(yǔ)作為小語(yǔ)種當(dāng)中的重要一員,,自然受到了教學(xué)的青睞。現(xiàn)階段,,我國(guó)不少高校都開(kāi)設(shè)了日語(yǔ)專業(yè),,教學(xué)質(zhì)量也在穩(wěn)步的上聲。從語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐來(lái)看,,翻譯是一項(xiàng)不可避免的教學(xué)內(nèi)容,,而語(yǔ)言又存在著文化的烙印,所以本文就日語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化的導(dǎo)入進(jìn)行系統(tǒng)的分析,。
關(guān)鍵詞:日語(yǔ) 翻譯教學(xué) 文化導(dǎo)入
一,、文化導(dǎo)入
二、日語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化導(dǎo)入的價(jià)值
1.實(shí)現(xiàn)文化內(nèi)涵的理解
2.幫助了解語(yǔ)言習(xí)慣
三,、日語(yǔ)翻譯教學(xué)中文化導(dǎo)入的具體措施
1.強(qiáng)化教學(xué)設(shè)計(jì)
2.重視對(duì)語(yǔ)言習(xí)慣的探討
在日語(yǔ)翻譯教學(xué)中,,另一項(xiàng)文化導(dǎo)入的措施是進(jìn)行語(yǔ)言習(xí)慣的探討。語(yǔ)言是文化的承載者,,從語(yǔ)言特征可以表現(xiàn)出一定的文化特色,,所以進(jìn)行語(yǔ)言習(xí)慣的深入探討,,可以更好的認(rèn)識(shí)文化的內(nèi)涵。就目前的分析來(lái)看,,語(yǔ)言習(xí)慣是一種文化的體現(xiàn),,分析日語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣,可以更加直觀的感受日本的文化內(nèi)涵,,所以在日語(yǔ)翻譯教學(xué)中,,積極的將語(yǔ)言習(xí)慣進(jìn)行重點(diǎn)分析,這樣,,就可以適時(shí)的對(duì)日本文化進(jìn)行導(dǎo)入,。做到這一步,學(xué)生對(duì)于語(yǔ)言和文化的同步性了解會(huì)提升一個(gè)層次,,而其翻譯能力和水平在文化的熏陶下也會(huì)獲得進(jìn)一步的提升,。
3.加強(qiáng)文化導(dǎo)入氛圍的塑造
加強(qiáng)文化導(dǎo)入氛圍的塑造對(duì)于日語(yǔ)翻譯教學(xué)的文化導(dǎo)入同樣有著重要的意義,。就語(yǔ)言學(xué)習(xí)的特點(diǎn)來(lái)看,,在語(yǔ)言氛圍中進(jìn)行語(yǔ)言的學(xué)習(xí),其效率會(huì)明顯的提高,,而進(jìn)行日語(yǔ)翻譯教學(xué),,同樣需要塑造有效的氛圍。從目前的教學(xué)實(shí)踐來(lái)看,,為了進(jìn)行翻譯教學(xué)中文化導(dǎo)入的氛圍塑造,,可以充分的利用多媒體教學(xué)手段,比如在課堂中進(jìn)行有關(guān)日本視頻或者音頻的內(nèi)容播放,,通過(guò)這些內(nèi)容塑造出一個(gè)良好的氛圍之后,,先進(jìn)行相關(guān)文化內(nèi)容的導(dǎo)入,而后進(jìn)行翻譯教學(xué),,這樣,,翻譯中會(huì)滲入更多文化的因素,文化導(dǎo)入的目的也可以是達(dá)到,。
結(jié)語(yǔ)
日語(yǔ)翻譯教學(xué)是我國(guó)日語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中的一項(xiàng)重要內(nèi)容,。從目前的日語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐來(lái)看,大部分的日語(yǔ)教學(xué)都停留在了語(yǔ)言這個(gè)層面,,失去了向文化層面的過(guò)渡,,所以日語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量普遍性不高。為了改變這種現(xiàn)狀,,積極的進(jìn)行日語(yǔ)翻譯教學(xué)中的文化導(dǎo)入,,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言基礎(chǔ)層面的研究,可以有效的改變這一現(xiàn)狀,,實(shí)現(xiàn)教學(xué)質(zhì)量的提升,。
參考文獻(xiàn)
相關(guān)熱詞搜索:;日語(yǔ)文化翻譯篇七
簡(jiǎn)單日語(yǔ)中文發(fā)音,,ps:括號(hào)內(nèi)的可加可不加,有的是更加有禮貌的說(shuō)法,。有的實(shí)在找不到中文諧音了,,只好打英文的了,發(fā)音按英文發(fā)音,。
1,。早上好 哦哈喲(國(guó)雜一嘛絲)
2。你好 哭你七哇
3,。晚上好 空幫哇
4,。初次見(jiàn)面 哈雞咩嘛西跌
5。請(qǐng)多關(guān)照(多作喲露西哭)哦捏啊依西嘛絲 這句話在拜托別人做什么事也用,。
6,。出門(mén)前一般日本人說(shuō) 一跌ki嘛絲
7-1?;氐郊乙话阏f(shuō) 塔達(dá)依嘛
7-2,。家人一般回答 哦卡e里(那塞)
8。失禮了,,失陪了 西次列依西嘛絲 或者西次列依西嘛西他(這個(gè)按時(shí)態(tài)來(lái)定)
9,。先走了 哦撒ki溺(西次列依西嘛絲)
10。謝謝(多磨)啊里噶多(國(guó)雜依嘛絲)
11,。再見(jiàn) 塞喲那拉
駕捏(一般用于比較熟悉的人之間,,上級(jí)對(duì)下級(jí),長(zhǎng)輩對(duì)晚輩)
12,。不行 達(dá)咩(跌絲)
13,。好的 依依喲
14。等一下 qio多嘛跌(哭達(dá)塞依)
15,。就這樣 闊諾嘛嘛
就那樣鎖諾嘛嘛
16,。不用謝 多一他西嘛西貼
沒(méi)什么 別姿溺 17。(很)喜歡(大一)思ki
18,。沒(méi)問(wèn)題 大一jio步
19,。為什么 囊跌
20。怎么了 多西達(dá)諾
你好(闊你氣哇)晚上好(空趴哇)
早上好(哦哈喲鍋炸一馬屎)對(duì)不起(死密碼撒)
什么意思呢(多喲闊脫帶死噶)沒(méi)什么,,沒(méi)什么(媽打媽打帶死)
請(qǐng)稍等一下(求我脫麻袋哭打塞)謝謝(啊里噶多鍋炸一馬屎)
加油:干吧類(lèi) 舒服:gi麼及 疼:一dei 更多:麼多 友情:友就
這就是友情嗎:搜類(lèi)挖悠久戴斯噶,? 這就是友情:搜累挖悠久戴斯!
早上好:哦哈又/哦哈又狗咋一馬斯 晚上好:困幫哇
晚安:哦呀素米/哦呀素米拿塞 喜歡:大一斯ki 不好意思:斯密碼賽
初次見(jiàn)面請(qǐng)多關(guān)照:哈機(jī)買(mǎi)嗎系帶倒灶腰老西褲,!
等一下/稍等:求都麻袋/球都麻袋故大賽一 內(nèi)褲:幫組
沒(méi)關(guān)系嗎:帶腳步戴斯噶,?
說(shuō)的是呢:搜帶斯內(nèi)
這是怎么回事:搜油口都打 原來(lái)是這樣:那錄或都 你好(空你七挖)
早上好(奧哈要果匝一媽絲)晚上好(空邦挖)四米媽腮(對(duì)不起)初次見(jiàn)面 哈雞咩嘛西跌 永別(殺油拉拉)喜歡(死ki)
多是德咯(怎么辦)...有人說(shuō)“早上好”是;我一哈腰,你媽就死,。所類(lèi)假(那么再見(jiàn))
殺油拉拉(再見(jiàn)但好象有永別的意思)古抹(me),。(對(duì)不起)
四米媽腮(好象有點(diǎn)很慎重很正式的說(shuō)對(duì)不起的意思)大衣絲ki(最喜歡還可以簡(jiǎn)說(shuō)成絲ki)(看過(guò)天使怪盜的應(yīng)該很清楚)jio多媽得(dei)(等等,,等一下,還簡(jiǎn)說(shuō)成jio多和媽得)go幾(這里)所內(nèi)多一一喲(“這樣”無(wú)所謂么,。之類(lèi)的意思)挖嘎大(我知道)