無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,歡迎大家分享閱讀,。
《聊齋志異之捉鬼射狐》原文及譯文注釋篇一
引導(dǎo)語(yǔ):《聊齋志異》,,簡(jiǎn)稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,,是中國(guó)清代著名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說(shuō)集,。下面是yjbys小編為你帶來(lái)的《聊齋志異之捉鬼射狐》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助,。
原文:
李公著明,,睢寧令襟卓先生公子也,為人豪爽無(wú)餒怯,,為新城王季良內(nèi)弟,。季良家多樓閣,,往往見怪異。公常暑月寄宿,,愛閣上晚涼,。或告之異,,公笑不聽,,固命設(shè)榻,主人如言,。囑仆輩伴公宿,,公辭曰:“生平不解怖?!敝魅四耸轨南阌跔t,,請(qǐng)衽何趾,始息燭覆扉而去,。公就枕移時(shí),,于月色中見幾上茗碗,傾側(cè)旋轉(zhuǎn),,不墜亦不休,。公咄之,鏗然立止,。又若有人拔香炷,,炫搖空際,縱橫作花縷,。公起叱曰:“何物鬼魅敢爾!”裸裼下榻,,欲就捉之。以足覓床下,,僅得一履,不暇冥搜,,赤足撾搖處,,炷頓插爐,竟寂無(wú)兆,。公俯身遍摸暗陬,,忽一物騰擊頰上,覺似履狀,,索之,,亦殊不得。乃啟覆下樓,,呼從人爇火燭之,,空無(wú)一物,,乃復(fù)就寢。既明,,使數(shù)人搜履,,翻席倒榻,不知所在,。主人為公易履,。越日偶一仰首,見一履夾塞椽間,,挑撥而下,,則公履也,。
公益都人,僑居于淄川孫氏第,。第綦闊,皆置閑曠,,公僅居其半,。南院臨高閣,止隔一堵,,時(shí)見閣扉自啟閉,,公亦不置念。偶與家人話于庭,,閣開門,,忽有一小人面北而坐,身不滿三尺,,綠袍白襪,。眾指顧之,亦不動(dòng),。公曰:“此狐也,。”急取弓矢,,對(duì)閣欲射,。小人見之,啞啞作揶揄之聲,,遂不復(fù)見,。公捉刀登閣,且罵且搜,,竟無(wú)所睹,,乃返。異遂絕,。公居數(shù)年,,平安無(wú)恙,。公長(zhǎng)公友三,為余姻家,,其所目睹,。異史氏曰:“予生也晚,未得奉公杖履,。然聞之父老,,大約慷慨剛毅丈夫也。觀此二事,,大概可睹,。浩然中存,鬼狐何為之哉!”
譯文:
李著明,,是雎寧縣令李襟卓先生的兒子,,為人豪爽勇敢,從不知膽怯,。他是新城王季良先生的內(nèi)弟,。王先生家有很多樓閣,經(jīng)常有人看到樓閣里出現(xiàn)一些怪異的事情,。-
李著明常常夏日在王家寄宿,。一次,他喜歡閣樓上晚風(fēng)涼爽,,要去閣樓上睡,。有人告訴他閣樓上的怪異,李著明笑了笑,,不聽,,執(zhí)意要求設(shè)床在上面睡。主人只得照辦了,,吩咐仆人和他作伴,。李著明推辭說(shuō):“我喜歡一個(gè)人睡,平生不知道什么叫害怕!”主人便在香爐里燒上香,,又鋪好床,,問明頭朝何方,服侍他睡下,,然后滅了燈,掩上房門走了,。-
李著明剛躺下一會(huì)兒,,在月光下,忽見桌幾上的一只茶葉罐傾斜著飛快地旋轉(zhuǎn)起來(lái),,既掉不下來(lái),,也不停止,。李著明呵斥了一聲,茶葉罐立時(shí)止住,。一會(huì)兒,,又見像有人拔出了香爐里的香,在空中上下左右地?fù)u晃,,織出了一片縱橫交錯(cuò)的花線,。李著明起身斥責(zé)說(shuō):“什么鬼物,膽敢這樣!”光著身子下床要去捉住它,。伸下腳去找鞋子,,只找到了一只。他來(lái)不及再找另一只,,赤著腳過去朝香頭搖晃的地方扇了一掌,,香立即又插回香爐中,靜悄悄的一點(diǎn)動(dòng)靜也沒有,。李著明俯下身子摸遍了暗處角落,,忽然有個(gè)東西飛過來(lái)正打在臉上,覺得像是鞋子,,再找卻又找不到,。李著明便開了門下樓,喊來(lái)仆人,,點(diǎn)上燈搜尋了一遍,,什么也沒有。他便又躺下睡了,。天明后,,李著明讓幾個(gè)人幫著找那只鞋,翻席倒床地找遍了,,仍然找不到,,主人便替他換了雙鞋子。過了一天,,有人偶然一抬頭,,見一只鞋夾在屋頂上粱椽之間,挑下來(lái)一看,,正是李著明那只鞋,。-
李著明是益都人,在淄川縣的孫家借住,。孫家的房子很多,,都閑置在那里,李著明只住了其中的一半。南院緊挨著一座高閣,,中間只隔一堵墻,。有人經(jīng)常看到高閣上的門自動(dòng)開了,、又自動(dòng)關(guān)上,。李著明聽說(shuō)后,也不以為意,。一次,,他偶然和家人在院子里聊天,見高閣上的門忽然自已開了,,有個(gè)小人走了出來(lái),,面朝北坐下。身高不滿三尺,,穿著綠色的`袍褂,,白色的襪子。大家一起指著他看,,那小人一動(dòng)不動(dòng),。李著明說(shuō):“這是狐精!”急忙取過弓箭想射它。小人見了,,嘴里咿呀呀發(fā)出嘲笑的聲音,,立即消失不見了。李著明提著刀登上樓閣,,一邊罵著一邊搜尋,,卻什么也沒有,只得又返回來(lái),。后來(lái),,李著明又在這里住了好幾年,一直安安穩(wěn)穩(wěn)的,,也沒再發(fā)生怪異,。-
李著明的長(zhǎng)子李友三,是我的親家,,這些事都是他親眼看見的,。-
s("content_relate");