欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 2023年翻譯服務委托合同協(xié)議書(二十篇)

2023年翻譯服務委托合同協(xié)議書(二十篇)

格式:DOC 上傳日期:2023-02-09 14:03:38
2023年翻譯服務委托合同協(xié)議書(二十篇)
時間:2023-02-09 14:03:38     小編:zdfb

在人們越來越相信法律的社會中,合同起到的作用越來越大,,它可以保護民事法律關系,。那么大家知道正規(guī)的合同書怎么寫嗎?下面是我給大家整理的合同范本,,歡迎大家閱讀分享借鑒,,希望對大家能夠有所幫助。

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇一

乙方:________________

關于乙方接受甲方委托,,進行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同,。

1.稿件說明:________________

2.文稿名稱:________________

3.翻譯類型為:________________

4.總翻譯費為:________________

5.交稿時間:________________

6.字數(shù)計算:小件翻譯:不足_______字按______字計算.

7.筆譯價格(單位:/千字)中譯英___元英譯中___元

8.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的_______%即人民幣_____元,,甲方接收譯稿后_____日內(nèi)支付全部翻譯費余款。

9.翻譯質量:乙方翻譯稿件需準確,,通順,,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質量問題,,乙方有義務無償為甲方修改_____次,。力求滿足甲方要求。

如果因質量問題發(fā)生沖突,,應該提請雙方認可的第三方評判,,或直接申請仲裁

10.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,,則另行收費。

11.中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方,。

12.交稿方式:乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿,、電腦軟盤,、傳真、電子郵件,。

13.版權問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,,由甲方負全責.保密性:乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責,。

14.本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,,蓋章生效,。

甲方:(簽章)________________

日期:________________

乙方:(簽章)________________

日期:________________

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇二

甲方:?????????????????????????????? 乙方:北京信諾賽文化傳*有限公司

關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,,經(jīng)甲乙雙方同意,,簽訂以下翻譯合同。

1. 稿件說明:

文稿名稱:

翻譯類型為:英譯中/中譯英

總翻譯費為:

交稿時間:

2. 字數(shù)計算:

無論是外文翻譯成中文,。還是中文譯成外文,,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準,。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

3. 筆譯價格(單位:rmb/千字)

中譯英____元? 英譯中_____元,。

4. 付款方式

簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款。

5. 翻譯質量:

乙方翻譯稿件需準確,,通順,,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質量問題,,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次,。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發(fā)生沖突,,應該提請雙方認可的第三方評判,,或直接申請仲裁。

6. 原稿修改與補充:

如甲方原稿修改,,而需乙方對譯文作相應修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,則另行收費,。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方,。

7. 交稿方式:

乙方*根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿,、電腦軟盤,、傳真、電子郵件,。

8. 版權問題:

乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的保密性負責,。

9. 其他:

本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,,授權人簽字,,蓋章生效。傳真件有效,。

甲方:(簽章)??????????????????????? 乙方:(簽章)北京信諾賽文化傳*有限公司

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇三

甲方(翻譯人):_________________

住址:___________________________

乙方(委托人):_________________

住址:___________________________

作品(資料)名稱:_______________

原作者姓名:_____________________

甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:

一,、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文,。

二,、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權,。

三,、上述作品的內(nèi)容、篇幅,、體例,、圖表、附錄等,,在翻譯時應符合下列要求:

1.譯文符合原作本意;

2.行文通順流暢,,無生澀硬造詞匯;

3.文字準確,沒有錯誤,。

四,、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,,應在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,,乙方可以解除合同,。

五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,,不得對作品進行修改,、刪節(jié)、增加,。乙方如果要正式出版上述作品,,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意,。

甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章,。

六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算),。

獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬,。

七,、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預付上述酬金的_______%(元),,其余部分在譯稿交付后,,于_______日內(nèi)付清。

八,、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,,并要求甲方返還預付酬金。

九,、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,,由_________仲裁機構裁決,。

十、合同的變更及其他未盡事宜,,由雙方另行商定,。

十一、本合同自簽字之日起生效,。本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份為憑。

甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇四

合同編號:

甲方: (以下簡稱甲方)

法定代表人:

乙方: (以下簡稱乙方)

法定代表人:

丙方:

根據(jù)《中華人民共和國合同法》,,就甲丙方聘任乙方提供商業(yè)咨詢服務事宜,,三方協(xié)商一致,簽訂合同如下:

一、服務范圍

對甲方向丙方 項目的可行性,、實際操作及風險等相關事宜提供商業(yè)咨詢服務,。

二、甲方和丙方責任

為保證乙方有效提供咨詢服務:

1,、甲,、丙方應當指派相關人員配合乙方進行所需資料的收集和聯(lián)絡工作,并保證全面真實地向乙方提供委托事項的有關情況和材料;

2,、甲方應當按照本合同約定支付咨詢服務費,。

三、乙方責任

1,、針對甲,、丙方提出的項目相關事宜的咨詢,就其可能涉及到的可行性,、實際操作程序,、風險性等,通過電話,、郵件或傳真等形式提供咨詢服務;

2,、乙方對辦理甲、丙方事項和甲,、丙方提供的材料及甲,、丙方的商業(yè)秘密負有保密責任。未經(jīng)甲,、丙方許可,,乙方不得向任何第三方披露甲方的保密信息。

四,、費用

1,、三方同意:若本合同第一條所涉項目未成功的,無需支付咨詢服務費;若本合同第一條所涉項目成功的,,本合同所涉商業(yè)咨詢服務費全部由甲方承擔,,并按照以下方式第 種方式支付:

方式一:在本合同簽訂之日起 日內(nèi),由甲方一次性支付至乙方指定賬戶,。

方式二:由甲方每月按雙方項目總額的 %向乙方支付咨詢服務費,。

2、甲方未按約定時間支付咨詢服務費的,,每逾期一天,,甲方應按逾期付款總金額每天萬分之五的標準向乙方支付逾期付款違約金,。

五,、爭議解決方式

因履行本合同或與本合同相關的事項而產(chǎn)生的爭議,,合同各方應本著友好之原則協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方有權本合同簽訂地有管轄權的法院提起訴訟,本合同簽訂地為 ,。

六,、其他

1、本合同一式叁份,,三方各執(zhí)一份,。

2、本合同從三方簽字之日起生效,,履行完畢即告終止,。

3、在合同履行過程中,,若需變更合同條款,,須經(jīng)三方協(xié)商同意,并簽訂補充協(xié)議,,補充協(xié)議與本合同具有同等的法律效力,。

甲方(蓋章): 乙方(蓋章):

法定代表人: 法定代表人:

丙方:

簽署日期: 年 月 日

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇五

甲方:______________

乙方:______________

關于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜甲、乙雙方在平等,、互利,、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,,共同信守,。為明確甲、乙雙方的權利和義務,,經(jīng)友好協(xié)商,,達成如下協(xié)議:

一、甲方向乙方提供有關書籍,、資料,,作為乙方翻譯的參考資料。

二,、甲方向乙方保證其提供的文稿已取得版權許可;文稿中沒有任何容易引起刑事或民事的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務要求,,乙方將予以拒絕,。

三、甲方如對乙方譯稿有異議,,甲方有權在取稿之日起7日內(nèi),,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,,直至甲方滿意為止,。另外,乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文十天。逾期不取將予以銷毀,。譯文交稿后乙方不負責保留譯稿和磁盤,。鑒于翻譯認知的時效性,甲方應在收到譯文后七天內(nèi)對譯文提出異議,,逾期本公司將對包括譯文的準確性在內(nèi)不承擔責任,。

四、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料,。

五,、乙方應保證其翻譯稿件質量:忠實原文、譯文準確;語句通順,、全文流暢,。甲方應理解以下可能出現(xiàn)的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞,、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,,以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現(xiàn)象;作為譯者,,應該盡可能減少這種偏失,,甲方不能因對某些詞的擇取而拒稿,任何爭議,,雙方應以商討方式解決,。

六、乙方遵守翻譯職業(yè)道德,,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,,(還可根據(jù)需要簽訂詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有關聯(lián)的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,,乙方均有權獲得翻譯費,。

七、結款方式及翻譯價格以客戶委托單為準,。

八,、乙方需按規(guī)定日期將相關背景資料及譯文文本完整歸還甲方。

九,、如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關資料時間,,受到的損失由甲方承擔。

十,、如甲方原稿修改,,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費,。如補充翻譯,則另行收費,。對于原稿以其它方式訂稿,,即不以原文的形式訂稿,需進行重新核查或修改的,,應根據(jù)程度收取費用,。

十一、甲乙雙方在合作過程中,,如遇問題,,應經(jīng)過友好協(xié)商解決。

十二,、本協(xié)議一式兩份,。甲、乙雙方各執(zhí)一份,,自簽字蓋章之日起生效,。

客戶委托單

客戶名稱

地址

聯(lián)系人電話:email

翻譯服務其他服務

翻譯內(nèi)容翻譯內(nèi)容

開始日開始日

結束日結束日

翻譯量翻譯量

單價單價

應付金額應付金額

預付金額預付金額

付款期限完成工作當日付清全款付款期限完成工作當日付清全款

合計(大寫金額): (小寫金額):

付款方式現(xiàn)金( )支票( )郵寄匯款( )銀行轉賬( )

賬號:

單位名稱:

銀行:

客戶其它要求1

2

交稿方式e-mail: 軟盤:光盤打印稿:

甲方:______________乙方:____________

代表:______________代表:____________

日期:______________日期:____________

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇六

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:

1.標的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿,。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤,、電子郵件、傳真或打印形式交付,。打印費為貳元/張,,打印費為_______元。如需送稿,,送稿費為_______元,。

4.翻譯費和排版設計費

以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,,單價為每千字人民幣_______元,,總字數(shù)為 _______,翻譯費為_______,,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000,。字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字,。當原稿為復印件,、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,,單價為 _______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,,翻譯費為_______元,。翻譯完成后,,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元,。

5.總價

總價為翻譯費,、排版設計費、打印費和送稿費的合計,,為______________元,。

6.定金

為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,, 甲方須向乙方支付定金______________元,。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,,折抵總價款,。

7.付款

當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿,。

8.質量保證

乙方保證譯文通順,、準確,并努力做到文字優(yōu)美,。交付譯稿后,,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢,。

9.保密條款

乙方承諾,,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容,。否則,,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

10.文本份數(shù)

本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

甲方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇七

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙雙方本著友好協(xié)商,、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,,其條款如下:

一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,,及時向乙方提交清晰,、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,,并對乙方的翻譯質量進行監(jiān)督,。

二、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),,向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份,。具體交稿日期由雙方商定,。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議,。

三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方,。

四,、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。

五,、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上),。

六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條),。

七、乙方承諾,,交稿后,,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用,。

八,、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,,如第___日余款還未付清,,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

九,、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,,或者直接申請仲裁,。

十、本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________

簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

_________年____月____日 _________年____月____

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇八

甲方:

party a:

地址:

address:

乙方: 北京__翻譯服務有限公司party b: beijing sunwise translation services co.,ltd.

地址: ______

甲乙雙方本著友好協(xié)商,、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,,其條款如下:

both parties of party a and party b have signed the translation servicecontract based on the principle of friendly cooperation and mutual articles are as follows:

一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,,及時向乙方提交清晰,、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,,并對乙方的翻譯質量進行監(jiān)督,。

a entrusts party b with the translation service. party a shallprovide legible documents in time and give clear requirements and control thetranslation quality of party b.

二,、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份,。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,,交稿期限由雙方臨時商議,。

2. party b shall complete the translation work in time and deliver thetranslation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date(with the exception of the delay caused by force majeure). details about thedelivery time will be discussed between the two parties. for the urgent request,the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.

三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,,不得透露給第三方,。

b shall keep confidentiality of any documents provided by party aand can not disclose to the third party.

四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word20__ 中 “不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列),。

ation of the load of translation: for electronic documents, thetranslation load shall be based on the statistics of the computer (chineseversion word20__ “chinese characters not including blank spaces ”). for printeddocuments, the translation load shall be calculated according to lines ofchinese characters (the original printed copy), i.e. lines × rows.

五,、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英__漢為 元/千字符(十萬字以上)。

b will charge the translation project from party a with favorableprice: for english–chinese rmb / 1000 chinese characters and marks(more than100000 chinese characters and marks).

六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。以下為乙方的賬戶信息:

賬戶名:北京____翻譯服務有限公司

開戶行:中國工商銀行國__支行

賬號:

交換號:

6. party b can evaluate and notice party a the estimated translation feebefore the launch of the project. party a shall pay to party b the amount oftranslation fee according to the actually calculated load of translation (asspecified in clause 4 of this contract). below is the bank information of partyb.

account name: beijing sunwise translation services co., ltd.

bank: icbc world trade branch

account number:?

exchange #:

七,、乙方承諾,,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,,不另行收取費用,。

7. party b promises to provide necessary modifications to the translationdocuments free of charge after the delivery.

八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,,余款應在交稿后的30日內(nèi)付清,,如第35日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用5‰的滯納金,。

8. terms of payment: party a should pay party b 50% of the total paymentwhen the translated document is delivered(on the same day). the remaining 50%will be paid fully within 30 days. when the payment is not received in 35 days,a late payment charge of 5‰ daily is applied.

九,、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,,應由雙方共同認可的第三方評判,,或者直接申請仲裁。

b shall guarantee that the quality of the translation and relevantservice be up to the received evenhanded standard of the translation case any disputes arising from the quality of the translation material, itshall be settled through the judgment of a third party agreed by the two partiesor apply to arbitration directly.

十,、本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效,。

contract is written in duplicates, one for each party and shallcome into force after being signed and sealed by both party a and party b.

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇九

短期翻譯服務合同

甲方:____________________

乙方:____________________

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,,就乙方為甲方提供__________語口譯服務達成協(xié)議如下:

1.期限

口譯服務時間為________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天,。服務天數(shù)從乙方翻譯人員與甲方人員見面的當天起(包含),,到乙方翻譯人員與甲方人員分手的當天為止(包含),。不足一天,也按一天計算,。

2.服務地點及具體內(nèi)容________________________________________________________________

3.口譯費

每天人民幣__________元,,共計人民幣__________元。

4.付款

簽訂本合同之后,,乙方提供口譯服務之前,,甲方需向乙方預付人民幣_______________元,余款完成口譯任務后立即支付,。

5.質量保證

乙方保證派遣人員符合口譯要求,,能為甲方提供圓滿服務。

6.其它

本合同一式兩份,,甲乙雙方各執(zhí)一份,。

甲方(蓋章):__________________

代表簽字:______________________

乙方(蓋章):__________________

代表簽字:______________________

日期:________年______月______日

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇十

甲方:_________________________

乙方:_________________________

甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:

1.標的

_________________________________________________________

2.期限

乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿,。

3.譯稿的交付形式

譯稿可以磁盤,、電子郵件、傳真或打印形式交付,。打印費為貳元/張,,打印費為_______元。如需送稿,,送稿費為_______元,。

4.翻譯費和排版設計費

以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,,單價為每千字人民幣_______元,,總字數(shù)為 _______,翻譯費為_______,,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000,。字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字,。當原稿為復印件,、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,,單價為 _______元/頁,,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元,。翻譯完成后,,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

5.總價

總價為翻譯費,、排版設計費,、打印費和送稿費的合計,為______________元,。

6.定金

為保證本合同的履行,,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金______________元,。翻譯完成后,,定金作為總價的一部分,折抵總價款,。

7.付款

當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿,。

8.質量保證

乙方保證譯文通順,、準確,并努力做到文字優(yōu)美,。交付譯稿后,,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢,。

9.保密條款

乙方承諾,,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容,。否則,,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

10.文本份數(shù)

本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,,具有同等法律效力。

11.其它

_______________________________________________________________

甲方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

乙方:____________________

代表簽字:________________

蓋章:____________________

日期:____________________

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇十一

有償翻譯服務合同

甲方:_________地址:_________

乙方:_________地址:_________

甲乙雙方本著友好協(xié)商,、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,,其條款如下:

一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,,及時向乙方提交清晰,、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,,并對乙方的翻譯質量進行監(jiān)督,。

二、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),,向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份,。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議,。

三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方,。

四,、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列),。

五,、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

六,、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

七,、乙方承諾,,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,,不另行收取費用,。

八,、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金,。

九,、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁,。

十、本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________

簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

_________年____月____日 _________年____月____日

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇十二

本合約雙方當事人______________________________________________(以下簡稱甲方)及兼職工作人員(以下簡稱乙方)_____________身份證號:_____________________________ 茲因甲方業(yè)務需要,,委托乙方翻譯書稿資料(以中文為主),,經(jīng)雙方協(xié)商達成以下條款:

一,、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止,。

二,、規(guī)格:乙方交付甲方word文件翻譯稿,格式,、標題,、字體,除甲方有特殊規(guī)格之要求外,,每頁(a4橫式)不得少于三十行,。

三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,,不得任意調整價格,。

四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內(nèi)完成翻譯文稿,,并經(jīng)甲方核對,。如有錯誤,應由乙方負責實時改正,。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善,、如乙方逾期仍未改善,,甲方可以解除本合約。

五,、收件時由乙方出示簽認驗收單,,載明交件時間、張數(shù),、規(guī)格,、金額(單價、總額),,乙方完成翻譯經(jīng)核校無誤后,,由甲方核對驗收簽字并安排支付50%余款。

六,、寄件地點:__________________,。

七、資料必須在規(guī)定時間內(nèi)完成,,若在規(guī)定時間內(nèi)無法完成任務的人員,,超過三天每天扣50元,超過五天每天扣100元,,超過十天我們將不給剩余的工資,。(這點規(guī)定望翻譯人員特別注意!)

八、薪資結算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數(shù),錯誤錄入字數(shù)不計算在薪資之內(nèi),。工資每萬字1500元,,做滿一個月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶,。

九,、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,,經(jīng)乙方發(fā)現(xiàn)時,,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款,。

十,、保密責任:乙方對甲方所委托之翻譯文稿內(nèi)容,應負保密之法律責任,,非經(jīng)甲方書面同意,,不得私自利用或對外發(fā)表或揭露。

十一,、本合約所涉及文稿的知識產(chǎn)權或相關權利歸甲方所有,,乙方完成翻譯經(jīng)甲方驗收后,應將相關文稿一并返還甲方,,不得私自留存,。

十二、違約:除另行約定外,,任一方若有違反本合約任一條款,,另一方有權解除本合約,并有權要求違約方賠償相關損失及費用(含律師費),。

十三,、在未發(fā)稿之前,我們將附帶簡單的合約書,,一式兩份,,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯(lián)系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方50%的工資即7500元,。(注明:需將先完成翻譯的一萬字的word文檔上交甲方后可預領百分之五十的工資即7500元,。)

十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明,、管理檔案,保障任務和工資發(fā)放的作用,。

十五,、譯后署名權:乙方完成書稿翻譯后,,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權,。(經(jīng)署名將在甲方發(fā)行出版物時加入書中!)

十六,、乙方必須申請加入甲方會員,并支付200元押金,,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方,。

十七、近期甲主錄入資料多為商務文稿和貴重手稿,。安全起見,,甲方將對乙方暫時性收取500元人民幣作為版權保密金。等乙方工作完畢時,,甲方將退還乙方該保密金,。

十八、乙方要對甲方所委托翻譯文稿內(nèi)容擔負保密的法律責任,,非經(jīng)甲方書面同意,,不得私自利用或對外發(fā)表或泄露,否則500元保密金將不退還,。

十九,、 關于本合約產(chǎn)生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院,。

二十,、本合約壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份,,合約如有未盡事宜,應由雙方再行約定,。

甲方(公章):_________乙方(公章):_________

法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇十三

甲方: 翻譯工作室

乙方:(譯員姓名) 身份證號:

經(jīng)過對乙方測試稿件的審核,、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務,。經(jīng)雙方友好協(xié)商,,茲達成以下協(xié)議事項。

1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱"翻譯件")僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理,。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,,或轉給任何第三方代為翻譯,。

2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱"譯稿")至少應體現(xiàn)與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。

3. 乙方應事先認真閱讀,、理解翻譯件,。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤,、邏輯錯誤、編排錯誤等,,乙方應用彩色字體標明,,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當?shù)奈淖痔幚怼R曳綄Π盐詹粶实淖g法也應用彩色字體標明,。

4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字,。如乙方無法承接,應及時告知甲方,。

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇十四

甲方:__翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)【身份證號:】

經(jīng)過對乙方測試稿件的審核,、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務,。經(jīng)雙方友好協(xié)商,,茲達成以下協(xié)議事項。

1.甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理,。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,,或轉給任何第三方代為翻譯,。

2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現(xiàn)與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。

3.乙方應事先認真閱讀,、理解翻譯件,。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤,、編排錯誤等,,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當?shù)奈淖痔幚?。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明,。

4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,,應及時告知甲方,。

5. 乙方完成譯稿后,應認真校對,、審核并進行必要的編排,。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字、輸入錯誤,、語法錯誤,、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質量評級標準及獎懲辦法 》扣除相應稿費,。

6. 雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,,以 word“工具”“字數(shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位,。乙方個人所得稅應按國家規(guī)定辦理。

7. 甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費,。支付時間:____________,。

8. 乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準,。

9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構成本合同一部分,。

10. 其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認之日開始生效,。

甲方:__翻譯工作室

乙方:(譯員姓名)

日期:____年__月__日

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇十五

甲方:_________________________乙方:_________________________甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:

1.標的_________________________________________________________

2.期限乙方須在________年____月____日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

3.譯稿的交付形式譯稿可以磁盤,、電子郵件,、傳真或打印形式交付。打印費為貳元張,,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元,。

4.翻譯費和排版設計費以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,,單價為每千字人民幣_______元,,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,,翻譯費單價總字數(shù)1000,。 字數(shù)為d文件中,,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字,。當原稿為復印件,、傳真件等,,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,,單價為_______元頁,, 原稿頁數(shù)為_______,,翻譯費為_______元,。翻譯完成后,,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元,。

5.總價總價為翻譯費,、排版設計費、打印費和送稿費的合計,,為______________元,。

6.為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,, 甲方須向乙方支付______________元。翻譯完成后,作為總價的一部分,折抵總價款。

7.付款當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,,乙方即交付譯稿,。

8.質量保證乙方保證譯文通順,、準確,,并努力做到文字優(yōu)美,。交付譯稿后,,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方提供有關咨詢。

9.保密條款乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,,不向任何第三方泄露甲方文件的`內(nèi)容。否則,,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

10.文本份數(shù)本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,,具有同等法律效力。1

1.其它_______________________________________________________________甲方:____________________代表簽字:________________蓋章:____日期:____________________乙方:____________________代表簽字:________________蓋章:____日期

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇十六

委托方(甲方):

住 所 地:

項目聯(lián)系人:

聯(lián)系電話: 傳 真:

受托方(乙方):

住 所 地:

法定代表人:

通訊地址:

電 話: 傳 真:

甲方委托乙方就 項目進行翻譯(筆譯,、口譯)服務工作,,并支付相應的翻譯服務報酬。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,,在真實,、充分地表達各自意愿的基礎上,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,,達成如下協(xié)議,, 并由雙方共同恪守。

第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務的內(nèi)容如下:

1.

2. 甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認,。翻譯費用標準為:

第二條 翻譯服務要求:

1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,,應及時開展工作,,并按約定的時間要求完成翻譯工作。

2. 乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進行譯文稿件排版編輯,,包括圖文,、表格等的編輯,排版,,最終完成稿件總體上應達到格式清晰,、整齊,頁面美觀,,整個文檔風格統(tǒng)一;

3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質量,,乙方所提供的翻譯服務應滿足《中華人民共和國國家標準gb/t 19682-20xx》(翻譯服務譯文質量要求)相關規(guī)定;

4. 為確保乙方翻譯服務能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時,,乙方可應甲方書面要求進行試譯,供雙方核定并確認質量標準,。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,,則該試譯稿的質量標準將作為乙方今后的質量標準。

5. 譯文中不應出現(xiàn)技術性錯誤,,不能與原文意思相悖,,專業(yè)詞語表述應準確一致;文字表述符合相關專業(yè)的表達習慣與要求,目標語言與源語言在行文風格上一致;符號,、量和單位,、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關規(guī)定進行翻譯或表達,譯者的注釋使用恰當;

6. 對于筆譯項目,,乙方在向甲方交付工作成果后,,若存在以下三類錯誤,乙方應免費對工作成果進行必要修改,,并不得另行收費:

(1) 語法與單詞拼寫錯誤;

(2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統(tǒng)一;

(3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤,。

第三條 為保證乙方有效進行翻譯服務工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:

1. 甲方委托乙方翻譯或進行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內(nèi)容,,如果出現(xiàn)此種情形,,甲方應承擔相關責任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否則乙方有權拒絕接受委托或要求甲方改正或有權隨時單方解除本協(xié)議,,并由甲方承擔違約責任;

2. 甲方同意把技術資料電子稿或復印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,,保證提供待譯資料圖文清晰、內(nèi)容完整,,乙方應保證維持甲方提供資料的原始完整性;

3. 為保證翻譯質量,,甲方應盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,,專業(yè)的固有,、慣用譯法,,解答相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓,。

第四條 甲方向乙方支付翻譯服務報酬及支付方式為:

1. 翻譯服務費:

(1) 筆譯項目為外文譯成中文的,,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用,。

(2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),,以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算[word—工具—字數(shù)統(tǒng)計—字符數(shù)(不計空格)]。如果中文稿為紙件,,則以經(jīng)雙方確認的不計空格的中文字符數(shù)為準,。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定,。

(3) 本合同服務費用按以上單價標準,,以甲方訂單要求的服務工作量計算。如翻譯項目有特殊情況需要調整價格的,,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確,。

(4) 乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費、特殊排版費,、差旅費,、交通費、食宿費等費用經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確,。

2. 翻譯服務費由甲方選擇以下方式支付乙方,。(根據(jù)協(xié)商確定的交易方式)方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內(nèi),甲方應當支付乙方費用總額的50%作為預付款,,余款在乙方完成翻譯服務后五個工作日內(nèi)支付,。支付可采用現(xiàn)金、支票或銀行轉賬等方式,。方式b. 甲方提交翻譯服務訂單的次月,,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務費。

乙方開戶銀行名稱,、地址和賬號為:

開戶銀行: ; 地址: ;

帳號: ;

開戶名稱:,。

第五條 雙方確定因履行本合同應遵守的保密義務如下:

1. 保密內(nèi)容:

(1) 乙方不得向第三方公開或傳播(包括復制、影印和使用)甲方的任何文件資料,、軟件,、檔案、協(xié)議,、技術和服務項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有,。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權、版權,、商業(yè)秘密,,或其他知識產(chǎn)權項下的權利屬于甲方所有,,乙方無權處置;乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務負有連帶責任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,,甲方將追究乙方責任,。乙方需執(zhí)行甲方相關規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露,。 (2) (3) (4)

2. 涉密人員范圍:項目管理員,、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。

3. 約方支付合同總額的10%作為違約金,。

第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,,并以書面形式確定。

第七條 雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務工作成果進行驗收:

1. 的方式提交譯文稿件;

2. 3. 第八條 雙方確定,,在本合同有效期內(nèi),,乙方利用甲方提供的技術資料和工作條件所完成的新的技術成果,歸甲方所有,。

第九條 雙方確定,,按以下約定承擔各自的違約責任:

1. 乙方未能在工作期限內(nèi)完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,,但需要重新修改而導致延期交稿,,每遲延一日應按該翻譯項目費用的3‰向甲方支付違約金,,但工作期限延長征得甲方同意的除外,。違約金總額不超過合同總額的10%。

2. 甲方應依本合同規(guī)定,,按時支付乙方翻譯費用,,每遲延一日應按應支付而未支付金額的3‰向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務遲延履行導致的除外,。違約金總額不超過合同總額的10%,。

3. 出現(xiàn)以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行:

(1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤,。

(2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯誤,。

(3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的,。

(4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失,。

(5)甲方或第三方使用譯文過程中,產(chǎn)生的任何特殊性的,、意外性的,、滋生性內(nèi)容損失。

第十條 雙方確定,,在本合同有效期內(nèi),,甲方指定 為甲方項目聯(lián)系人,,乙方指定 為乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔以下責任:

1. 及時,、定時溝通情況,、協(xié)調處理有關問題;

2. 及時、定時向各自部門傳遞相關信息,,保證信息的完整與準確;

3. 本合同第五條約定的保密責任;

一方變更項目聯(lián)系人的,,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,,應承擔相應的責任,。

第十一條 雙方確定,出現(xiàn)下列情形,,致使本合同的履行成為不必要或不可能,,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震,、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時,。

第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應協(xié)商,、調解解決,。協(xié)商、調解不成的,,依法向甲方所在地的人民法院起訴,。

第十三條 與履行本合同有關的下列技術文件,經(jīng)雙方以 書面提交 方式確認后,,為本合同的組成部分:

1. 技術背景資料:;

2. 其他: ,。

第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳 份,,雙方各執(zhí)一份,。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,,必要時另行簽訂補充協(xié)議。

甲方: (簽章) 乙方: (簽章)

代表: 代表:

年 月 日 年 月 日

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇十七

最新翻譯服務合同模板

甲方(翻譯人):_________________

住址:___________________________

乙方(委托人):_________________

住址:___________________________

作品(資料)名稱:_______________

原作者姓名:_____________________

1.譯文符合原作本意;

2.行文通順流暢,,無生澀硬造詞匯;

3.文字準確,,沒有錯誤。

甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章,。

六,、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質量較好,,可按每千字_________元付給獎勵稿酬,。

八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,,乙方有權終止合同,并要求甲方返還預付酬金,。

九,、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決,。協(xié)商不成,,由_________仲裁機構裁決。

十,、合同的變更及其他未盡事宜,,由雙方另行商定。

十一,、本合同自簽字之日起生效,。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑,。

甲方(簽章):_________ 乙方(簽章):_________

簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________

_________年____月____日 _________年____月____日

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇十八

委托方(甲方):

住 所 地:

項目聯(lián)系人:

聯(lián)系電話: 傳 真:

受托方(乙方):

住 所 地:

法定代表人:

通訊地址:

電 話:傳 真:

甲方委托乙方就項目進行翻譯(筆譯,、口譯)服務工作,并支付相應的翻譯服務報酬,。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,,在真實、充分地表達各自意愿的基礎上,,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,,達成如下協(xié)議,,并由雙方共同恪守,。

第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務的內(nèi)容如下:

1.

2. 甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。翻譯費用標準為:第二條 翻譯服務要求:

1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,,應及時開展工作,,并按約定的時間要求完成翻譯工作。

2.乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進行譯文稿件排版編輯,,包括圖文,、表格等的編輯,排版,,最終完成稿件總體上應達到格式清晰,、整齊,頁面美觀,整個文檔風格統(tǒng)一;

3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質量,,乙方所提供的翻譯服務應滿足《中華人民共和國國家標準gb/t19682-20_》(翻譯服務譯文質量要求)相關規(guī)定;

4.為確保乙方翻譯服務能夠達到甲方要求,,在本合同簽訂時,乙方可應甲方書面要求進行試譯,,供雙方核定并確認質量標準,。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質量標準將作為乙方今后的質量標準,。

5.譯文中不應出現(xiàn)技術性錯誤,,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應準確一致;文字表述符合相關專業(yè)的表達習慣與要求,,目標語言與源語言在行文風格上一致;符號,、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關規(guī)定進行翻譯或表達,,譯者的注釋使用恰當;

6. 對于筆譯項目,,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,,乙方應免費對工作 成果進行必要修改,,并不得另行收費:

(1) 語法與單詞拼寫錯誤;

(2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統(tǒng)一;

(3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。

第三條 為保證乙方有效進行翻譯服務工作,,甲方應當向乙方提供下列工作條件和 協(xié)作事項:

1.甲方委托乙方翻譯或進行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內(nèi)容,,如果出現(xiàn)此種情形,甲方應承擔相關責任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失,。否則乙方有權拒絕接受委托或要求甲方改正或有權隨時單方解除本協(xié)議,,并由甲方承擔違約 責任;

2. 甲方同意把技術資料電子稿或復印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰,、內(nèi)容完整,,乙方應保證維持甲方提供資料的原始完整性;

3. 為保證翻譯質量,甲方應盡可能協(xié)助乙方,,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,,專業(yè)的固有、慣用譯法,,解答相關技術問題,,必要時提供相關背景知識培訓。

第四條 甲方向乙方支付翻譯服務報酬及支付方式為:

1. 翻譯服務費:

(1) 筆譯項目為外文譯成中文的,,下訂單時計算的費用為估算,,最終以甲方采用的譯文版 本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用。

(2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),,以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算

[word—工具—字數(shù)統(tǒng)計—字符數(shù)(不計空格)],。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認的不計空格的中文字符數(shù)為準。翻譯項目不涉及中文的,,統(tǒng)計方式雙方另行約定,。

(3) 本合同服務費用按以上單價標準,以甲方訂單要求的服務工作量計算,。如翻譯項目有特 殊情況需要調整價格的,,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。

(4) 乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費,、特殊排版費,、差旅費、交通費,、食宿費等費用經(jīng)甲 乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確,。

2. 翻譯服務費由甲方選擇以下方式支付乙方。(根據(jù)協(xié)商確定的交易方式)

方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內(nèi),,甲方應當支付乙方費用總額的50%作為預付款,,余款在乙方完成翻譯服務后五個工作日內(nèi)支付。支付可采用現(xiàn)金,、支票或銀行 轉賬等方式,。

方式b. 甲方提交翻譯服務訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務費,。 乙方開戶銀行名稱,、地址和賬號為:

開戶銀行:; 地址:;帳號: ;

開戶名稱:。

第五條 雙方確定因履行本合同應遵守的保密義務如下:

1. 保密內(nèi)容:

(1) 乙方不得向第三方公開或傳播(包括復制,、影印和使用)甲方的任何文件資料,、軟件,、檔案,、協(xié)議,、技術和服務項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;

乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利 權,、版權,、商業(yè)秘密,或其他知識產(chǎn)權項下的權利屬于甲方所有,,乙方無權處置;乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務負有連帶責任,,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,,甲方將追究乙方責任,。乙方需執(zhí)行甲方相關規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露,。 2.涉密人員范圍:項目管理員,、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。

3. 約方支付合同總額的10%作為違約金。

第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,,并以書面形式確定,。

第七條 雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務工作成果進行驗收:

1. 的方式提交譯文稿件;

2. 3. 第八條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),,乙方利用甲方提供的技術資料和工作條件所完成的新的技術成果,,歸甲方所有。

第九條 雙方確定,,按以下約定承擔各自的違約責任:

3. 出現(xiàn)以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行:

(1)乙方在翻譯過程中,,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤。

(2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯誤,。

(3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,,以致乙方延期交付譯稿的。

(4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失,。(5)甲方或第三方使用譯文過程中,,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的,、滋生性內(nèi)容損失,。

第十條雙方確定,在本合同有效期內(nèi),,甲方指定 為甲方項目聯(lián)系人,,乙方指定為乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔以下責任:

1. 及時,、定時溝通情況,、協(xié)調處理有關問題;

2. 及時、定時向各自部門傳遞相關信息,,保證信息的完整與準確;

3. 本合同第五條約定的保密責任;

一方變更項目聯(lián)系人的,,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,,應承擔相應的責任,。

第十一條雙方確定,出現(xiàn)下列情形,,致使本合同的履行成為不必要或不可能,,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震,、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時,。

第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應協(xié)商,、調解解決,。協(xié)商,、調解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴,。

第十三條 與履行本合同有關的下列技術文件,,經(jīng)雙方以 書面提交 方式確認后,為本合同的組成部分:

1. 技術背景資料:;

2. 其他: ,。

第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效,。本合同一式 貳份,雙方各執(zhí)一份,。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力,。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,,必要時另行簽訂補充協(xié)議,。

甲方: (簽章) 乙方:(簽章)

代表: 代表:

年 月 日年 月 日

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇十九

甲方:_________

地址:_________

乙方:_________

地址:_________

甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,,其條款如下:

一,、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰,、易于辨認的待譯資料,,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監(jiān)督,。

二,、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份,。具體交稿日期由雙方商定,。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議,。

三,、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方,。

四,、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word20__中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。

五,、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上),。

六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條),。

七、乙方承諾,,交稿后,,免費對翻譯稿進行必要修改,,不另行收取費用,。

八,、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,,如第___日余款還未付清,,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

九,、乙方應當保證譯文的翻譯質量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,,或者直接申請仲裁,。

十、本合同一式兩份,,雙方各執(zhí)一份,,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

甲方(蓋章):_________??乙方(蓋章):_________

代表(簽字):_________??代表(簽字):_________

簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

_________年____月____日_________年____月____日

翻譯服務委托合同協(xié)議書篇二十

委托方(甲方):

住 所 地:

項目聯(lián)系人:

聯(lián)系電話: 傳 真:

受托方(乙方):

住 所 地:

法定代表人:

通訊地址:

電 話:傳 真:

甲方委托乙方就 項目進行翻譯(筆譯,、口譯)服務工作,,并支付相應的翻譯服務報酬。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,,在真實,、充分地表達各自意愿的基礎上,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,,達成如下協(xié)議,, 并由雙方共同恪守。

第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務的內(nèi)容如下:

1.

2. 甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認,。翻譯費用標準為:第二條 翻譯服務要求:

1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,,應及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作,。

2. 乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進行譯文稿件排版編輯,,包括圖文、表格等的編輯,,排版,,最終完成稿件總體上應達到格式清晰、整齊,,頁面美觀,,整個文檔風格統(tǒng)一;

3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質量,乙方所提供的翻譯服務應滿足《中華人民共和國國家標準gb/t 19682-20xx》(翻譯服務譯文質量要求)相關規(guī)定;

4. 為確保乙方翻譯服務能夠達到甲方要求,,在本合同簽訂時,,乙方可應甲方書面要求進行試譯,,供雙方核定并確認質量標準。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,,則該試譯稿的質量標準將作為乙方今后的質量標準,。

5. 譯文中不應出現(xiàn)技術性錯誤,不能與原文意思相悖,,專業(yè)詞語表述應準確一致;文字表述符合相關專業(yè)的表達習慣與要求,,目標語言與源語言在行文風格上一致;符號、量和單位,、 公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關規(guī)定進行翻譯或表達,,譯者的注釋使用恰當;

6. 對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,,若存在以下三類錯誤,,乙方應免費對工作 成果進行必要修改,并不得另行收費:

(1) 語法與單詞拼寫錯誤;

(2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統(tǒng)一;

(3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤,。

第三條 為保證乙方有效進行翻譯服務工作,,甲方應當向乙方提供下列工作條件和 協(xié)作事項:

1. 甲方委托乙方翻譯或進行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內(nèi)容,如果出現(xiàn)此種情形,,甲方應承擔相關責任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失,。否 則乙方有權拒絕接受委托或要求甲方改正或有權隨時單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔違約 責任;

2. 甲方同意把技術資料電子稿或復印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,,保證提供待譯資 料圖文清晰,、內(nèi)容完整,乙方應保證維持甲方提供資料的原始完整性;

3. 為保證翻譯質量,,甲方應盡可能協(xié)助乙方,,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考 資料,專業(yè)的固有,、慣用譯法,,解答相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓,。

第四條 甲方向乙方支付翻譯服務報酬及支付方式為:

1. 翻譯服務費:

(1) 筆譯項目為外文譯成中文的,,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版 本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用,。

(2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),,以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算

[word—工具—字數(shù)統(tǒng)計—字符數(shù)(不計空格)]。如果中文稿為紙件,,則以經(jīng)雙方確認 的不計空格的中文字符數(shù)為準,。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定,。

(3) 本合同服務費用按以上單價標準,,以甲方訂單要求的服務工作量計算,。如翻譯項目有特 殊情況需要調整價格的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確,。

(4) 乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費,、特殊排版費、差旅費,、交通費,、食宿費等費用經(jīng)甲 乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確,。

2. 翻譯服務費由甲方選擇以下方式支付乙方,。(根據(jù)協(xié)商確定的交易方式)

方式a.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內(nèi),甲方應當支付乙方費用總額的50%作為預 付款,,余款在乙方完成翻譯服務后五個工作日內(nèi)支付,。支付可采用現(xiàn)金、支票或銀行 轉賬等方式,。

方式b. 甲方提交翻譯服務訂單的次月,,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務費。 乙方開戶銀行名稱,、地址和賬號為:

開戶銀行:; 地址:;帳號: ;

開戶名稱:,。

第五條 雙方確定因履行本合同應遵守的保密義務如下:

1. 保密內(nèi)容:

(1) 乙方不得向第三方公開或傳播(包括復制、影印和使用)甲方的任何文件資料,、軟件,、 檔案、協(xié)議,、技術和服務項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;

乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有,。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利 權、版權,、商業(yè)秘密,,或其他知識產(chǎn)權項下的權利屬于甲方所有,乙方無權處置; 乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務負有連帶責任,,即如果甲方因乙方泄密而被 第三方追究責任,,甲方將追究乙方責任。乙方需執(zhí)行甲方相關規(guī)定并積極配合,,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露,。 ??????? 2. 涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員,。

3. 約方支付合同總額的10%作為違約金,。

第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定,。

第七條 雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務工作成果進行驗收:

1. 的方式提交譯文稿件;

2. 3. 第八條 雙方確定,,在本合同有效期內(nèi),,乙方利用甲方提供的技術資料和工作條件所完成的新的技術成果,歸甲方所有,。

第九條 雙方確定,,按以下約定承擔各自的違約責任:

3. 出現(xiàn)以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行:

(1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤,。

(2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯誤,。

(3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,,以致乙方延期交付譯稿的,。

(4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失,。(5)甲方或第三方使用譯文過程中,,產(chǎn)生的任何特殊性的,、意外性的,、滋生性內(nèi)容損失,。

第十條雙方確定,,在本合同有效期內(nèi),,甲方指定 為甲方項目聯(lián)系人,,乙方指定為乙方項目聯(lián)系人,。項目聯(lián)系人承擔以下責任:

1. 及時,、定時溝通情況、協(xié)調處理有關問題;

2. 及時,、定時向各自部門傳遞相關信息,,保證信息的完整與準確;

3. 本合同第五條約定的保密責任;

一方變更項目聯(lián)系人的,應當及時以書面形式通知另一方,。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,,應承擔相應的責任,。

第十一條 雙方確定,,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力,。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震,、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時,。

第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,,應協(xié)商,、調解解決,。協(xié)商,、調解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴,。

第十三條 與履行本合同有關的下列技術文件,經(jīng)雙方以 書面提交 方式確認后,,為本合同的組成部分:

1. 技術背景資料:;

2. 其他: ,。

第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳 份,,雙方各執(zhí)一份,。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,,必要時另行簽訂補充協(xié)議。

甲方: (簽章) 乙方:(簽章)

代表: 代表:

年 月 日年 月 日

全文閱讀已結束,,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔
a.付費復制
付費獲得該文章復制權限
特價:5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里
b.包月復制
付費后30天內(nèi)不限量復制
特價:9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里 聯(lián)系客服