無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,,一起來(lái)看看吧
送楊氏女解釋篇一
永日方戚戚,,出行復(fù)悠悠。
女子今有行,,大江溯輕舟,。
爾輩苦無(wú)恃,撫念益慈柔,。
幼為長(zhǎng)所育,,兩別泣不休。
對(duì)此結(jié)中腸,,義往難復(fù)留,。
自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂,。
賴茲托令門,,任恤庶無(wú)尤。
貧儉誠(chéng)所尚,,資從豈待周,。
孝恭遵婦道,容止順其猷,。
別離在今晨,,見爾當(dāng)何秋,。
居閑始自遣,,臨感忽難收,。
歸來(lái)視幼女,零淚緣纓流,。
韋應(yīng)物(737~792),,中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,,長(zhǎng)安(今陜西西安)人,。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》,、10卷本《韋蘇州集》,。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,,世稱“韋蘇州”,。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱,。
詩(shī)人早年喪妻,,留下兩小女相依為命,父女感情頗為深厚,。此時(shí)大女兒要嫁的夫家路途遙遠(yuǎn),,當(dāng)此離別之際,心中自然無(wú)限感傷,。然而女兒出嫁是天經(jīng)地義的事,,在臨行前,詩(shī)人萬(wàn)千叮嚀,,諄諄告誡:要遵從禮儀,、孝道,要勤儉持家,。其殷殷之情,,溢于言表。
送楊氏女解釋篇二
永日方戚戚,,出行復(fù)悠悠,。
女子今有行,大江溯輕舟,。
爾輩苦無(wú)恃,,撫念益慈柔。
幼為長(zhǎng)所育,,兩別泣不休,。
對(duì)此結(jié)中腸,,義往難復(fù)留。
自小闕內(nèi)訓(xùn),,事姑貽我憂,。
賴茲托令門,任恤庶無(wú)尤,。
貧儉誠(chéng)所尚,,資從豈待周。
孝恭遵婦道,,容止順其猷,。
別離在今晨,見爾當(dāng)何秋,。
居閑始自遣,,臨感忽難收。
歸來(lái)視幼女,,零淚緣纓流,。
我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠(yuǎn)地方,。
今天她要遠(yuǎn)行去做新娘,,乘坐輕舟沿江逆流而上。
你姐妹自幼嘗盡失母苦,,念此我就加倍慈柔撫養(yǎng),。
妹妹從小全靠姐姐養(yǎng)育,今日兩人作別淚泣成行,。
面對(duì)此情景我內(nèi)心郁結(jié),,女大當(dāng)嫁你也難得再留。
你自小缺少慈母的教訓(xùn),,侍奉婆婆的事令我擔(dān)憂,。
幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失,。
安貧樂儉是我一貫崇尚,,嫁妝豈能做到周全豐厚。
望你孝敬長(zhǎng)輩遵守婦道,,儀容舉止都要符合潮流,。
今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時(shí)候,。
閑居時(shí)憂傷能自我排遣,,臨別感傷情緒一發(fā)難收。
回到家中看到孤單小女,,悲哀淚水沿著帽帶滾流,。
楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家,。
永日:整天。戚戚:悲傷憂愁,。
行:出嫁,。悠悠:遙遠(yuǎn)。
溯:逆流而上,。
爾輩:你們,,指兩個(gè)女兒,。無(wú)恃:指幼時(shí)無(wú)母,。
幼為長(zhǎng)所育:此句下有注:“幼女為楊氏所撫育?!敝感∨墙憬銚嵊蟮腵,。
結(jié)中腸:心中哀傷之情郁結(jié)。
義往:指女大出嫁,,理應(yīng)前往夫家,。
自小闕內(nèi)訓(xùn):此句下有注:“言早無(wú)恃?!标I:通“缺”,。內(nèi)訓(xùn):母親的訓(xùn)導(dǎo)。
事姑:侍奉婆婆,。貽:帶來(lái),。
令門:好的人家,或是對(duì)其夫家的尊稱,。這里指女兒的夫家,。
任恤:信任體恤。庶:希望,。尤:過失,。
尚:崇尚。
資從:指嫁妝,。待:一作“在”,。周:周全,完備,。
容止:這里是一舉一動(dòng)的意思,。猷:規(guī)矩禮節(jié)。
爾:你,,指大女兒,。當(dāng)何秋:當(dāng)在何年。
居閑:閑暇時(shí)日,。自遣:自我排遣,。
臨感:臨別感傷,。
零淚:落淚。緣:通“沿”,。纓:帽的帶子,,系在下巴下。
詩(shī)人的大女兒要出嫁,,他的心情異常復(fù)雜,,遂寫了此詩(shī)。此詩(shī)是父女情的白描,,是真性情的流露,,令人讀來(lái)感傷不已。
女兒即將遠(yuǎn)行,,父親心有不舍,,卻情難敵義。開頭點(diǎn)明女兒將出嫁之事:女兒要嫁往夫家路途很遙遠(yuǎn),。念及女兒幼年喪母,,自己一身兼父母之慈愛,當(dāng)此離別之際,,心中甚為不忍,。然而女大當(dāng)嫁是天經(jīng)地義的事。詩(shī)人忍痛告誡女兒到了夫家,,要遵從禮儀孝道,,要勤儉持家,這是對(duì)女兒的一片殷殷期望,。
這是一首送女出嫁的好詩(shī),。送女出行,萬(wàn)千叮嚀,;憐其無(wú)恃,,反復(fù)誡訓(xùn)。詩(shī)人早年喪妻,,因?yàn)閷?duì)亡妻的思念,,對(duì)幼女自然更加憐愛。在長(zhǎng)女出嫁之時(shí),,自然臨別而生感傷之情,。詩(shī)中說幼女與長(zhǎng)女“兩別泣不休”,其實(shí)父女之間也是如此,。作者沒有多寫自己的直觀感受,,而是把更多的筆墨用于諄諄教導(dǎo)和萬(wàn)般叮嚀:“自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂。賴茲托令門,,任恤庶無(wú)尤,。貧儉誠(chéng)所尚,資從豈待周,。孝恭遵婦道,,容止順其猷?!睆?qiáng)忍住淚水說完這些,,送走女兒才發(fā)現(xiàn)自己還是控制不了自己,只能與幼女相對(duì)而泣,。一個(gè)情感復(fù)雜,、無(wú)可奈何的慈父形象由此躍然紙上。
全詩(shī)情真語(yǔ)摯,,至性至誠(chéng),。慈父之愛,骨肉深情,,令人感動(dòng)?!柏殐€誠(chéng)所尚,,資從豈待周”兩句,可作為嫁妝的千秋典范,。
詩(shī)人早年喪妻,,留下兩小女相依為命,父女感情頗為深厚,。此時(shí)大女兒要嫁的夫家路途遙遠(yuǎn),,當(dāng)此離別之際,心中自然無(wú)限感傷,。然而女兒出嫁是天經(jīng)地義的事,,在臨行前,詩(shī)人萬(wàn)千叮嚀,,諄諄告誡:要遵從禮儀,、孝道,要勤儉持家,。其殷殷之情,,溢于言表。