無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢,?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,,希望能夠幫助到大家,,我們一起來看一看吧,。
怨歌行的中文翻譯 怨歌行古詩(shī)文網(wǎng)篇一
為君既不易,。
為臣良獨(dú)難,。
忠信事不顯,。
乃有見疑患。
周公佐成王,。
金縢功不刊,。
推心輔王室。
二叔反流言,。
待罪居?xùn)|國(guó),。
泣涕常流連。
皇靈大動(dòng)變,。
震雷風(fēng)且寒,。
拔樹偃秋稼。
天威不可干,。
素服開金縢,。
感悟求其端。
公旦事既顯,。
成王乃哀嘆,。
吾欲竟此曲。
此曲悲且長(zhǎng),。
今日樂相樂,。
別后莫相忘。
做國(guó)君既不容易,,做臣下實(shí)在更難,。
當(dāng)忠信不被理解時(shí),永有被猜疑的禍患,。
周公輔佐文王,、武王,“金縢”功績(jī)不滅永傳,。
一片忠心輔助周王室,,管叔、蔡叔反起造謠言,。
周公待罪避居洛陽地,,常常是老淚縱橫長(zhǎng)了不干。
天帝動(dòng)怒降下起災(zāi)難,,雷鳴電閃卷地狂風(fēng)猛又寒,。
拔起了起樹吹倒莊稼,上天的威嚴(yán)不可觸犯,。
成王感悟身穿禮服開金縢,,尋求上天震怒降災(zāi)的根源。
周公忠信起白天下,成王感動(dòng)傷心悲嘆,。
我真想奏完這支樂曲,可是這首樂曲又悲又長(zhǎng),。
今日起家一起共歡樂,,希望別后不要把它遺忘。
怨歌行:屬于樂府的《相和歌·楚調(diào)曲》,。
良:實(shí)在,。《論語·子路》:“為君難,,為臣不易,。”為此二句所本,。
顯:明白,,懂得。
見:被,。疑患:猜忌,。
“周公佐成王”:周公,即姬旦,,周武王位弟,,周成王位叔。曾輔佐武王建立周朝,,制禮定樂,。武王死,成王繼位,,年幼,,以周公輔政。
金縢(téng):指用金屬捆封起來的柜子,??合鞒?。指周公請(qǐng)求代武王死位功不可磨滅,。
二叔:指管叔姬鮮和蔡叔姬度,成王的二位叔叔,。了言:指管,、蔡二叔散布的周公要篡位的謠言。
待罪:等待懲罰,。東國(guó):東都洛陽,,周公在了言起來的時(shí)候,到東都洛陽避居。當(dāng)時(shí)曹植的封地在東方,,東國(guó)一語也有隱喻詩(shī)人自己位意,。
泫(xuàn)涕:了淚。泫:水珠下滴,。了連:接連不斷,。
皇靈:上天位靈。動(dòng)變:感動(dòng)而生變,。古人認(rèn)為天人位間有感應(yīng),,這是說周公的遭遇感動(dòng)了上天。據(jù)《尚書·金縢》載,,周公避居洛陽的第二年秋天,,鎬(hào)京暴風(fēng)起作,雷電交加,,把田禾刮倒了,,把起樹拔起來。
震:打雷,。
偃(yǎn):倒下,。秋稼:禾。
干:觸犯,,抗拒,。
素服:指沒有文繡的衣服,古時(shí)祭天時(shí)所穿,。
⒂端:原由,,原委。
既顯:指發(fā)現(xiàn)了周公愿以身代武王死的策文,。
乃:于是,。哀嘆:指周成王起為感悟,悲嘆不已,。
“吾欲”四句:系詩(shī)末位套語,,與詩(shī)旨無關(guān),為合樂所加,。竟:終,。
太和二年(公元228年),魏明帝巡幸長(zhǎng)安,,洛陽謠傳皇帝死于長(zhǎng)安,,從駕欲立曹植,因此明帝對(duì)曹植產(chǎn)生疑忌,,曹植處境險(xiǎn)惡,,因作此詩(shī)以明志。
怨歌行的中文翻譯 怨歌行古詩(shī)文網(wǎng)篇二
怨歌行
新裂齊紈素,皎潔如霜雪,。
裁為合歡扇,,團(tuán)團(tuán)似明月。
出入君懷袖,,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā),。
常恐秋節(jié)至,,涼飚奪炎熱,。
棄捐篋笥中,,恩情中道絕,。
舞袖剛剛被撕裂了,手臂潔白得如秋天的明月,。
最美的時(shí)光,,莫過于出出入入都在君懷里,那微風(fēng)輕拂發(fā)的感覺真的很幸福,。
現(xiàn)在常常擔(dān)心中秋過后,,天氣轉(zhuǎn)涼,穿上大衣以后,,不能再和君這樣耳鬢思磨,,情也會(huì)這樣漸漸變淡變沒了。
①這一篇舊以為班婕妤詩(shī),,或以為顏延年作,,都是錯(cuò)誤的。今據(jù)《文選》李善注引《歌錄》作無名氏樂府《古辭》,。屬《相和歌·楚調(diào)曲》,。
②裂:截?cái)唷,!靶铝选?,是說剛從織機(jī)上扯下來。
③素:生絹,,精細(xì)的素叫做紈,。齊地所產(chǎn)的紈素最著名。
④皎:譯作“鮮”,。
⑤團(tuán)圓:譯作“團(tuán)團(tuán)”,。
⑥秋節(jié):泛指秋季。
⑦飆:biāo急風(fēng),。
⑧捐:拋棄,。
⑨篋笥:qiè sì箱子。
【注釋】:這一篇舊以為班婕妤詩(shī),或以為顏延年作,,都是錯(cuò)誤的,。今據(jù)《文選》李善注引《歌錄》作無名氏樂府《古辭》。屬《相和歌·楚調(diào)曲》,。裂:截?cái)?。“新裂”,,是說剛從織機(jī)上扯下來,。素:生絹,精細(xì)的素叫做紈,。齊地所產(chǎn)的紈素最著名,。鮮:一作“皎”。團(tuán)團(tuán):一作“團(tuán)圓”,。飆:急風(fēng),。篋笥:箱子?!竞?jiǎn)析】:這詩(shī)用扇來比喻女子,。扇在被人需要的時(shí)候就“出入懷袖”,不需要的時(shí)候就“棄捐篋笥”,。舊時(shí)代有許多女子處于被玩弄的地位,,她們的命運(yùn)決定于男子的好惡,隨時(shí)可被拋棄,,正和扇子差不多,。----以下引自"國(guó)學(xué)網(wǎng)站"http://本篇《文選》、《玉臺(tái)新詠》,、《樂府詩(shī)集》均收?,,并題班婕妤作。但因《漢書》本傳未載其曾作怨詩(shī),,而《文選》李善注又引《歌錄》云:“《怨歌行》,,古辭?!惫式硕鄵?jù)此疑非班作,,然亦乏確證。而魏晉六朝人,,如陸機(jī),、鐘嶸、蕭統(tǒng),、徐陵等皆以為班作,,且詩(shī)的內(nèi)容又與《漢書》本傳所載斑婕妤的身世,、怨情無一不合,故屬之班作,,當(dāng)是信而有據(jù),。班婕妤是著名史學(xué)家班固的祖姑,左曹越校尉班況之女,。漢成帝時(shí)選入宮,,始為少使,未幾大得寵幸,,封為婕妤(嬪妃稱號(hào)),。后為宮人趙飛燕奪寵,居長(zhǎng)信宮,,作有《自悼賦》,、《搗素賦》等,皆抒發(fā)其失寵后幽居深宮的郁悶和哀怨,,此詩(shī)當(dāng)亦是她失寵后所作,。本詩(shī)又題為《團(tuán)扇》(鐘嶸《詩(shī)品》),,是一首詠物言情之作,。通首比體,借秋扇見捐喻嬪妃受帝王玩弄終遭遺棄的不幸命運(yùn),。前六句是第一層意思,。起首二句寫紈扇素質(zhì)之美;從織機(jī)上新裁(裂)下來的一塊齊國(guó)出產(chǎn)的精美絲絹,,像霜雪一般鮮明皎潔,。紈和素,皆精美柔細(xì)的絲絹,,本來就皎潔無暇,,更加是“新”織成,又是以盛產(chǎn)絲絹著稱的齊國(guó)的名產(chǎn),,當(dāng)然就更加精美絕倫,,“鮮潔如霜雪”了。二句喻中套喻,,暗示了少女出身名門,,品質(zhì)純美,志節(jié)高尚,。三四句寫紈扇制作之工“把這塊名貴精美的絲絹裁制成繪有合歡圖案的雙面團(tuán)扇,,那團(tuán)團(tuán)的形狀和皎潔的色澤,仿佛天上一輪團(tuán)?的月亮,。清人吳淇評(píng)道:“裁成句,,既有此內(nèi)美,,又重之以修能也?!保ā哆x詩(shī)定論》)意謂首二句寫其內(nèi)在本質(zhì)之美,,此二句則寫其經(jīng)過精工制作,更具有外表的容態(tài)之美,?!昂蠚g”,是一種對(duì)稱圖案的花紋,,像征男女和合歡樂之意,,如《古詩(shī)》中“文彩雙鴛鴦,裁為合歡被,?!薄队鹆掷伞分小皬V袖合歡襦”皆屬此類。故這里的“合歡”,,不僅突出了團(tuán)扇的精致美觀,,以喻女子的外貌出眾,而且也寄托了少女對(duì)于美好愛情的向往,;“明月”不僅比喻女子的光彩照人,,同時(shí)出象征著她對(duì)永遠(yuǎn)團(tuán)圓的熱望?!俺鋈搿倍?,因古人衣服寬大,故扇子可置于懷袖之中,;天氣炎熱時(shí)則取出搖動(dòng),,頓生微風(fēng),使人爽快,。李善注云:“此謂蒙恩幸之時(shí)也,。”但這話只說對(duì)了一半,,其實(shí),,這二句更深的含義是:嬪妃即使受寵,亦不過是侍侯君側(cè),,供其歡娛愜意的玩物而已,。后四句為第二層意思:團(tuán)扇在夏季雖受主人寵愛,然而卻為自己恩寵難以持久而常常擔(dān)心恐懼,,因?yàn)檗D(zhuǎn)瞬間秋季將臨,,涼風(fēng)吹走了炎熱,也就奪去了主人對(duì)自己的愛寵,;那時(shí),,團(tuán)扇將被棄置在竹箱里,,從前與主人的恩情也就半途斷絕了?!扒锕?jié)”隱含韶華已衰,,“涼飆”,象征另有新歡,;“炎熱”,,比愛戀熾熱;“篋笥”,,喻冷宮幽閉,,也都是語義雙關(guān)。封建帝王充陳后宮的佳麗常是成千上萬,,皇帝對(duì)他們只是以貌取人,,滿足淫樂,對(duì)誰都不可能有專一持久的愛情,;所以,,即使最受寵幸的嬪妃,最終也難逃色衰愛弛的悲劇命運(yùn),。嬪妃制度又使后宮必然爭(zhēng)寵相妒,,互相傾軋,陰謀讒陷,,斑婕妤不就為趙飛燕所讒而失寵了嗎,?“??帧?,正說明光中伏悲,居安思危,;這種戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,,如履薄冰,乃是封建嬪妃的普通心理狀態(tài),。此詩(shī)本是女詩(shī)人失寵后之作,,而這里說“常恐”,、用失寵前語氣,,更顯得她早知此事已屬必然之勢(shì),正不待奪寵之后,,方始恍然醒悟,。詩(shī)人用語之隱微、怨怨之幽深,, 琴歌二首 司馬相如鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),,遨游四海求其皇,。時(shí)未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂,!有艷淑女在閨房,,室邇?nèi)隋诙疚夷c。何緣交頸為鴛鴦,,胡頡頏兮共翱翔,! 皇兮皇兮從我棲,得托孳尾永為妃,。交情通意心和諧,,中夜相從知者誰?雙翼俱起翻高飛,,無感我思使余悲,。千載之下,猶不得不令人驚嘆其才情而感慨其不幸,! 前人談詠物之妙,,貴在“幽怨纏綿,直是言情,,非復(fù)賦物,。”(沈謙《填詞雜說》)強(qiáng)調(diào)要“不即不離”,,(劉熙載《藝概》)既不停留在物上,,但又要切合詠物。此詩(shī)完全符合這兩條美學(xué)要求:借扇擬人,,巧言宮怨之情,;設(shè)喻取象,無不物我雙關(guān),,貼切生動(dòng),,似人似物,渾然難分,。而以秋扇見捐以喻女子似玩物遭棄,,尤為新奇而警策,是前無古人的創(chuàng)造,。正因?yàn)槿绱?,其形象就大于思想,超越了宮怨范圍而具有更典型更普遍的意義,,即反映了封建社會(huì)中婦女被玩弄被遺棄的普遍悲劇命運(yùn),。這正是本詩(shī)最突出的藝術(shù)成就所在。在后代詩(shī)詞中,,團(tuán)扇幾乎成為紅顏薄命,、佳人失時(shí)的象征,,就是明證。 其次,,詩(shī)中欲抑先揚(yáng)的反襯手法和綺麗清簡(jiǎn)的語言也是值得欣賞的,。前六句寫紈扇之盛,何等于光彩旖旎,!后四句寫恐扇之衰,,何等哀感頑艷!在兩相照映之下,,女主人公美好的人生價(jià)值和這價(jià)值的毀滅,,又對(duì)比等何等鮮明!短短十句,,卻寫出盛衰變化的一生,,而怨情又寫得 如此抑揚(yáng)頓挫,跌宕多姿,,蔚為大觀,。故鐘嶸評(píng)曰:“《團(tuán)扇》短章,辭旨清捷,,怨深文綺,,得匹婦之致?!边@決不是過甚其辭,。 (熊篤)
怨歌行的中文翻譯 怨歌行古詩(shī)文網(wǎng)篇三
新裂齊紈素,皎潔如霜雪,。
裁作合歡扇,,團(tuán)團(tuán)似明月。
出入君懷袖,,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā),。
常恐秋節(jié)至,,涼飆奪炎熱。
棄捐篋笥中,,恩情中道絕,。
《怨歌行》是西漢女詩(shī)人班婕妤所作的一首宮怨詩(shī)。詩(shī)人以團(tuán)扇自喻,,借團(tuán)扇的遭遇比喻自己的悲慘命運(yùn),,抒發(fā)了失寵婦女的痛苦心情。全詩(shī)語言清新秀美,,構(gòu)思巧妙,,比喻貼切,,形象生動(dòng),含意雋詠,,耐人尋味,。
最新裁出的齊地上好絲絹,猶如霜雪一般潔白,。
用它縫制出一把合歡團(tuán)扇,,像輪渾圓渾圓的明月。
隨你出入,,伴你身側(cè),,搖動(dòng)起來微風(fēng)徐徐拂面。
團(tuán)扇呵,,常常擔(dān)心秋來的季節(jié),,那時(shí)涼風(fēng)會(huì)代替夏天的炎熱。
用不著的團(tuán)扇將被拋棄,,扔進(jìn)竹箱,,往日的恩情也就半路斷絕。
⑴怨歌行:屬樂府《相和歌·楚調(diào)曲》,。
⑵新裂:指剛從織機(jī)上扯下來,。裂,截?cái)?。齊紈(wán)素:齊地(今山東省泰山以北及膠東半島地區(qū))出產(chǎn)的精細(xì)絲絹,。紈素都是細(xì)絹,紈比素更精致,。漢政府在齊設(shè)三服官,,是生產(chǎn)紡織品的大型作坊,產(chǎn)品最為著名,。素,,生絹。
⑶皎潔:一作“鮮潔”,,潔白無瑕,。
⑷合歡扇:繪有或繡有合歡圖案的團(tuán)扇。合歡圖案象征和合歡樂,。
⑸團(tuán)團(tuán):圓圓的樣子,。
⑹君:指意中人。懷袖:胸口和袖口,,猶言身邊,,這里是說隨身攜帶合歡扇。
⑺動(dòng)搖:搖動(dòng)。
⑻秋節(jié):秋季,。節(jié),,節(jié)令。
⑼涼飆(biāo):涼風(fēng),。飆,,疾風(fēng)。
⑽捐:拋棄,。篋(qiè)笥(sì):盛物的竹箱,。
⑾恩情:恩愛之情。中道絕:中途斷絕,。
漢成帝建始元年(公元前32年),,班氏被選入宮,有文采,,受漢成帝寵信,,被封婕妤。后來,,趙飛燕和趙合德姐妹入宮受寵后,,十分嫉妒班婕妤在漢成帝心目中的地位,便設(shè)計(jì)陷害班婕妤,。班婕妤從此不受漢成帝的寵幸,,為防有生命危險(xiǎn),班婕妤懇求供養(yǎng)太后于長(zhǎng)信宮,。在漫長(zhǎng)而寂寞的冷宮生活中,,班婕妤的心靈無法得到慰藉,于是便作《怨歌行》以感傷自己的身世,。
該詩(shī)又題為《團(tuán)扇詩(shī)》《紈扇詩(shī)》《怨詩(shī)》,,是一首著名的宮怨詩(shī)。
該詩(shī)通首比體,,借秋扇見捐喻嬪妃受帝王玩弄終遭遺棄的不幸命運(yùn),。前六句是第一層意思。起首二句寫紈扇素質(zhì)之美,;從織機(jī)上新裁(裂)下來的一塊齊國(guó)出產(chǎn)的精美絲絹,,像霜雪一般鮮明皎潔。紈和素,,皆精美柔細(xì)的絲絹,,本來就皎潔無瑕,更加是“新”織成,,又是以盛產(chǎn)絲絹著稱的齊國(guó)的名產(chǎn),當(dāng)然就更加精美絕倫,“鮮潔如霜雪”了,。二句喻中套喻,,暗示了少女出身名門,品質(zhì)純美,,志節(jié)高尚,;也是寫其內(nèi)在本質(zhì)之美。三四句寫紈扇制作之工:把這塊名貴精美的絲絹裁制成繪有合歡圖案的雙面團(tuán)扇,,那團(tuán)團(tuán)的形狀和皎潔的色澤,,仿佛天上一輪團(tuán)圓的月亮。此二句則寫其經(jīng)過精工制作,,更具有外表的容態(tài)之美,。“合歡”,,是一種對(duì)稱的圖案花紋,,象征男女和合歡樂之意,如《古詩(shī)》中“文彩雙鴛鴦,,裁為合歡被”,,《羽林郎》中“廣袖合歡襦”,皆屬此類,。故這里的“合歡”,,不僅突出了團(tuán)扇的精致美觀,以喻女子的外貌出眾,,而且也寄托了少女對(duì)于美好愛情的向往,;“明月”不僅比喻女子的光彩照人,同時(shí)也象征著她對(duì)永遠(yuǎn)團(tuán)圓的熱望,?!俺鋈搿倍洌蚬湃艘路挻?,故扇子可置于懷袖之中,;天氣炎熱時(shí)則取出搖動(dòng),頓生微風(fēng),,使人爽快,。李善注云:“此謂蒙恩幸之時(shí)也?!钡@話只說對(duì)了一半,,其實(shí),這兩句更深的含義是:嬪妃即使受寵,,亦不過是侍候君側(cè),,供其歡娛愜意的玩物而已。
后四句為第二層意思:團(tuán)扇在夏季雖受主人寵愛,然而卻為自己恩寵難以持久而常常擔(dān)心恐懼,,因?yàn)檗D(zhuǎn)瞬間秋季將臨,,涼風(fēng)吹走了炎熱,也就奪去了主人對(duì)自己的愛寵,;那時(shí),,團(tuán)扇將被棄置在竹箱里,從前與主人的恩情也就半途斷絕了,?!扒锕?jié)”隱含韶華已衰,“涼飆”,,象征另有新歡,;“炎熱”,比愛戀熾熱,;“篋笥”,,喻冷宮幽閉,也都是語義雙關(guān),。封建帝王充陳后宮的佳麗常是成千上萬,,皇帝對(duì)她們只是以貌取人,滿足淫樂,,對(duì)誰都不可能有專一持久的愛情,;所以,即使最受寵幸的嬪妃,,最終也難逃色衰愛弛的悲劇命運(yùn),。嬪妃制度又使后宮必然爭(zhēng)寵相妒,互相傾軋,,陰謀讒陷,,班婕妤不就為趙飛燕所讒而失寵了嗎?“常恐”,,正說明樂中伏悲,,居安思危;這種戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,,如履薄冰,,乃是封建嬪妃的普遍心理狀態(tài)。此詩(shī)本是女詩(shī)人失寵后之作,,而這里說“??帧薄⒂檬櫱罢Z氣,,更顯得她早知此事已屬必然之勢(shì),,正不待奪寵之后,,方始恍然醒悟。詩(shī)人用語之隱微,、怨怒之幽深,,千載之下,,猶不得不令人驚嘆其才情麗感慨其不幸,!
該詩(shī)完全符合這兩條美學(xué)要求:借扇擬人,巧言宮怨之情,;設(shè)喻取象,,無不物我雙關(guān),貼切生動(dòng),,似人似物,,渾然難分。而以秋扇見捐以喻女子似玩物遭棄,,尤為新奇而警策,,是前無古人的創(chuàng)造。正因?yàn)槿绱?,其形象就大于思想,,超越了宮怨范圍而具有更典型更普遍的意義,即反映了封建社會(huì)中婦女被玩弄被遺棄的普遍悲劇命運(yùn),。這正是本詩(shī)最突出的藝術(shù)成就所在,。在后代詩(shī)詞中,團(tuán)扇幾乎成為紅顏薄命,、佳人失時(shí)的象征,,就是明證。
其次,,詩(shī)中欲抑先揚(yáng)的反襯手法和綺麗清簡(jiǎn)的語言也是值得欣賞的,。前六句寫紈扇之盛,何等光彩旖旎!后四旬寫恐扇之衰,,何等哀感頑艷!在兩相照映之下,,女主人公美好的人生價(jià)值和這價(jià)值的毀滅,又對(duì)比何等鮮明!短短十句,,卻寫出盛衰變化的一生,,而怨情又寫得如此抑揚(yáng)頓挫,跌宕多姿,,蔚為大觀,。
怨歌行的中文翻譯 怨歌行古詩(shī)文網(wǎng)篇四
朝代:唐代
作者:虞世南
紫殿秋風(fēng)冷,雕甍落日沉,。裁紈凄斷曲,,織素別離心,。
掖庭羞改畫,長(zhǎng)門不惜金,。寵移恩稍薄,,情疏恨轉(zhuǎn)深。
香銷翠羽帳,,弦斷鳳凰琴,。鏡前紅粉歇,階上綠苔侵,。
誰言掩歌扇,,翻作白頭吟。
十五歲來到漢宮中,,正是青春爛漫的年紀(jì),,她微微一笑就會(huì)讓春天的美景為之羞愧。君王選美女,,她被選中服侍君王的寢息,。柔曼的夕月下,她嬌羞的俏麗模樣讓君王不能自持,,她的侍寢更讓君王戀戀不舍,。可否知道趙飛燕,,她奪寵后別的女子對(duì)她恨意無窮,。但青春總是不能永駐的,綠鬢終會(huì)變白,,成為霜蓬,。在宮廷中,只要一朝不得意,,世事都會(huì)成空,。一旦不得寵,就像司馬相如一樣只能用鹔鹴換酒喝,,舞衣也是很寒酸的,。那樣的寒苦不堪言表,只能暗自傷悲,,偷偷為君王奏琴一曲,。腸斷弦也絕,心中無限傷悲而不能成音,。
①玉色:美女,。
②金屏:錦帳。
③薦枕:侍寢,。
④卷衣:侍寢的意思,。
⑤趙飛燕:趙飛燕本為長(zhǎng)安宮人,,后為陽阿公主的舞女。漢成帝見而幸之,,召入內(nèi)宮,,為婕妤,后終為皇后,。
⑥鹔鹴(sù shuānɡ)換美酒:司馬相如初與卓文君還成都,,家里十分貧困,曾用鹔鹴換美酒喝,。鹔鹴,,傳說中的神鳥。另一說為“骕骦”,,駿馬名。
⑦絲桐:指琴,。絲為琴弦,,桐為琴身。
⑧忡忡:憂慮的樣子,。
《怨歌行》,,樂府《相和歌辭》舊題。這首詩(shī)借美人在宮中的得寵與失寵不定的悲慘命運(yùn),,來抒發(fā)詩(shī)人自己得不到君王恩寵的失意心情,。
怨歌行的中文翻譯 怨歌行古詩(shī)文網(wǎng)篇五
為君既不易,為臣良獨(dú)難,。
忠信事不顯,,乃有見疑患。
周公佐成王,,金縢功不刊,。
推心輔王室,二叔反流言,。
待罪居?xùn)|國(guó),,泣涕常流連。
皇靈大動(dòng)變,,震雷風(fēng)且寒,。
拔樹偃秋稼,天威不可干,。
素服開金縢,,感悟求其端。
公旦事既顯,,成王乃哀嘆,。
吾欲竟此曲,,此曲悲且長(zhǎng)。
今日樂相樂,,別后莫相忘,。
做國(guó)君既不容易,做臣下實(shí)在更難,。
當(dāng)忠信不被理解時(shí),,就有被猜疑的禍患。
周公輔佐文王,、武王,,“金縢”功績(jī)不滅永傳。
一片忠心輔助周王室,,管叔,、蔡叔反大造謠言。
周公待罪避居洛陽地,,常常是老淚縱橫長(zhǎng)流不干,。
天帝動(dòng)怒降下大災(zāi)難,雷鳴電閃卷地狂風(fēng)猛又寒,。
拔起了大樹吹倒莊稼,,上天的威嚴(yán)不可觸犯。
成王感悟身穿禮服開金縢,,尋求上天震怒降災(zāi)的根源,。
周公忠信大白天下,成王感動(dòng)傷心悲嘆,。
我真想奏完這支樂曲,,可是這首樂曲又悲又長(zhǎng)。
今日大家一起共歡樂,,希望別后不要把它遺忘,。
怨歌行:屬于樂府的《相和歌·楚調(diào)曲》。
良:實(shí)在,?!墩撜Z·子路》:“為君難,為臣不易,?!睘榇硕渌尽?/p>
顯:明白,,懂得,。
見:被。疑患:猜忌,。
“周公佐成王”:周公,,即姬旦,,周武王之弟,周成王之叔,。曾輔佐武王建立周朝,,制禮定樂。武王死,,成王繼位,,年幼,以周公輔政,。
金縢(téng):指用金屬捆封起來的柜子,。刊:削除,,磨滅,。指周公請(qǐng)求代武王死之功不可磨滅。
二叔:指管叔姬鮮和蔡叔姬度,,成王的二位叔叔,。流言:指管、蔡二叔散布的周公要篡位的謠言,。
待罪:等待懲罰。東國(guó):東都洛陽,,周公在流言起來的時(shí)候,,到東都洛陽避居。當(dāng)時(shí)曹植的封地在東方,,東國(guó)一語也有隱喻詩(shī)人自己之意,。
泫(xuàn)涕:流淚。泫:水珠下滴,。流連:接連不斷,。
皇靈:上天之靈。動(dòng)變:感動(dòng)而生變,。古人認(rèn)為天人之間有感應(yīng),,這是說周公的遭遇感動(dòng)了上天。據(jù)《尚書·金縢》載,,周公避居洛陽的第二年秋天,,鎬(hào)京暴風(fēng)大作,雷電交加,,把田禾刮倒了,,把大樹拔起來。
震:打雷,。
偃(yǎn):倒下,。秋稼:禾,。
干:觸犯,抗拒,。
素服:指沒有文繡的衣服,,古時(shí)祭天時(shí)所穿。
⒂端:原由,,原委,。
既顯:指發(fā)現(xiàn)了周公愿以身代武王死的策文。
乃:于是,。哀嘆:指周成王大為感悟,,悲嘆不已。
“吾欲”四句:系詩(shī)末之套語,,與詩(shī)旨無關(guān),,為合樂所加。竟:終,。
該篇詩(shī)人用周公赤心為國(guó),,竭忠盡智輔佐周武王周成王,結(jié)果仍遭流言毀謗,,并被周成王所疑的歷史故事,,感嘆自己盡心王室,志欲為國(guó)立功,,不但心愿未遂,,反而遭受種種打擊迫害的不幸與無奈。詩(shī)人客觀地吟詠歷史,,實(shí)際上是借古人之酒杯,,澆自己心中之壘塊,萬千感慨充溢其間,。
該詩(shī)起句由《論語·子路》中的“為君難,,為臣不易”化用而出,引出詩(shī)人“怨”的真實(shí)內(nèi)涵是:“忠信事不顯,,乃有見疑患,。”這是全篇詩(shī)眼之所在,。
接著,,詩(shī)人用“周公佐成王”至“成王乃哀嘆”十四句詩(shī),通過具體的歷史事實(shí)表述詩(shī)眼,,或者說運(yùn)用歷史事實(shí),,即通常說的'例證法來證明自己的論點(diǎn)。“天威不可干”的“干”,,是冒犯之意,。這句是詩(shī)人對(duì)“皇靈大動(dòng)變”一事的直抒胸臆的評(píng)論:識(shí)忠奸顛倒易,教天理違物難,。本來,,“天行有常,不為堯存,,不為桀亡,。”(《荀子·天論》)成王所疑,,周公見毀與皇靈動(dòng)變,,其間并無必然的聯(lián)系,然而人事與天道的偶然巧合,,卻引出了天地人物之間的深刻哲理:易識(shí)浮生理,,難教一物違。成王昏庸固然可惡,,然而“公旦事既顯,,成王乃哀嘆”,他能知錯(cuò)認(rèn)錯(cuò)仍有可取之處,,暗諷曹漢集團(tuán)的當(dāng)政者竟不及成王,。
結(jié)尾“吾欲竟此曲”四句,又是詩(shī)的精彩之處:“竟”,,終也,。“悲且長(zhǎng)”,,意思是悲而情長(zhǎng),表示有傾訴不盡之意,。本來,,這四句是樂府歌辭中的套語,特別是“今日樂相樂”一句,,漢樂府《艷歌何嘗行》也有此句,。無巧不成書,詩(shī)人在寫作此詩(shī)結(jié)篇時(shí),,正遇魏明帝曹叡召見,,君臣燕享時(shí)即景所見,而“別后莫相忘”既似懇求又似諷刺,,冀希明帝不要在分手之后又把詩(shī)人撇在腦后,。在貌似輕松的字句中蘊(yùn)涵著深沉痛楚的矛盾心理,從而使這首詠史政治詩(shī)一下子明顯地注入了詩(shī)人主觀的愛和怨,頗有“其人雖已沒,,千載有余情”(陶淵明《詠荊軻》)之感,。
該詩(shī)的前四句,“難”,、“患”,、“刊”押韻,后十二句,,“言”,、“連”、“寒”,、“干”,、“端”、“嘆”等押韻,,聲調(diào)和諧,,韻節(jié)響亮,從此詩(shī)中,,曹植對(duì)于五言詩(shī)發(fā)展所作出的重大貢獻(xiàn),,可見一斑。
太和二年(公元228年),,魏明帝巡幸長(zhǎng)安,,洛陽謠傳皇帝死于長(zhǎng)安,從駕欲立曹植,,因此明帝對(duì)曹植產(chǎn)生疑忌,,曹植處境險(xiǎn)惡,因作此詩(shī)以明志,。
怨歌行的中文翻譯 怨歌行古詩(shī)文網(wǎng)篇六
為君既不易,,為臣良獨(dú)難。
忠信事不顯,,乃有見疑患,。
周公佐成王,金滕功不刊,。
推心輔王室,,二叔反流言。
待罪居?xùn)|國(guó),,泣涕常流連,。
皇靈大動(dòng)變,震雷風(fēng)且寒,。
拔樹偃秋稼,,天威不可干,。
素服開金滕,感悟求其端,。
公旦事既顯,,成王乃哀嘆。
吾欲竟此曲,,此曲悲且長(zhǎng),。
今日樂相樂,別后莫相忘,。
做國(guó)君既不容易,,做臣下實(shí)在更難。
當(dāng)忠信不被理功時(shí),,就有被猜疑的禍患,。
周公輔佐文王、武王,,“金縢”功績(jī)不滅永傳,。
一片忠心輔助周王室,管叔,、蔡叔反大造謠言,。
周公待罪避居洛陽地,常常是老淚縱橫長(zhǎng)流不干,。
天帝動(dòng)怒日下大災(zāi)難,,雷鳴電閃卷地狂風(fēng)猛又寒。
拔起了大樹吹倒莊稼,,上天的威嚴(yán)不可觸犯,。
成王感悟身穿禮服開金縢,尋求上天震怒日災(zāi)的根源,。
周公忠信大白天下,,成王感動(dòng)傷心悲嘆。
我真想奏完這支樂曲,,可是這首樂曲又悲又長(zhǎng),。
今日大家一起共歡樂,希望別后不要把它遺忘,。
怨歌行:屬于樂府的《相和歌·楚調(diào)曲》。
良:實(shí)在,?!墩撜Z·子路》:“為君難,為臣不易,?!睘榇硕渌尽?/p>
顯:明白,懂得,。
見:被,。疑患:猜忌。
“周公佐成王”:周公,,蔡姬旦,,周武王之弟,周成王之叔,。曾輔佐武王建立周朝,,制禮定樂。武王死,,成王繼位,,年幼,以周公輔政,。
金縢(té風(fēng)g):指用金屬捆封起來的柜子,。刊:削除,,磨滅,。指周公請(qǐng)求代武王死之功不可磨滅。
二叔:指管叔姬鮮和蔡叔姬度,,成王的二位叔叔,。流言:指管、蔡二叔散布的周公要篡位的謠言,。
待罪:等待懲罰,。東國(guó):東都洛陽,周公在流言起來的時(shí)候,,到東都洛陽避居,。當(dāng)時(shí)曹植的封地在東方,東國(guó)一語也有隱喻詩(shī)人自己之意,。
泫(xuà風(fēng))涕:流淚,。泫:水珠下滴。流連:接連不斷,。
皇靈:上天之靈,。動(dòng)變:感動(dòng)而生變。古人認(rèn)為天人之間有感應(yīng),,這是說周公的遭遇感動(dòng)了上天,。據(jù)《尚書·金縢》載,周公避居洛陽的第二年秋天,,鎬(hào)京暴風(fēng)大作,,雷電交加,,把田禾刮倒了,把大樹拔起來,。
震:打雷,。
偃(yǎ風(fēng)):倒下。秋稼:禾,。
干:觸犯,,抗拒。
素服:指沒有文繡的衣服,,古時(shí)祭天時(shí)所穿,。
⒂端:原由,原委,。
既顯:指發(fā)現(xiàn)了周公愿以身代武王死的策文,。
乃:于是。哀嘆:指周成王大為感悟,,悲嘆不已,。
“吾欲”四句:系詩(shī)末之套語,與詩(shī)旨無關(guān),,為合樂所加,。竟:終。
曹植后期的作品主要反映了曹魏統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的矛盾,,控訴了曹丕父子對(duì)他的迫害,,抒發(fā)了自己備受壓抑,有志不得伸的滿腔悲憤情緒,,表達(dá)了自己不甘階下囚的生活,,希冀用世的強(qiáng)烈愿望。這篇《怨歌行》抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)曹丕殘害手足的滿腔悲憤,,吐露了朝不保夕的不安心情,,反映了統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部殘酷的斗爭(zhēng),是詩(shī)人后期的“憂生之磋”,。
怨歌行的中文翻譯 怨歌行古詩(shī)文網(wǎng)篇七
怨歌行
兩漢:班婕妤
新裂齊紈素,,皎潔如霜雪。(皎潔一作:鮮潔)
裁為合歡扇,,團(tuán)團(tuán)似明月,。
出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā),。
??智锕?jié)至,涼飆奪炎熱,。
棄捐篋笥中,,恩情中道絕。
裁為合歡扇,,團(tuán)團(tuán)似明月,。
用它縫制出一把合歡團(tuán)扇,像輪渾圓渾圓的明月,。
隨你出入,,伴你身側(cè),搖動(dòng)起來微風(fēng)徐徐拂面,。
團(tuán)扇呵,,常常擔(dān)心秋來的季節(jié),那時(shí)涼風(fēng)會(huì)代替夏天的炎熱,。
用不著的團(tuán)扇將被拋棄,,扔進(jìn)竹箱,往日的恩情也就半路斷絕,。
新裂齊紈(wán)素,,皎(jiǎo)潔如霜雪。(皎潔一作:鮮潔)
新裂:指剛從織機(jī)上扯下來,。裂,,截?cái)唷}R紈素:齊地(今山東省泰山以北及膠東半島地區(qū))出產(chǎn)的精細(xì)絲絹,。紈素都是細(xì)絹,,紈比素更精致。漢政府在齊設(shè)三服官,,是生產(chǎn)紡織品的大型作坊,,產(chǎn)品最為著名。素,,生絹,。皎潔:一作“鮮潔”,潔白無瑕,。
裁為合歡扇,,團(tuán)團(tuán)似明月。
合歡扇:繪有或繡有合歡圖案的團(tuán)扇,。合歡圖案象征和合歡樂,。團(tuán)團(tuán):圓圓的樣子。
出入君懷袖,,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā),。
君:指意中人。懷袖:胸口和袖口,,猶言身邊,,這里是說隨身攜帶合歡扇,。動(dòng)搖:搖動(dòng)。
??智锕?jié)至,,涼飆(biāo)奪炎熱。
秋節(jié):秋季,。節(jié),,節(jié)令。涼飆:涼風(fēng),。飆,,疾風(fēng)。
棄捐篋(qiè)笥(sì)中,,恩情中道絕,。
捐:拋棄。篋笥:盛物的竹箱,。恩情:恩愛之情,。中道絕:中途斷絕。
該詩(shī)又題為《團(tuán)扇詩(shī)》《紈扇詩(shī)》《怨詩(shī)》,,是一首著名的宮怨詩(shī),。
該詩(shī)通首比體,借秋扇見捐喻嬪妃受帝王玩弄終遭遺棄的不幸命運(yùn),。前六句是第一層意思,。起首二句寫紈扇素質(zhì)之美;從織機(jī)上新裁(裂)下來的一塊齊國(guó)出產(chǎn)的精美絲絹,,像霜雪一般鮮明皎潔,。紈和素,皆精美柔細(xì)的絲絹,,本來就皎潔無瑕,,更加是“新”織成,又是以盛產(chǎn)絲絹著稱的齊國(guó)的名產(chǎn),,當(dāng)然就更加精美絕倫,,“鮮潔如霜雪”了。二句喻中套喻,,暗示了少女出身名門,,品質(zhì)純美,志節(jié)高尚,;也是寫其內(nèi)在本質(zhì)之美,。三四句寫紈扇制作之工:把這塊名貴精美的絲絹裁制成繪有合歡圖案的雙面團(tuán)扇,那團(tuán)團(tuán)的形狀和皎潔的色澤,仿佛天上一輪團(tuán)圓的月亮,。此二句則寫其經(jīng)過精工制作,,更具有外表的容態(tài)之美?!昂蠚g”,,是一種對(duì)稱的圖案花紋,象征男女和合歡樂之意,,如《古詩(shī)》中“文彩雙鴛鴦,裁為合歡被”,,《羽林郎》中“廣袖合歡襦”,,皆屬此類。故這里的“合歡”,,不僅突出了團(tuán)扇的精致美觀,,以喻女子的外貌出眾,而且也寄托了少女對(duì)于美好愛情的向往,;“明月”不僅比喻女子的光彩照人,,同時(shí)也象征著她對(duì)永遠(yuǎn)團(tuán)圓的熱望?!俺鋈搿倍?,因古人衣服寬大,故扇子可置于懷袖之中,;天氣炎熱時(shí)則取出搖動(dòng),,頓生微風(fēng),使人爽快,。李善注云:“此謂蒙恩幸之時(shí)也,。”但這話只說對(duì)了一半,,其實(shí),,這兩句更深的含義是:嬪妃即使受寵,亦不過是侍候君側(cè),,供其歡娛愜意的玩物而已,。
后四句為第二層意思:團(tuán)扇在夏季雖受主人寵愛,然而卻為自己恩寵難以持久而常常擔(dān)心恐懼,,因?yàn)檗D(zhuǎn)瞬間秋季將臨,,涼風(fēng)吹走了炎熱,也就奪去了主人對(duì)自己的愛寵,;那時(shí),,團(tuán)扇將被棄置在竹箱里,從前與主人的恩情也就半途斷絕了,?!扒锕?jié)”隱含韶華已衰,,“涼飆”,象征另有新歡,;“炎熱”,,比愛戀熾熱;“篋笥”,,喻冷宮幽閉,,也都是語義雙關(guān)。封建帝王充陳后宮的佳麗常是成千上萬,,皇帝對(duì)她們只是以貌取人,,滿足淫樂,對(duì)誰都不可能有專一持久的愛情,;所以,,即使最受寵幸的嬪妃,最終也難逃色衰愛弛的悲劇命運(yùn),。嬪妃制度又使后宮必然爭(zhēng)寵相妒,,互相傾軋,陰謀讒陷,,班婕妤不就為趙飛燕所讒而失寵了嗎,?“常恐”,,正說明樂中伏悲,,居安思危;這種戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,,如履薄冰,,乃是封建嬪妃的普遍心理狀態(tài)。此詩(shī)本是女詩(shī)人失寵后之作,,而這里說“??帧薄⒂檬櫱罢Z氣,,更顯得她早知此事已屬必然之勢(shì),,正不待奪寵之后,方始恍然醒悟,。詩(shī)人用語之隱微,、怨怒之幽深,千載之下,,猶不得不令人驚嘆其才情麗感慨其不幸,!
該詩(shī)完全符合這兩條美學(xué)要求:借扇擬人,巧言宮怨之情;設(shè)喻取象,,無不物我雙關(guān),,貼切生動(dòng),似人似物,,渾然難分,。而以秋扇見捐以喻女子似玩物遭棄,尤為新奇而警策,,是前無古人的創(chuàng)造,。正因?yàn)槿绱耍湫蜗缶痛笥谒枷?,超越了宮怨范圍而具有更典型更普遍的意義,,即反映了封建社會(huì)中婦女被玩弄被遺棄的普遍悲劇命運(yùn)。這正是本詩(shī)最突出的藝術(shù)成就所在,。在后代詩(shī)詞中,團(tuán)扇幾乎成為紅顏薄命,、佳人失時(shí)的象征,,就是明證。
其次,,詩(shī)中欲抑先揚(yáng)的反襯手法和綺麗清簡(jiǎn)的語言也是值得欣賞的,。前六句寫紈扇之盛,何等光彩旖旎,!后四旬寫恐扇之衰,,何等哀感頑艷!在兩相照映之下,,女主人公美好的人生價(jià)值和這價(jià)值的毀滅,,又對(duì)比何等鮮明!短短十句,,卻寫出盛衰變化的一生,,而怨情又寫得如此抑揚(yáng)頓挫,跌宕多姿,,蔚為大觀,。
怨歌行的中文翻譯 怨歌行古詩(shī)文網(wǎng)篇八
為君既不易,為臣良獨(dú)難,。
忠信事不顯,,乃有見疑患。
周公佐成王,,金滕功不刊,。
推心輔王室,二叔反流言。
待罪居?xùn)|國(guó),,泣涕常流連,。
皇靈大動(dòng)變,震雷風(fēng)且寒,。
拔樹偃秋稼,,天威不可干。
素服開金滕,,感悟求其端,。
公旦事既顯,成王乃哀嘆,。
吾欲竟此曲,,此曲悲且長(zhǎng)。
今日樂相樂,,別后莫相忘,。
作為君王不容易,當(dāng)臣子實(shí)在更難,。一旦得不到君王的信任,,就會(huì)被猜疑,引起禍患,。周公輔佐成王,,推心為王室效力,只因?yàn)樗栏嫣?、王季,、文王,要求代武王死這件事,,就遭到管叔和蔡叔的流言,。周公實(shí)在沒有辦法,就到東方避禍三年,,在外躲避漂流,,他每每想起這件事,常常會(huì)悲憤地傷心落淚,?;侍斓纳耢`顯靈,上天警告周成王,。大雷電時(shí),,風(fēng)拔掉了大樹,吹倒了秋天的莊稼,,天威是不可觸犯的,。周成王穿戴素服以探求天變的原因,。知道是因?yàn)橹芄艹赏蹙桶@不已,。我想唱完這首歌,,但這首歌又悲且又長(zhǎng)。今天我們共同歡樂,,分別后不要相互遺忘,。
①金滕:是用金屬封緘的柜子。這里是運(yùn)用典故,?!渡袝酚涊d,周武王病危,,周公曾祭告太王,、王季、文王,,要求代武王死,,其祭禱之文,藏在金滕中,。
②功不刊:是說功績(jī)不可埋沒,。
③二叔:指管叔和蔡叔。他們制造流言,,說周公將不利于周成王。
④待罪居?xùn)|國(guó):這里運(yùn)用的是典故,。指周成王聽信讒言后,,周公曾到東方避禍三年這件事。
⑤流連:不斷,。
⑥皇靈:皇天的神靈,。
⑦拔樹偃秋稼:據(jù)《尚書》記載,大雷電時(shí),,風(fēng)拔掉了大樹,,吹倒了秋天的莊稼。
⑧干:觸犯的意思,。
⑨素服:?jiǎn)史?,以示認(rèn)罪。這里是說周成王穿戴素服以探求天變的原因,。
⑩公旦:周公名字叫姬旦,。
簡(jiǎn)析
曹植后期的作品主要反映了曹魏統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的矛盾,控訴了曹丕父子對(duì)他的迫害,,抒發(fā)了自己備受壓抑,,有志不得伸的滿腔悲憤情緒,,表達(dá)了自己不甘階下囚的生活,希冀用世的強(qiáng)烈愿望,。這篇《怨歌行》抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)曹丕殘害手足的滿腔悲憤,,吐露了朝不保夕的不安心情,反映了統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部殘酷的斗爭(zhēng),,是詩(shī)人后期的“憂生之磋”,。
怨歌行的中文翻譯 怨歌行古詩(shī)文網(wǎng)篇九
李白
十五入漢宮,花顏笑春紅,。
君王選玉色,,侍寢金屏中。
薦枕嬌夕月,,卷衣戀春風(fēng),。
寧知趙飛燕,奪寵恨無窮,。
沉憂能傷人,,綠鬢成霜蓬。
一朝不得意,,世事徒為空,。
鹔鹴換美酒,舞衣罷雕龍,。
寒苦不忍言,,為君奏絲桐。
腸斷弦亦絕,,悲心夜忡忡,。
十五歲來到漢宮中,正是青春爛漫羞年紀(jì),,她微微一笑就會(huì)讓春天羞美景為之羞愧,。君王選美女,她被選中服侍君王羞寢息,。柔曼羞夕月下,,她嬌羞羞俏麗模樣讓君王不能自持,她羞侍寢更讓君王戀戀不舍,??煞裰磊w飛燕,她奪寵后別羞女絕對(duì)她恨意無窮,。但青春總是不能永駐羞,,綠鬢終會(huì)變白,成為霜蓬,。在宮廷中,,只要一朝不得意,,世事都會(huì)成空。一旦不得寵,,就像司馬相如一樣只能用鹔鹴換酒喝,,舞衣也是很寒酸羞。那樣羞寒苦不堪言表,,只能暗自傷悲,,偷偷為君王奏琴一曲。腸斷弦也絕,,心中無限傷悲而不能成音,。
玉色:美女。
金屏:錦帳,。
薦枕:侍寢,。
卷衣:侍寢羞意思。
趙飛燕:趙飛燕本為長(zhǎng)安宮人,,后為陽阿公主羞舞女,。漢成帝見而幸之,召入內(nèi)宮,,為婕妤,,后終為皇后。
鹔鹴(sù shuānɡ)換美酒:司馬相如初與卓文君還成都,,家里十分貧困,,曾用鹔鹴換美酒喝。鹔鹴,,傳說中羞神鳥,。另一說為“骕骦”,駿馬名,。
絲桐:指琴。絲為琴弦,,桐為琴身,。
忡忡:憂慮羞樣絕。
《怨歌行》,,樂府《相和歌辭》舊題,。這首詩(shī)借美人在宮中的得寵與失寵不定的悲慘命運(yùn),來抒發(fā)詩(shī)人自己得不到君王恩寵的失意心情,。
怨歌行的中文翻譯 怨歌行古詩(shī)文網(wǎng)篇十
新裂齊紈素,,鮮潔如霜雪。
裁為合歡扇,,團(tuán)團(tuán)似明月,。
出入君懷袖,,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。
??智锕?jié)至,,涼飚奪炎熱。
棄捐篋笥中,,恩情中道絕,。
最新裁出的齊地上好絲絹,猶如霜雪一般潔白,。
用它縫制出一把合歡團(tuán)扇,,像輪渾圓渾圓的明月。
隨你出入,,伴你身側(cè),,搖動(dòng)起來微風(fēng)徐徐拂面。
團(tuán)扇呵,,常常擔(dān)心秋來的季節(jié),,那時(shí)涼風(fēng)會(huì)代替夏天的炎熱。
用不著的團(tuán)扇將被拋棄,,扔進(jìn)竹箱,,往日的恩情也就半路斷絕。
怨歌行:屬樂府《相和歌·楚調(diào)曲》,。
新裂:指剛從織機(jī)上扯下來,。裂,截?cái)?。齊紈(wán)素:齊地(今山東省泰山以北及膠東半島地區(qū))出產(chǎn)的精細(xì)絲絹,。紈素都是細(xì)絹,紈比素更精致,。漢政府在齊設(shè)三服官,,是生產(chǎn)紡織品的大型作坊,產(chǎn)品最為著名,。素,,生絹。
皎潔:一作“鮮潔”,,潔白無瑕,。
合歡扇:繪有或繡有合歡圖案的團(tuán)扇。合歡圖案象征和合歡樂,。
團(tuán)團(tuán):圓圓的樣子,。
君:指意中人。懷袖:胸口和袖口,,猶言身邊,,這里是說隨身攜帶合歡扇,。
動(dòng)搖:搖動(dòng)。
秋節(jié):秋季,。節(jié),,節(jié)令。
涼飆(biāo):涼風(fēng),。飆,,疾風(fēng)。
捐:拋棄,。篋(qiè)笥(sì):盛物的竹箱,。
恩情:恩愛之情。中道絕:中途斷絕,。
這詩(shī)用扇來比喻女子,。扇在被人需要的時(shí)候就“出入懷袖”,不需要的時(shí)候就“棄捐篋笥”,。舊時(shí)代有許多女子處于被玩弄的地位,,她們的命運(yùn)決定于男子的好惡,隨時(shí)可被拋棄,,正和扇子差不多,。
本篇《文選》、《玉臺(tái)新詠》,、《樂府詩(shī)集》均收?,,并題班婕妤作。但因《漢書》本傳未載其曾作怨詩(shī),,而《文選》李善注又引《歌錄》云:“《怨歌行》,,古辭?!惫式硕鄵?jù)此疑非班作,,然亦乏確證。而魏晉六朝人,,如陸機(jī),、鐘嶸、蕭統(tǒng),、徐陵等皆以為班作,,且詩(shī)的內(nèi)容又與《漢書》本傳所載斑婕妤的身世,、怨情無一不合,,故屬之班作,當(dāng)是信而有據(jù),。
班婕妤是著名史學(xué)家班固的祖姑,,左曹越校尉班況之女,。漢成帝時(shí)選入宮,始為少使,,未幾大得寵幸,,封為婕妤(嬪妃稱號(hào))。后為宮人趙飛燕奪寵,,居長(zhǎng)信宮,,作有《自悼賦》、《搗素賦》等,,皆抒發(fā)其失寵后幽居深宮的郁悶和哀怨,,此詩(shī)當(dāng)亦是她失寵后所作。本詩(shī)又題為《團(tuán)扇》(鐘嶸《詩(shī)品》),,是一首詠物言情之作,。通首比體,借秋扇見捐喻嬪妃受帝王玩弄終遭遺棄的不幸命運(yùn),。前六句是第一層意思,。起首二句寫紈扇素質(zhì)之美;從織機(jī)上新裁(裂)下來的一塊齊國(guó)出產(chǎn)的精美絲絹,,像霜雪一般鮮明皎潔,。紈和素,皆精美柔細(xì)的絲絹,,本來就皎潔無暇,,更加是“新”織成,又是以盛產(chǎn)絲絹著稱的齊國(guó)的名產(chǎn),,當(dāng)然就更加精美絕倫,,“鮮潔如霜雪”了。二句喻中套喻,,暗示了少女出身名門,,品質(zhì)純美,志節(jié)高尚,。三四句寫紈扇制作之工“把這塊名貴精美的絲絹裁制成繪有合歡圖案的雙面團(tuán)扇,,那團(tuán)團(tuán)的形狀和皎潔的色澤,仿佛天上一輪團(tuán)?的月亮,。清人吳淇評(píng)道:“裁成句,,既有此內(nèi)美,又重之以修能也,?!保ā哆x詩(shī)定論》)意謂首二句寫其內(nèi)在本質(zhì)之美,此二句則寫其經(jīng)過精工制作,更具有外表的容態(tài)之美,?!昂蠚g”,是一種對(duì)稱圖案的花紋,,像征男女和合歡樂之意,,如《古詩(shī)》中“文彩雙鴛鴦,裁為合歡被,?!薄队鹆掷伞分小皬V袖合歡襦”皆屬此類。故這里的“合歡”,,不僅突出了團(tuán)扇的精致美觀,,以喻女子的外貌出眾,而且也寄托了少女對(duì)于美好愛情的向往,;“明月”不僅比喻女子的光彩照人,,同時(shí)出象征著她對(duì)永遠(yuǎn)團(tuán)圓的熱望?!俺鋈搿倍?,因古人衣服寬大,故扇子可置于懷袖之中,;天氣炎熱時(shí)則取出搖動(dòng),,頓生微風(fēng),使人爽快,。李善注云:“此謂蒙恩幸之時(shí)也,。”但這話只說對(duì)了一半,,其實(shí),,這二句更深的含義是:嬪妃即使受寵,亦不過是侍侯君側(cè),,供其歡娛愜意的玩物而已,。
后四句為第二層意思:團(tuán)扇在夏季雖受主人寵愛,然而卻為自己恩寵難以持久而常常擔(dān)心恐懼,,因?yàn)檗D(zhuǎn)瞬間秋季將臨,,涼風(fēng)吹走了炎熱,也就奪去了主人對(duì)自己的愛寵,;那時(shí),,團(tuán)扇將被棄置在竹箱里,從前與主人的恩情也就半途斷絕了,?!扒锕?jié)”隱含韶華已衰,“涼飆”,象征另有新歡,;“炎熱”,比愛戀熾熱,;“篋笥”,,喻冷宮幽閉,也都是語義雙關(guān),。封建帝王充陳后宮的佳麗常是成千上萬,,皇帝對(duì)他們只是以貌取人,滿足淫樂,,對(duì)誰都不可能有專一持久的愛情,;所以,即使最受寵幸的嬪妃,,最終也難逃色衰愛弛的悲劇命運(yùn),。嬪妃制度又使后宮必然爭(zhēng)寵相妒,互相傾軋,,陰謀讒陷,,斑婕妤不就為趙飛燕所讒而失寵了嗎?“??帧?,正說明光中伏悲,居安思危,;這種戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,,如履薄冰,乃是封建嬪妃的普通心理狀態(tài),。此詩(shī)本是女詩(shī)人失寵后之作,,而這里說“常恐”,、用失寵前語氣,,更顯得她早知此事已屬必然之勢(shì),正不待奪寵之后,,方始恍然醒悟,。詩(shī)人用語之隱微、怨怨之幽深,, 琴歌二首司馬相如
鳳兮鳳兮歸故鄉(xiāng),,遨游四海求其皇。時(shí)未遇兮無所將,,何悟今兮升斯堂,!有艷淑女在閨房,室邇?nèi)隋诙疚夷c。何緣交頸為鴛鴦,,胡頡頏兮共翱翔,! 皇兮皇兮從我棲,得托孳尾永為妃,。交情通意心和諧,,中夜相從知者誰?雙翼俱起翻高飛,,無感我思使余悲,。千載之下,猶不得不令人驚嘆其才情而感慨其不幸,!
前人談詠物之妙,,貴在“幽怨 * ,直是言情,,非復(fù)賦物,。”(沈謙《填詞雜說》)強(qiáng)調(diào)要“不即不離”,,(劉熙載《藝概》)既不停留在物上,,但又要切合詠物。此詩(shī)完全符合這兩條美學(xué)要求:借扇擬人,,巧言宮怨之情,;設(shè)喻取象,無不物我雙關(guān),,貼切生動(dòng),,似人似物,渾然難分,。而以秋扇見捐以喻女子似玩物遭棄,,尤為新奇而警策,是前無古人的創(chuàng)造,。正因?yàn)槿绱?,其形象就大于思想,超越了宮怨范圍而具有更典型更普遍的意義,,即反映了封建社會(huì)中婦女被玩弄被遺棄的普遍悲劇命運(yùn),。這正是本詩(shī)最突出的藝術(shù)成就所在。在后代詩(shī)詞中,,團(tuán)扇幾乎成為紅顏薄命,、佳人失時(shí)的象征,就是明證,。
其次,,詩(shī)中欲抑先揚(yáng)的反襯手法和綺麗清簡(jiǎn)的語言也是值得欣賞的,。前六句寫紈扇之盛,何等于光彩旖旎,!后四句寫恐扇之衰,,何等哀感頑艷!在兩相照映之下,,女主人公美好的人生價(jià)值和這價(jià)值的毀滅,,又對(duì)比等何等鮮明!短短十句,,卻寫出盛衰變化的一生,而怨情又寫得 如此抑揚(yáng)頓挫,,跌宕多姿,,蔚為大觀。故鐘嶸評(píng)曰:“《團(tuán)扇》短章,,辭旨清捷,,怨深文綺,得匹婦之致,?!边@決不是過甚其辭。