無論是身處學(xué)校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力,。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀,。
漁家傲·秋思古詩原文篇一
相關(guān)推薦
在現(xiàn)實生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,,有特殊的格式及韻律。那么你有真正了解過古詩嗎,?下面是小編精心整理的《漁家傲·秋思》古詩賞析,,歡迎大家分享。
朝代:宋代
作者:范仲淹
原文:
塞下秋來風(fēng)景異,,衡陽雁去無留意,。四面邊聲連角起,,千嶂里,長煙落日孤城閉,。
濁酒一杯家萬里,,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,,人不寐,,將軍白發(fā)征夫淚。
宋仁宗朝,,西夏是從西北方面侵擾中原的強大敵人,。公元1040年,范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼知延州(陜西延安),,在邊城的防御上起了很大的作用;但朝廷腐敗,,敗多勝少,只能堅守以穩(wěn)定大局,。本詞即作于此時,。
上片著重寫景?!叭隆倍涫紫赛c明地點,,時間和邊地延州與內(nèi)地不同的風(fēng)光,其次具體地描述風(fēng)光的不同,,西北邊疆氣候寒冷,,一到秋天,寒風(fēng)蕭瑟,,滿目荒涼,,大雁此時奮翅南飛,毫無留戀之意,?!八拿孢吢暋比鋵懷又莅頃r分的景象,邊聲伴著軍中的號角響起,,凄惻悲涼,。在群山的環(huán)抱中,太陽西沉,,長煙蒼茫,,城門緊閉,“孤城閉”三字隱隱透露出宋王朝不利的軍事形勢,。千嶂,、孤城、長煙,、落日,,這是靜;邊聲,、號角則是伴以聲響的動。動靜結(jié)合,,展現(xiàn)出一幅充滿肅殺之氣的戰(zhàn)地風(fēng)光圖畫,,形象地描繪了邊塞特異的風(fēng)景。
下片抒情,?!皾峋埔槐倍洌茸允銘驯?,作者為前線三軍統(tǒng)帥,,防守邊塞,天長日久,,難免起鄉(xiāng)關(guān)之思,。想要借一杯濁酒消解鄉(xiāng)愁,路途遙遠,,家人在何方?更重要的是,,戰(zhàn)爭沒有取得勝利,還鄉(xiāng)之計就無從談起,。而要取勝又談何容易,,因此更濃更重的鄉(xiāng)愁就凝聚在心頭,無計可除,?!扒脊苡朴扑獫M地”,寫夜景,,緊承“長煙落日,,”到了夜晚,笛聲悠揚,,秋霜遍地,,更引動了征人的鄉(xiāng)思,。全詞結(jié)束在“人不寐,,將軍白發(fā)征夫淚”二句上,此二句從寫景轉(zhuǎn)入寫情,。戍邊將士上下一心,,同仇敵愾,本可以戰(zhàn)勝敵人,,無奈朝廷奉行的是不抵抗政策,,戍守艱苦,又無歸計,,人怎么能睡得著呢!曠日持久的守邊白了將軍的頭,,使征夫灑下許多思鄉(xiāng)的熱淚,。
把西北邊陲的羌管笳鼓聲帶進詞壇,使詞進一步向社會化靠攏,,旁枝獨秀于艷詞之外,,本篇即為發(fā)端者之一。語氣沉郁雄渾,,風(fēng)格蒼涼悲壯,,上下片之間情景相生,渾然一體,。上篇“雁去無留意”移情于物,,生動地表現(xiàn)了征人久戍邊關(guān),更無留意的內(nèi)心感受,?!扒п掷铮L煙落日孤城閉”,,在描寫邊塞風(fēng)光的詞篇中,,可稱警策。作者愛國主義的英雄氣概充滿了字里行間,,氣象開闊,,開蘇、辛豪放詞之先河,。
提到范仲淹,,人們很容易想到他那篇有名的《岳陽樓記》,而很少記起他的詞作;同樣,,因為文章,,人們大多認他作文官,而很少當他為武將,。這首詞,,可以彌補這種認識的不足。
1040年(宋康定元年)至1043年(慶歷三年)間,,范仲淹任陜西經(jīng)略副使兼延州知州,。據(jù)史載,在他鎮(zhèn)守西北邊疆期間,,既號令嚴明又愛撫士兵,,并招徠諸將推心接納,深為西夏所憚服,,稱他“腹中有數(shù)萬甲兵”,。這首題為“秋思”的《漁家傲》就是他身處軍中的感懷之作。
范仲淹《漁家傲》一詞開篇塞下秋來風(fēng)景異,,衡陽雁去無留意,。一句極力渲染邊塞秋季風(fēng)景的獨異,,上片寫景,描寫的自然是塞下的秋景,。四面邊聲連角起,,千嶂里,長煙落日孤城閉,。從視覺聽覺等方面表現(xiàn)了邊塞地區(qū)的蕭條寂寥,。
起句“塞下秋來風(fēng)景異”,“塞下”點明了延州的所在區(qū)域,。它處在層層山嶺的環(huán)抱之中;下句牽挽到對西夏的軍事斗爭,。“長煙落日”,,頗得王維名句 “大漠孤煙直,,長河落日圓”之神韻,寫出了 塞外的壯闊風(fēng)光,。而在“長煙落日”之后,,緊綴以“孤城閉”三字,把所見所聞諸現(xiàn)象連綴起來,,展現(xiàn)在人們眼前的是一幅充滿肅殺之氣的戰(zhàn)地風(fēng)光畫面,,隱隱地透露宋朝不利的軍事形勢。上片一個“異”字,,統(tǒng)領(lǐng)全部景物的特點:秋來早往南飛的大雁,,風(fēng)吼馬嘯夾雜著號角的邊聲,崇山峻嶺里升起的.長煙,,西沉落日中閉門的孤城……作者用近乎白描的手法,,描摹出一幅寥廓荒僻、蕭瑟悲涼的邊塞鳥瞰圖,。邊塞,,雖然經(jīng)過了歷史長河的淘洗,但在古詩人的筆觸下,,卻依然留著相同的印跡,。
下片起句“濁酒一杯家萬里”,是詞人的自抒懷抱,。他身負重任,,防守危城,,天長日久,,難免起鄉(xiāng)關(guān)之思。這“一杯”與“萬里”數(shù)字之間形成了懸殊的對比,,也就是說,, 一杯濁酒,,消不了濃重的鄉(xiāng)愁,造語雄渾有力,。鄉(xiāng)愁皆因“燕然未勒歸無計”而產(chǎn)生,。燕然未勒也是《封燕然山銘》這個典故而來:東漢和帝永元元年,車騎將軍竇憲北伐匈奴,,大破之,,在漠北燕然山刻石記功,由班固執(zhí)筆,,頌漢威德,,就是所謂“勒石燕然”。勒字此處是雕刻的意思,。
“羌管悠悠霜滿地”,,寫夜景,在時間上是“長煙落日”的延續(xù),?!叭瞬幻隆保a敘上句,,表明自己徹夜未眠,,徘徊于庭?!皩④姲装l(fā)征夫淚”,,由自己而及征夫總收全詞??傊缕闱?,將直抒胸臆和借景抒情相結(jié)合,抒發(fā)的是作者壯志難酬的感慨和憂國的情懷,。
這首邊塞詞既表現(xiàn)將軍的英雄氣概及征夫的艱苦生活,,也暗寓對宋王朝重內(nèi)輕外政策的不滿,愛國激情,,濃重鄉(xiāng)思,,兼而有之,構(gòu)成了將軍與征夫思鄉(xiāng)卻渴望建功立業(yè)的復(fù)雜而又矛盾的情緒,。這種 情緒主要是通過全詞景物的描寫,,氣氛的渲染,婉曲地傳達出來,。綜觀全詞,,意境開闊蒼涼,形象生動鮮明,反映出作者耳聞目睹,、親身經(jīng)歷的場景,,表達了作者自己和戍邊將士們的內(nèi)心感情,讀起來真切感人,。
①漁家傲:又名《吳門柳》,、《忍辱仙人》、《荊溪詠》,、《游仙關(guān)》,。
②塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆,。
③衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛,。
④邊聲:邊塞特有的聲音,,如大風(fēng)、號角,、羌笛,、馬嘯的聲音。
⑤千嶂:綿延而峻峭的山峰,;崇山峻嶺,。
⑥燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立,。燕然:即燕然山,,今名杭愛山,在今蒙古國境內(nèi),。據(jù)《后漢書·竇憲傳》記載,,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,,登燕然山,,刻石勒功而還。
⑦羌管:即羌笛,,出自古代西部羌族的一種樂器,。
⑧悠悠:形容聲音飄忽不定。
⑨寐:睡,,不寐就是睡不著,。
邊境上秋天一來風(fēng)景就全都不同了,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意,。隨著軍營的號角聲響起,,四面?zhèn)鱽響?zhàn)馬嘶鳴的聲音,。像千里屏障一樣并列的山峰,煙霧彌漫中,,落日朦朧,只見四野荒漠,,一座孤城緊緊關(guān)閉著,。空對愁酒一杯,,離家萬里,,思緒萬千,想起邊患不平,,功業(yè)未成,,不知何時才能返回故里。羌笛的聲音悠揚,,寒霜灑滿大地,。將軍和征人們不能入寐,他們都愁白了頭發(fā),,流下傷心眼淚,。
一入秋季邊塞風(fēng)光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息,。軍號和著四面邊聲一起響起,,崇山峻嶺之間,落日將煙霧飄動孤獨的城緊閉著,。一杯濁酒暫且慰我故土之思,,功業(yè)未建男兒無顏回歸故里。羌人的笛聲悠揚,,寒霜撒滿大地,,哪能安然入睡,將軍士卒白了頭發(fā)淚流不盡,。
秋季到來,,西北邊塞的風(fēng)景多么奇異,大雁南飛避寒,,沒有半點戀意,。號角連連,馬嘶風(fēng)號,,萬千層巒疊峰里,,云霧彌漫,夕陽西下,,天際一片橘黃,,孤城緊閉。斟上一杯濁酒,遙寄遠在萬里的思鄉(xiāng)之情,,功名尚未立,,又怎么敢盤算回鄉(xiāng)的日期呢。聽慣了幽怨的羌笛聲,,見慣了秋霜滿地,,遠在邊塞守邊的戰(zhàn)士在夜深人靜時久久不能睡,輾轉(zhuǎn)反側(cè),,將軍和戰(zhàn)士們又長了些許白發(fā),,熱淚滿眶,唔呼
邊境上秋天一來風(fēng)景全異,,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意,。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,,長煙直上落日斜照孤城緊閉,。喝一杯陳酒懷念家鄉(xiāng)遠隔萬里,可是燕然還未刻上平胡的功績,,回歸無法預(yù)計,。羌人的笛聲悠揚,寒霜撒滿大地,。征人不能入寐,,將軍頭發(fā)花白,戰(zhàn)士灑下眼淚,。
s("content_relate");【《漁家傲·秋思》古詩賞析】相關(guān)文章:
《漁家傲·秋思》賞析11-02
范仲淹古詩《漁家傲·秋思》09-21
漁家傲秋思古詩原文意思賞析11-02
古詩《秋思》賞析10-18
范仲淹《漁家傲秋思》賞析10-31
《漁家傲秋思》范仲淹賞析11-02
范仲淹漁家傲秋思賞析10-24
漁家傲秋思范仲淹賞析10-24
《漁家傲·秋思》文學(xué)賞析08-25