在日常的學(xué)習(xí),、工作、生活中,,肯定對各類范文都很熟悉吧,。范文怎么寫才能發(fā)揮它最大的作用呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧,。
河中石獸原文及翻譯一句一譯 七年級下冊河中石獸原文及翻譯篇一
滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,,二石獸并沉焉,。閱十余歲,僧募金重修,,求石獸于水里,, 竟不可得。以為順流下矣,,棹(zhào)數(shù)小舟,,曳(yè)鐵鈀(pá),,尋十余里,無跡,。
一講學(xué)家設(shè)帳寺里,,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,,湮(yān)于沙上,,漸沉漸深耳。沿河求之,,不亦顛乎?”眾服為確論,。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河里失石,,當(dāng)求之于上流,。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,,水不能沖石,,其反激之力,,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,,至石之半,,石必倒擲坎穴里,。如是再嚙,,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,,遂反溯流逆上矣,。求之下流,,固顛;求之地里,,不更顛乎?”如其言,,果得于數(shù)里外,。然則天下之事,,但知其一,不知其二者多矣,,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
(選自紀(jì)昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版)題目是編者加的,。)
譯文:
滄州的南邊,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的正門倒塌在了河水里,,門前的兩個(gè)石獸一起沉沒在這條河里。經(jīng)過十多年,,僧人們募集資金重新修建寺廟,在河里尋找石獸,最終沒找到,。僧人們認(rèn)為石獸順著水流往下流去了。于是劃幾條小船,,拉著鐵鈀,,尋找了十多里,,沒有石獸的蹤跡。
一位講學(xué)家在寺廟里教書,,聽了這件事后嘲笑說:“你們這些人不懂得推究事物的道理,。這不是木片,怎么能被湍急的河水沖走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬而沉重,,沙的性質(zhì)松軟而浮動(dòng),,石頭埋沒在沙里,越沉越深罷了,。沿著河去尋找兩只石獸,不是很荒唐的一件事嗎?”大家信服地認(rèn)為(這句話)是精當(dāng)確切的言論,。
一位年老的河兵聽說了這件事,,又笑著說:“凡是落入水里的石獸,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ?。石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),水流不能沖走石頭,,但是水流反沖的力量,,必定會(huì)在石頭下面迎著水流的地方?jīng)_刷石面形成坑洞。越?jīng)_越深,,沖到石頭底部的一半時(shí),,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,,石頭再轉(zhuǎn),。不停翻轉(zhuǎn),石獸反而逆流而上了,。到下游尋找石獸,,固然荒唐;在原地深處尋找它們,不是更荒唐嗎?”依照老河兵的話去做,果然在上游的幾里外找到了石獸,。既然這樣,,那么天下的事,只知道其里的表面現(xiàn)象,,不知道其里的深刻道理的人太多了,,(難道)可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?
字詞解釋:
1.滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河,。干:岸邊,。
2.山門:寺廟的大門。圮:倒塌,。
3.閱:經(jīng)歷,。歲:年。余:多,。
4.棹:船槳,。這里作動(dòng)詞用,劃船,。
5.木柿:木片,。
6.湮:埋沒。
7.顛(一本“傎”):顛倒,、錯(cuò)亂,。
8.河兵:治河的士兵。
9.嚙:本意是"咬".這里是沖刷,,沖擊的意思,。坎穴:洞坑,。
10.臆斷:主觀判斷,。
11已:停止。
12是非:這不是 是:這 非:不是,。
13如:按照,。
14設(shè)帳:設(shè)立學(xué)管教學(xué)。
15.竟:最終,。
16.并:一起,。
17.臨:岸邊。
18.圮:倒塌,。
19.曳:牽引,,拖著。
20.鈀:通“耙”,,整地的農(nóng)具,。
21.但:只,。
22.倒擲:傾倒。
23.蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首,。
24.暴漲:兇猛的河水,。
25.爾輩:你們。
26.干:岸邊,。
27.臨:面對,。
28.并:一起
29.焉:相當(dāng)于“于之”,在那里,。
30.求:尋找,。
31.以為:認(rèn)為。
32.蓋:因?yàn)椤?/p>
33.溯:逆流而上,。
34.物理:古義:事物的原理,。 今義:一種學(xué)科。
文章寓意:
《河里石獸》是紀(jì)昀(紀(jì)昀,字曉嵐)的一篇文章,,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因?yàn)樗臎_力與石獸本身重量的原因,,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找,。
文章意思就是要具體考慮問題,不能想當(dāng)然,。每做一件事前,,不要妄下結(jié)論。
題目:對于河里石獸的位置,,寺僧判斷其在(下游) ,,依據(jù)是(順流下矣) ;講學(xué)家判斷其在 (湮(yān)于沙上),理由是(乃石性堅(jiān)重,,沙性松浮) ;老河兵則判斷其在(上游) ,是因?yàn)?(蓋石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,水不能沖石,其反激之力,,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,,漸激漸深,至石之半,,石必倒擲坎穴里,。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,,遂反溯流逆上矣),。
閱讀提示:許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復(fù)雜的原因,我們不能只知其一,,不知其二,,就根據(jù)常情主觀判斷。應(yīng)該正確分析,,綜合考慮,,像文里的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,,又正確分析水的沖力與石獸的相互作用,,進(jìn)而又分析這種相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變。如此,,才能得出正確結(jié)論,。
河中石獸原文及翻譯一句一譯 七年級下冊河中石獸原文及翻譯篇二
滄州南一寺臨河干,山門圮于河,,二石獸并沉焉,。閱十余歲,僧募金重修,,求石獸于水中,,竟不可得。以為順流下矣,,棹數(shù)小舟,,曳鐵鈀,尋十余里無跡,。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,,豈能為暴漲攜之去,?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,,湮于沙上,,漸沉漸深耳。沿河求之,,不亦顛乎,?”眾服為確論。
一老河兵聞之,,又笑曰:“凡河中失石,,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,水不能沖石,,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,,漸激漸深,,至石之半,石必倒擲坎穴中,。如是再嚙,,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,,遂反溯流逆上矣,。求之下流,固顛,;求之地中,,不更顛乎?”如其言,,果得于數(shù)里外,。然則天下之事,但知其一,,不知其二者多矣,,可據(jù)理臆斷歟?
滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,,廟門倒塌在了河里,,兩只石獸一起沉沒于此。經(jīng)過十多年,,僧人們募集金錢重修(寺廟),,便在河中尋找石獸,最后也沒找到,。僧人們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了,。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,,(向下游)尋找了十多里,,沒有找到石獸的蹤跡。
一位講學(xué)家在寺廟中教書,,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,,泥沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒在沙上,,越沉越深罷了,。順著河流尋找石獸,,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論。
一位老河兵聽說了講學(xué)家的觀點(diǎn),,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,,都應(yīng)當(dāng)在河的上游尋找它。正因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,,沙的性質(zhì)松軟輕浮,,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞,。越激越深,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時(shí),,石頭必定傾倒在坑洞中,。像這樣再?zèng)_刷,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),,像這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結(jié)果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸,。
既然這樣,,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,,不知道根本道理的情況有很多,,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?
滄州:地名,今河北省滄州市,。
臨:靠近,。也有“面對”之意。
河干:河邊,。(河:指黃河,,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,,水邊,,河岸。
山門:寺廟的大門,。
圮:倒塌,。
并:一起。
沉焉:沉沒在這條河里,。焉,,兼詞,,于此,在那里,。
閱:過了,,經(jīng)過。
十余歲:十多年,。歲:年,。
棹:名詞作動(dòng)詞,劃船,。
求石獸于水中:在河中尋找石獸,。求,尋找,。
竟:終于,,到底。
曳:拖著,牽引,。
鐵鈀:農(nóng)具,,用于除草平土。鈀,,通“耙”,。
設(shè)帳:講學(xué),教書,。
爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理,。爾輩,你們,。究,,推究。物理,,事物的道理規(guī)律,。
是非木杮:這不是木片。是,,這,。杮,削下的木片,。
豈能:怎么能,。
為:被。
暴漲:洪水,。暴,,突然(急大)。
湮:埋沒。
顛:通“癲”,,瘋狂。
眾服為確論:大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論,。為:(認(rèn)為)是,。
河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設(shè)河道總督,,轄有專門治河的兵營,。
蓋:因?yàn)椤?/p>
嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕沖刷的意思,。
坎穴:坑洞,。
不已:不停止。已:停止,。
倒擲:傾倒,。
如是:像這樣。
遂:于是,。
溯(sù)流:逆流,。
固:固然。
如:依照,,按照,。
然則:既然這樣,那么,。
但:只,,僅僅。
據(jù)理臆斷:根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷,。臆斷,,主觀地判斷。
歟:表反問的句末語氣詞,。
耳:罷了,。
其一:表面現(xiàn)象。
其二:根本道理,。
《河中石獸》是紀(jì)昀(jǐyún)(紀(jì)昀,字曉嵐)的一篇文章,,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因?yàn)樗臎_力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找,。
文章意思就是考慮問題時(shí),要從表到里分析原因,,得出正確的解決根本方案,。
閱讀提示:許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復(fù)雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,,就根據(jù)常情主觀判斷,。應(yīng)該正確分析,綜合考慮,,像文中的老河兵那樣,,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,,進(jìn)而又分析這種相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變,。如此,才能得出正確結(jié)論,。
它說明了這些道理:1.遇事不能主觀推論,,要實(shí)事求是的道理。 2.實(shí)踐出真知,。 3.實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)有時(shí)比書本知識更重要,。同時(shí)也啟示我們:遇事要?jiǎng)幽X筋多想想,分析各方面因素,,盡可能少鬧只知其一,,不知其二的笑話。
1.干:古義:岸邊,。今義:做,。
2.耳:古義:罷了。今義:五官之一,,用來聽聲音,。
3.物理:古義:事物的道理,規(guī)律,。今義:一種學(xué)科,。
4.并:古義:一起。今義:并列,。
5.閱:古義:經(jīng)歷,。今義:閱讀。
6.是:代詞,,此,,這。今義:表示判斷(多指正確,,但并不完全是),。
7.但:古義:但,只,。今義:表示轉(zhuǎn)折但是,,卻。
8.求:古義:尋找。今義:請求,、要求,、追求。
9.已:古義:停止,。今義:已經(jīng),。
10.如:古義:像這樣。今義:如果
11.蓋:古義:大概,。今義:有遮蔽作用的東西;由上往下覆。
1.為:
豈能為暴漲攜之去(為:介詞“被”)
必與石下迎水處嚙沙為坎穴(為:動(dòng)詞“成為”)
眾服為確論(為:動(dòng)詞“認(rèn)為是”或“是”)
2.重:
僧募金重修(重:讀chóng,,重新)
乃石性堅(jiān)重重:(讀zhòng,,分量較大,與“輕”相對)
河中石獸原文及翻譯一句一譯 七年級下冊河中石獸原文及翻譯篇三
滄州南,,一寺臨河干(gān),,山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉,。閱十余歲,,僧募金重修,求石獸于水中,,竟不可得,。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,,曳(yè)鐵鈀(pá),,尋十余里,,無跡。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),,豈能為暴漲攜之去,?乃石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,湮(yān)于沙上,,漸沉漸深耳。沿河求之,,不亦顛乎,?”眾服為確論,。
一老河兵聞之,,又笑曰:“凡河中失石,,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,水不能沖石,其反激之力,,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,,至石之半,,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,,石又再轉(zhuǎn),,再轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣,。求之下流,,固顛;求之地中,,不更顛乎,?”
如其言,果得于數(shù)里外,。然則天下之事,,但知其一,不知其二者多矣,,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú),?
滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,,寺廟的大門倒塌在了河水里,,兩個(gè)石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,,和尚們募集金錢重修寺廟,,在河中尋找兩個(gè)石獸,最終沒找到,。和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游,。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,,尋找了十多里,,沒有任何石獸的蹤跡。
一位學(xué)者在寺廟里設(shè)立了學(xué)館講學(xué),,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探究事物的道理,。這不是木片,怎么能被大水帶走呢,?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒于沙上,,越沉越深罷了,。順著河流尋找石獸,,不是顛倒錯(cuò)亂了嗎?”大家都很佩服,,認(rèn)為是正確的結(jié)論,。
一個(gè)年老的河兵聽說了這個(gè)觀點(diǎn),又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ?。因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),,水流不能沖走石頭,,河水的反沖力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子,,形成坑穴,。越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時(shí),,石頭必定倒在坑穴里,。像這樣又沖擊,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),,這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),,于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,,本來就顛倒錯(cuò)亂了;在原地深處尋找它們,,不是更顛倒錯(cuò)亂了嗎,?”
按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸,。
既然這樣,,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?
1,、滄州:滄州市臨:靠近,。河:指黃河。干:岸邊,。
2,、山門:寺廟的大門。圮:倒塌,。
3,、閱:經(jīng)歷,。歲:年。余:多,。
4,、棹:船槳。這里作動(dòng)詞用,,劃船,。
5、木柿:木片,。
6,、湮:埋沒。
7,、顛(一本“傎”):顛倒,、錯(cuò)亂。
8,、河兵:治河的士兵,。
9、嚙:本意是咬,、這里是沖刷,,沖擊的意思??惭ǎ憾纯?。
10、臆斷:主觀判斷,。
11已:停止,。
12是非:這不是是:這非:不是。
13如:按照,。
14設(shè)帳:設(shè)立學(xué)管教學(xué),。
15、竟:最終,。
16,、并:一起。
17,、臨:岸邊,。
18、圮:倒塌,。
19,、曳:牽引,拖著,。
20,、鈀:通“耙”,,整地的農(nóng)具。
21,、但:只,。
22、倒擲:傾倒,。
23,、蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首。
24,、暴漲:兇猛的河水,。
25、爾輩:你們,。
26,、干:岸邊。
27,、臨:面對,。
28、并:一起
29,、焉:相當(dāng)于“于之”,,在那里。
30,、求:尋找,。
31、以為:認(rèn)為,。
32,、蓋:因?yàn)椤?/p>
33、溯:逆流而上,。
34,、物理:古義:事物的原理,。今義:一種學(xué)科,。
河中石獸原文及翻譯一句一譯 七年級下冊河中石獸原文及翻譯篇四
《河中石獸》是清代文學(xué)家紀(jì)昀寫的一本記事錄。本文就來分享一篇《河中石獸》的原文及翻譯,,歡迎大家閱讀!
河中石獸
清代:紀(jì)昀
滄州南一寺臨河干,,山門圮于河,二石獸并沉焉,。閱十余歲,,僧募金重修,求石獸于水中,,竟不可得,。以為順流下矣,,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,,尋十余里無跡,。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,,是非木杮,,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,湮于沙上,漸沉漸深耳,。沿河求之,,不亦顛乎?”眾服為確論,。
一老河兵聞之,,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流,。蓋石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,水不能沖石,,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,,漸激漸深,,至石之半,石必倒擲坎穴中,。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣,。求之下流,,固顛;求之地中,不更顛乎,?”如其言,,果得于數(shù)里外,。然則天下之事,,但知其一,不知其二者多矣,,可據(jù)理臆斷歟,?(轉(zhuǎn)轉(zhuǎn) 一作:再轉(zhuǎn))
譯文
滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,,兩只石獸一起沉沒于此,。經(jīng)過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),,便在河中尋找石獸,,最后也沒找到。僧人們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了,。于是劃著幾只小船,,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,,沒有找到石獸的蹤跡,。
一位講學(xué)家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理,。這(石獸)不是木片,,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,泥沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),,石獸埋沒在沙上,,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論,。
一位老河兵聽說了講學(xué)家的觀點(diǎn),又笑著說:“凡是落入河中的石頭,,都應(yīng)當(dāng)在河的上游尋找它,。正因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,,水流不能沖走石頭,,水流反沖的力量,,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞,。越激越深,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時(shí),石頭必定傾倒在坑洞中,。像這樣再?zèng)_刷,,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),像這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),,于是反而逆流朝相反方向到上游去了,。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結(jié)果依照他的話去(尋找),,果然在上游的幾里外尋到了石獸。
既然這樣,,那么天下的事,,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?
注釋
1,、滄州:地名,今河北省滄州市,。
2,、臨:靠近。也有“面對”之意,。
3,、河干:河邊。(河:指黃河,,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州,。)干,水邊,,河岸,。
4、山門:寺廟的大門,。
5,、圮:倒塌。
6,、并:一起,。
7、沉焉:沉沒在這條河里,。焉,,兼詞,于此,,在那里,。
8,、閱:過了,經(jīng)過,。
9,、十余歲:十多年。歲:年,。
10,、棹:名詞作動(dòng)詞,劃船,。
11,、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,,尋找,。
12、竟:終于,,到底,。
13、曳:拖著,牽引,。
14,、鐵鈀:農(nóng)具,用于除草,、平土,。 鈀,通“耙”,。
15,、設(shè)帳:講學(xué),教書,。
16,、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,,你們,。究,推究,。物理,,事物的道理、規(guī)律,。
17,、是非木杮:這不是木片。是,,這,。杮,,削下的木片。
18,、豈能:怎么能。
19,、為:被,。
20、暴漲:洪水,。暴,,突然(急、大),。
21,、湮:埋沒。
22,、顛:通“癲”,,瘋狂。
23,、眾服為確論:大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論,。為:(認(rèn)為)是。
24,、河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵,。清代設(shè)河道總督,轄有專門治河的兵營,。
25,、蓋:因?yàn)椤?/p>
26、嚙:本意是“咬”,,這里是侵蝕,、沖刷的意思。
27,、坎穴:坑洞,。
28、不已:不停止,。已:停止,。
29、倒擲:傾倒,。
30,、如是:像這樣。
31,、遂:于是,。
32,、溯(sù)流:逆流。
33,、固:固然,。
34、如:依照,,按照,。
35、然則:既然這樣,,那么,。
36、但:只,,僅僅,。
37、據(jù)理臆斷:根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷,。臆斷,,主觀地判斷。
38,、歟:表反問的句末語氣詞,。
39、耳:罷了,。
40,、其一:表面現(xiàn)象。
41,、其二:根本道理,。
文章寓意
《河中石獸》是紀(jì)昀(jǐ yún)的一篇記錄文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,,因?yàn)樗臎_力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找,。
文章意思就是考慮問題的時(shí)候,,要從表到里分析原因,結(jié)合經(jīng)驗(yàn)與實(shí)際,,從而得出正確的解決根本方案,。
閱讀提示:許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復(fù)雜的原因,我們不能只知其一,,不知其二,,就根據(jù)常情主觀判斷。應(yīng)該正確分析,,綜合考慮,,像文中的老河兵那樣,,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,,進(jìn)而又分析這種相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變,。如此,才能得出正確結(jié)論,。
它說明了這些道理:1.遇事不能主觀推論,,要實(shí)事求是的道理。 2.實(shí)踐出真知,。 3.實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)有時(shí)比書本知識更重要,。同時(shí)也啟示我們:遇事要?jiǎng)幽X筋多想想,,分析各方面因素,,盡可能少鬧只知其一,不知其二的笑話,。
河中石獸原文及翻譯一句一譯 七年級下冊河中石獸原文及翻譯篇五
滄州南一寺臨河干,,山門圮于河,二石獸并沉焉,。閱十余歲,,僧募金重修,求二石獸于水中,,竟不可得,,以為順流下矣。棹數(shù)小舟,,曳鐵鈀,,尋十余里無跡。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,。是非木杮,豈能為暴漲攜之去,?乃石性堅(jiān)重,,沙性松浮,湮于沙上,,漸沉漸深耳,。沿河求之,不亦顛乎,?”眾服為確論,。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,,當(dāng)求之于上流,。蓋石性堅(jiān)重,,沙性松浮,水不能沖石,,其反激之力,,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,,至石之半,,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,,石又再轉(zhuǎn),。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣,。求之下流,,固顛;求之地中,,不更顛乎,?”如其言,果得于數(shù)里外,。然則天下之事,,但知其一,不知其二者多矣,,可據(jù)理臆斷歟,?(轉(zhuǎn)轉(zhuǎn) 一作:再轉(zhuǎn))
滄州的南面有一座靠近河岸的寺廟,,寺廟的大門倒塌在了河里,,門前的兩只石獸也一起沉沒在此河中。過了十多年,,僧人們募集金錢重修寺廟,,在河中尋找兩只石獸,到底還是沒找到,,僧人們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了,。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,,向下游尋找了十多里,,沒有找到石獸的蹤跡。
一位講學(xué)家在寺廟中教書,,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理,。這不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的特點(diǎn)堅(jiān)硬沉重,,泥沙的特點(diǎn)松軟浮動(dòng),,石獸埋沒在沙里,越沉越深罷了,。順著河流尋找石獸,,不是很荒唐嗎?”大家信服,,認(rèn)為是正確的言論。
一位老河兵聽說了講學(xué)家的觀點(diǎn),,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,,都應(yīng)當(dāng)在河的上游尋找它。正因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,,沙的性質(zhì)松軟輕浮,,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞,,越激越深,,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時(shí),,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再?zèng)_刷,,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),。像這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),于是反而逆流朝相反方向到上游去了,。到河的下游尋找石獸,,本來就顯得很荒唐;在石獸沉沒的地方尋找它們,,不是顯得更荒唐了嗎,?”。
結(jié)果依照他的話去尋找,,果然在上游的幾里外尋到了石獸,。既然這樣,那么天下的事,,只知道表面現(xiàn)象,,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎,?
此文選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,。石獸,古代帝王官僚墓前的獸形石雕,,此處指寺廟門前石雕,。
滄州南:滄州,,地名,今河北省滄縣,。南,,南部。
臨:靠近,,也有“面對”之意,。
河干(gān):河岸。干,,岸,。
圮(pǐ):倒塌。
沉焉(yān):沉沒在這條河里,。焉,,兼詞,,于此,在那里,。
閱:經(jīng)過,經(jīng)歷,。
十余歲:十多年,。歲:年。
求:尋找,。
竟:終了,,最后,。
棹(zhào):名詞作動(dòng)詞,,劃(船),。
曳(yè):拖,。
鐵鈀(pá):農(nóng)具,,用于除草,、平土。 鈀,,通“耙”,。
講學(xué)家:講學(xué)先生,,以向生徒傳授“儒學(xué)”為生的人。
設(shè)帳:設(shè)館教書,。
爾輩不能究物理:你們這些人不能探求事物的道理,。爾輩,,你們這些人,。究,,研究、探求,。物理,事物的道理,、規(guī)律,。
是非木杮(fèi):這不是木片,。是,這,。杮,,削下來的木片。
豈能:怎么能,。
為:被。
暴漲:洪水,。暴,,突然(急、大),。
湮(yān):埋沒。
顛:顛倒,,錯(cuò)誤,,一作“癲”,荒唐,。
眾服為確論:大家很信服,,認(rèn)為是正確的言論 。為:認(rèn)為是,。
河兵:巡河,、護(hù)河的士兵
蓋:因?yàn)椤?/p>
嚙(niè):咬,這里是侵蝕,、沖刷的意思,。
坎(kǎn)穴:坑洞。
倒擲(zhì):傾倒,。
如是:像這樣,。
不已:不停止。已:停止,。
遂:于是,。
溯(sù)流:逆流。
固:固然,。
如:依照,,按照。
然:既然這樣,。
則:那么,。
但:只,,僅僅。
據(jù)理臆(yì)斷:根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷,。臆斷,,主觀地判斷。
歟(yú):表反問的句末語氣詞,,譯為“呢”,。
此文講述了一則非常有教育意義的寓言故事,表達(dá)了作者對學(xué)者之類一知半解而又自以為是之人的嘲諷,,亦告訴了人物認(rèn)識事物需要全面深入地調(diào)查探究這一道理,。全文層次分明,圍繞石獸的搜尋工作展開敘述,,在戲劇性的情節(jié)中挖掘出生活中的哲理,,情節(jié)簡單、語言簡練,,讀來卻耐人尋味,。
全文層次清晰,其行文結(jié)構(gòu)主要圍繞石獸的搜尋工作展開,,在戲劇性的情節(jié)中挖掘出生活中的哲理,。廟里的和尚和普通人一樣,因?yàn)閷ν饨缡挛锏恼J(rèn)識有限,,按照常規(guī)思維劃著幾只小船,,順著河流去尋找石獸,當(dāng)然是找不到,;可是學(xué)者按照自己從書本上學(xué)來的知識進(jìn)行推理也不正確,,他的一套理論也許能讓眾人暫時(shí)信服,但是事實(shí)還是事實(shí),,按照學(xué)者的理論和方法向地下挖掘,,肯定也是找不到石獸的。老河兵因?yàn)槌D昱c河流打交道,,對河流的.水,、石、泥沙等習(xí)性有更細(xì)致的了解,,因而能得出正確的結(jié)論:石頭逆流而上了,。按照老河兵的方法在上游尋找,果然找到了石獸,。
文章結(jié)尾揭示了主旨:“然則天下之事,,但知其一,不知其二者多矣,,可憑主觀猜測而下判斷歟,!”像和尚和道學(xué)家那樣“但知其一,不知其二者”的情況是很多的,,在日常生活中是屢見不鮮的,。作者對此類一知半解而又自以為是的人進(jìn)行了辛辣的嘲諷,又指明了認(rèn)識事物的方法和途徑:不能片面地理解,,更不能主觀臆斷,,而要全面深入地調(diào)查探究事物的特性。文章寓理于事,,給了人們非常深刻的啟示,。
此文的故事,情節(jié)雖然簡單,,但其中所蘊(yùn)含的哲理,,卻是耐人尋味的。它說明天下的事物雖有其共同規(guī)律,,但更有其殊性,。而事物的特殊性,又是和它所處的環(huán)境,、條件是密不可分的,,因此它更是發(fā)展變化的。現(xiàn)實(shí)中的許多生活經(jīng)驗(yàn),,其實(shí)都能證明這一點(diǎn),。這也就是這篇文章的現(xiàn)實(shí)意義之所在。
古今異義
1.干:古義:岸邊,。今義:做,。
2.耳:古義:罷了。今義:五官之一,,用來聽聲音,。
3.物理:古義:事物的道理,規(guī)律,。今義:一種學(xué)科,。
4.并:古義:一起 。今義:并列,。
5.閱:古義:經(jīng)歷,。 今義:閱讀。
6.是:代詞 ,,此,,這。今義:表示判斷(多指正確,,但并不完全是),。
7.但:古義:但,,只。 今義:表示轉(zhuǎn)折,,但是,,卻。
8.求:古義:尋找,。今義:請求,、要求、追求,。
9.已:古義:停止,。今義:已經(jīng)。
10.如:古義:像這樣,。今義:如果
11.蓋:古義:大概,。今義:有遮蔽作用的東西;由上往下覆。
一詞多義
1.為:
豈能為暴漲攜之去 (為:介詞“被”)
必于石下迎水處嚙沙為坎穴 (為:動(dòng)詞“成為”)
眾服為確論 (為:動(dòng)詞“認(rèn)為是”或“是”)
2.重:
僧募金重修 (重:讀chóng,,重新)
乃石性堅(jiān)重 (重:讀zhòng,,分量較大,與“輕”相對)
詞類活用
棹數(shù)小舟(棹: 名詞作動(dòng)詞,,劃(船))
豈能為暴漲攜之去(暴漲:動(dòng)詞用為名詞,,洪水)
紀(jì)昀晚年,,也即公元1789年(乾隆五十四年)到公元1798年(嘉慶三年)期間,,開始收集民間狐鬼神怪故事,,包括不少關(guān)于考據(jù)的文字,,整理并寫成了《閱微草堂筆記》,此文即是其中的一篇,。
河中石獸原文及翻譯一句一譯 七年級下冊河中石獸原文及翻譯篇六
滄州南,,一寺臨河干(gān),,山門圮(pǐ)于河,,二石獸并沉焉。閱十余歲,,僧募金重修,,求石獸于水中,,竟不可得,。以為順流下矣,,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),,尋十余里,,無跡。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去,?乃石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳,。沿河求之,,不亦顛乎?”眾服為確論,。
一老河兵聞之,,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流,。蓋石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,水不能沖石,,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,,漸激漸深,,至石之半,,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,,石又再轉(zhuǎn),,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣,。求之下流,固顛,;求之地中,,不更顛乎?”
如其言,,果得于數(shù)里外,。然則天下之事,但知其一,,不知其二者多矣,,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
滄州的南面,,有一座寺廟靠近河岸,,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個(gè)石獸一起沉沒了,。經(jīng)歷十多年,,和尚們募集資金重修寺廟,在河中尋找兩個(gè)石獸,,最終沒找到,。和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了,。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,,尋找了十多里,,沒有任何石獸的蹤跡。
一位學(xué)者在寺廟里講學(xué),,聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能推究事物的道理,。這不是木片,怎么能被大水帶走呢,?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒于沙上,,越沉越深罷了,。順著河流尋找石獸,不是瘋了嗎,?”大家都信服地認(rèn)為他的話是精當(dāng)確切的言論,。
一個(gè)年老的河兵聽說了這個(gè)觀點(diǎn)又嘲笑說:“凡是落入河中的石獸,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ?。因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,,沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),水流不能沖走石頭,,河水的反沖力,,一定在石頭下面迎水的地方?jīng)_刷沙子,形成坑穴,,越?jīng)_越深,,沖到石頭底部的一半時(shí),石頭必定倒在坑穴里,。像這樣又沖擊,,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),,于是石獸反而逆流而上,。到河的下游尋找石獸,本來就是瘋狂的,;在原地深處尋找它們,,不是更瘋狂嗎?”
人們按照他的話去尋找,,果然在上游的幾里外尋到了石獸,。
既然這樣,那么對于天下的事,,只知其一,,不知其二的人有很多啊,,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?
1.臨:靠近,。
2.干:岸邊,。
3.山門:寺廟的大門。
4.圮:倒塌,。
5.并:一起,。
6.閱:經(jīng)歷。
7.棹:船槳,。這里作動(dòng)詞用,,劃船。
8.設(shè)帳:講學(xué),,教書,。
9.究:推究。
10.物理:事物的道理,。
11.木柿:木片,。
12.湮:埋沒。
13.顛:通“癲”,,瘋狂,。
14.河兵:巡河、守河的士兵,。
15.嚙:本意是"咬".這里是侵蝕,、沖刷的意思。
16.坎穴:坑洞,。
17.如:依照,。
18.臆斷:主觀判斷。
《河中石獸》是紀(jì)昀的《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,,主要內(nèi)容是石獸掉入河里,因?yàn)樗臎_力和石獸自身重量等原因,,所以尋找石獸要從它掉入處的上游去找,。文章寓意:遇到問題要從實(shí)際出發(fā),而不能主觀臆斷,,只有這樣才能得出正確的結(jié)論,,否則就有可能出錯(cuò),甚至鬧笑話,。
河中石獸原文及翻譯一句一譯 七年級下冊河中石獸原文及翻譯篇七
原文:
滄州南,,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,,二石獸并沉焉,。閱十余歲,,僧募金重修,求石獸于水中,,竟不可得,。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,,曳(yè)鐵鈀(pá),,尋十余里,無跡,。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),,豈能為暴漲攜之去,?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,,湮(yān)于沙上,,漸沉漸深耳。沿河求之,,不亦顛乎,?”眾服為確論。
一老河兵聞之,,又笑曰:“凡河中失石,,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,水不能沖石,其反激之力,,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,,漸激漸深,至石之半,,石必倒擲坎穴中,。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),,再轉(zhuǎn)不已,,遂反溯流逆上矣。求之下流,,固顛,;求之地中,不更顛乎,?”
如其言,,果得于數(shù)里外,。然則天下之事,但知其一,,不知其二者多矣,,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
譯文:
滄州南面一座寺廟靠近河岸,,大門倒塌在河中,,兩個(gè)石獸一起沉入河底。過了十多年,,和尚募集金錢重修寺廟,,在河中尋找兩個(gè)石獸,竟然沒找到,,以為它們順流而下了,。搖著幾只小船,拉著鐵耙,,尋找了十多里沒有痕跡,。一個(gè)講學(xué)者在寺廟里教書,聽了嘲笑說:“你們這些人不能推究事物的道理,。這不是木片,,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質(zhì)又硬又重,,沙的性質(zhì)又松又輕,,埋在沙里,越沉越深,。沿著河尋找它們,,不也荒唐嗎?”大家信服(它)是正確的言論,。 一個(gè)老水手聽了這話,,又嘲笑說:“凡河中落入石頭,應(yīng)當(dāng)從上游尋找它們,。石頭的性質(zhì)又硬又重,,沙的性質(zhì)又松又輕,水沖不走石頭,,它的反作用力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子形成坑穴,。越?jīng)_越深,,到一半的地步,石頭必定倒在坑穴里,。像這樣沖擊,,石頭再轉(zhuǎn)移,。不停地轉(zhuǎn)移,于是反而逆流而上了,。到下游尋找石頭,,固然荒唐;在原地尋找它們,,不是更荒唐嗎,?”按照他的話,果然在幾里外尋到了(石獸),。那么天下的事,,只知其一,不知其二的例子很多,,難道可以根據(jù)(一個(gè)方面的)道理就主觀臆斷嗎,?
注釋:
1.滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河,。干:岸邊,。
2.山門:寺廟的大門。圮:倒塌,。
3.閱:經(jīng)歷,。歲:年。余:多,。
4.棹:船槳,。這里作動(dòng)詞用,劃船,。
5.木柿:木片,。
6.湮:埋沒。
7.顛(一本“傎”):顛倒,、錯(cuò)亂,。
8.河兵:治河的士兵。
9.嚙:本意是"咬".這里是沖刷,,沖擊的意思,。坎穴:洞坑,。
10.臆斷:主觀判斷,。
11已:停止。
12是非:這不是 是:這 非:不是,。
13如:按照,。
14設(shè)帳:設(shè)立學(xué)管教學(xué)。
15.竟:最終。
16.并:一起,。
17.臨:岸邊,。
18.圮:倒塌。
19.曳:牽引,,拖著,。
20.鈀:通“耙”,整地的農(nóng)具,。
21.但:只,。
22.倒擲:傾倒。
23.蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首,。
24.暴漲:兇猛的河水,。
25.爾輩:你們。
26.干:岸邊,。
27.臨:面對,。
28.并:一起
29.焉:相當(dāng)于“于之”,在那里,。
30.求:尋找,。
31.以為:認(rèn)為。
32.蓋:因?yàn)椤?/p>
33.溯:逆流而上,。
34.物理:古義:事物的原理,。 今義:一種學(xué)科。
寓意:
《河中石獸》是紀(jì)昀的一篇文章,,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因?yàn)樗臎_力和石獸本身重量的原因,,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找,。文章意思就是要具體考慮問題,不能想當(dāng)然,。
河中石獸原文及翻譯一句一譯 七年級下冊河中石獸原文及翻譯篇八
原文:
滄州南一寺臨河干(gān),,山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉,。閱十余歲,,僧募金重修,求石獸于水中,, 竟不可得,。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,,曳(yè)鐵鈀(pá),,尋十余里,,無跡。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),,豈能為暴漲攜之去,?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,,湮(yān)于沙上,,漸沉漸深耳。沿河求之,,不亦顛乎,?”眾服為確論。
一老河兵聞之,,又笑曰:“凡河中失石,,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,水不能沖石,其反激之力,,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,,漸激漸深,至石之半,,石必倒擲坎穴中,。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),。轉(zhuǎn)(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,,遂反溯流逆上矣。求之下流,,固顛,;求之地中,不更顛乎,?”如其言,,果得于數(shù)里外。然則天下之事,,但知其一,,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú),?
(選自紀(jì)昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版)題目是編者加,。)
譯文:
滄州南邊,有一座寺廟靠近河岸,寺廟正門倒塌在了河水里,,門前兩個(gè)石獸一起沉沒在這條河里,。經(jīng)過十多年,僧人們募集資金重新修建寺廟,,在河中尋找石獸,,最終沒找到。僧人們認(rèn)為石獸順著水流往下流去了,。于是劃幾條小船,,拉著鐵鈀,尋找了十多里,,沒有石獸蹤跡,。
一位講學(xué)家在寺廟里教書,聽了這件事后嘲笑說:“你們這些人不懂得推究事物道理,。這不是木片,,怎么能被湍急河水沖走呢?石頭性質(zhì)堅(jiān)硬而沉重,,沙性質(zhì)松軟而浮動(dòng),,石頭埋沒在沙中,越沉越深罷了,。沿著河去尋找兩只石獸,,不是很荒唐一件事嗎?”大家信服地認(rèn)為(這句話)是精當(dāng)確切言論,。
一位年老河兵聽說了這件事,,又笑著說:“凡是落入水中石獸,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶由嫌螌ふ?。石頭性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,,沙性質(zhì)松軟浮動(dòng),水流不能沖走石頭,,但是水流反沖力量,,必定會(huì)在石頭下面迎著水流地方?jīng)_刷石面形成坑洞。越?jīng)_越深,,沖到石頭底部一半時(shí),,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,,石頭再轉(zhuǎn),。不停翻轉(zhuǎn),石獸反而逆流而上了,。到下游尋找石獸,,固然荒唐,;在原地深處尋找它們,不是更荒唐嗎,?”依照老河兵話去做,,果然在上游幾里外找到了石獸。既然這樣,,那么天下事,,只知道其中表面現(xiàn)象,不知道其中深刻道理人太多了,,(難道)可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?
字詞解釋:
1.滄州:滄州市臨:靠近,。河:指黃河,。干:岸邊。
2.山門:寺廟大門,。圮:倒塌,。
3.閱:經(jīng)歷。歲:年,。余:多,。
4.棹:船槳。這里作動(dòng)詞用,,劃船,。
5.木柿:木片。
6.湮:埋沒,。
7.顛(一本“傎”):顛倒,、錯(cuò)亂。
8.河兵:治河士兵,。
9.嚙:本意是"咬".這里是沖刷,,沖擊意思??惭ǎ憾纯?。
10.臆斷:主觀判斷。
11已:停止,。
12是非:這不是 是:這 非:不是,。
13如:按照。
14設(shè)帳:設(shè)立學(xué)管教學(xué),。
15.竟:最終,。
16.并:一起。
17.臨:岸邊,。
18.圮:倒塌,。
19.曳:牽引,,拖著。
20.鈀:通“耙”,,整地農(nóng)具,。
21.但:只。
22.倒擲:傾倒,。
23.蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首,。
24.暴漲:兇猛河水。
25.爾輩:你們,。
26.干:岸邊,。
27.臨:面對。
28.并:一起
29.焉:相當(dāng)于“于之”,,在那里,。
30.求:尋找。
31.以為:認(rèn)為,。
32.蓋:因?yàn)椤?/p>
33.溯:逆流而上,。
34.物理:古義:事物原理。 今義:一種學(xué)科,。
河中石獸原文及翻譯一句一譯 七年級下冊河中石獸原文及翻譯篇九
河中石獸
——紀(jì)昀
滄州南一寺臨河干(gān),,山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉,。閱十余歲,,僧募金重修,求石獸于水中,,竟不可得,。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,,曳(yè)鐵鈀(pá),,尋十余里,無跡,。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,,沙性松浮,湮(yān)于沙上,,漸沉漸深耳,。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論,。
一老河兵聞之,,又笑曰:“凡河中失石,,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,水不能沖石,其反激之力,,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,,漸激漸深,至石之半,,石必倒擲坎穴中,。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),。轉(zhuǎn)(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,,遂反溯流逆上矣。求之下流,,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,,果得于數(shù)里外,。然則天下之事,但知其一,,不知其二者多矣,,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
(選自紀(jì)昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社20xx年版,題目是編者加的,。)
注釋:
1,、滄州:地名,今河北省滄州市,。
2,、臨:靠近。也有“面對”之意,。
3,、河干:河邊。(河:指黃河,,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州,。)干,水邊,,河岸,。
4、山門:寺廟的大門,。
5,、圮:倒塌,。
6、并:兩者都,,一起,。
7、沉焉:沉沒在這條河里,。焉,,兼詞,于此,,在那里,。
8、閱:過了,,經(jīng)過,。
9、十余歲:十多年,。歲:年,。
10、棹:名詞作動(dòng)詞,,劃船,。
11、求石獸于水中:在河中尋找石獸,。求,,尋找。
12,、竟:終于,,到底。
13,、曳:拖著,牽引,。
14、鐵鈀:農(nóng)具,,用于除草,、平土。
15,、設(shè)帳:講學(xué),,教書。
16,、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理,。爾輩,你們,。究,,推究,。物理,事物的道理,、規(guī) 律,。
17、是非木杮:這不是木片,。是,,這。杮,,削下的木片,。
18、豈能:怎么能,。
19,、為:被。
20,、暴漲:洪水,。暴,突然(急、大)。
21,、湮:埋沒。
22、顛:通“癲”,瘋狂。
23,、眾服為確論:大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論,。為:認(rèn)為。
24、河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設(shè)河道總督,,轄有專門治河的兵營,。
25,、蓋:因?yàn)椤?/p>
26、嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕,、沖刷的意思,。
27,、坎穴:坑洞,。
28、不已:不停止,。已:停止,。
29、倒擲:傾倒。
30、如是:像這樣。
31,、遂:于是,。
32,、溯(sù)流:逆流。
35,、固:固然,。
36,、如:依照,按照,。
37,、然則:既然這樣,那么,。
38,、但:只,僅僅,。
39,、據(jù)理臆斷:根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷。臆斷,,主觀地判斷,。
40、歟:表疑問的句末語氣詞,。
參考翻譯:
滄州的南面,,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河里,,兩個(gè)石獸一起沉沒了,。經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,,在河中尋找兩個(gè)石獸,,終究沒找到。和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了,。于是劃著幾只小船,,拖著鐵鈀,尋找了十多里,,沒有任何石獸的蹤跡,。
一位教書先生在寺廟里設(shè)館授徒,聽了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理,。這兩尊石像不是木片,,怎么能被洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)疏松漂浮,,石獸埋沒在沙里,,越沉越深罷了,。順著河流尋找石獸,不是(顯得)很顛狂了嗎?”大家都很佩服,,認(rèn)為是精當(dāng)確切的言論,。
一個(gè)鎮(zhèn)守河防的老兵聽說了這個(gè)觀點(diǎn),又笑著說:“凡是丟失在河里的石頭,,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ?。因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)疏松漂浮,,水流不能沖走石頭,,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方?jīng)_走沙子形成陷坑,。越?jīng)_越深,,沖到石頭的一半時(shí),石頭必定倒在坑洞里,。像這樣又沖擊,,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),,于是反而逆著河水朝相反方向移到上游去了,。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很顛狂;在原地深處尋找它們,,不是(顯得)更顛狂了嗎?”
按照他的話去尋找,,果然在上游的幾里外尋到了石獸。
既然這樣,,那么天下的事,,只知道其中一點(diǎn),不知道第二點(diǎn)的有很多,,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?
以上就是小編為大家準(zhǔn)備的河中石獸原文及翻譯,,許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復(fù)雜的原因,我們不能只知其一,,不知其二,,就根據(jù)常情主觀判斷。
河中石獸原文及翻譯一句一譯 七年級下冊河中石獸原文及翻譯篇十
河中石獸
原文:
滄州南,,一寺臨河干(gān),,山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉,。閱十余歲,,僧募金重修,求石獸于水中,,竟不可得,。以為順流下矣,,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),,尋十余里,無跡,。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木{(fèi),,豈能為暴漲攜之去,?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,,湮(yān)于沙上,,漸沉漸深耳。沿河求之,,不亦顛乎,?”眾服為確論。
一老河兵聞之,,又笑曰:“凡河中失石,,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,,沙性松浮,,水不能沖石,其反激之力,,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,,漸激漸深,至石之半,,石必倒擲坎穴中,。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,,遂反溯流逆上矣。求之下流,,固顛,;求之地中,不更顛乎,?”
如其言,,果得于數(shù)里外。然則天下之事,,但知其一,,不知其二者多矣,,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?
翻譯:
滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,,廟門倒塌在了河里,,兩只石獸一起沉沒于此。經(jīng)過十多年,,僧人們募集金錢重修(寺廟),,便在河中尋找石獸,最后也沒找到,。僧人們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了,。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,,(向下游)尋找了十多里,,沒有找到石獸的蹤跡。
一位講學(xué)家在寺廟中教書,,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理,。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢,?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,,泥沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒在沙上,,越沉越深罷了,。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎,?”大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論,。
一位老河兵聽說了講學(xué)家的觀點(diǎn),又笑著說:“凡是落入河中的石頭,,都應(yīng)當(dāng)在河的上游尋找它,。正是因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,,水流不能沖走石頭,,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞,。越激越深,,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時(shí),石頭必定傾倒在坑洞中,。像這樣再?zèng)_刷,,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng),像這樣不停地轉(zhuǎn)動(dòng),于是反而逆流朝相反方向到上游去了,。到河的下游尋找石獸,,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,,不是(顯得)更瘋狂了嗎,?”結(jié)果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸,。
既然這樣,,那么天下的事,只知道表面的現(xiàn)象,,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎,?
注釋:
1,、滄州:地名,今河北省滄州市,。
2,、臨:靠近,。也有“面對”之意,。
3、河干:河邊,。(河:指黃河,,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,,水邊,,河岸。
4,、山門:寺廟的大門,。
5、圮:倒塌,。
6,、并:一起。
7,、沉焉:沉沒在這條河里,。焉,兼詞,,于此,,在那里。
8,、閱:過了,,經(jīng)過,。
9、十余歲:十多年,。歲:年,。
10、棹:名詞作動(dòng)詞,,劃船,。
11、求石獸于水中:在河中尋找石獸,。求,,尋找。
12,、竟:終于,,到底。
13,、曳:拖著,,牽引。
14,、鐵鈀:農(nóng)具,,用于除草、平土,。 鈀,,通“耙”。
15,、設(shè)帳:講學(xué),,教書。
16,、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理,。爾輩,你們,。究,,推究。物理,,事物的道理,、規(guī)律。
17,、是非木杮:這不是木片,。是,這。杮,,削下的木片,。
18、豈能:怎么能,。
19,、為:被。
20,、暴漲:洪水,。暴,突然(急,、大),。
21、湮:埋沒,。
22,、顛:通“癲”,瘋狂,。
23,、眾服為確論:大家信服地認(rèn)為(這話)是精當(dāng)確切的言論,。為:(認(rèn)為)是,。
24、河兵是指鎮(zhèn)守河防的兵,。清代設(shè)河道總督,,轄有專門治河的兵營。
25,、蓋是指因?yàn)椤?/p>
26,、嚙是指本意是“咬”,這里是侵蝕,、沖刷的意思,。
27、坎穴是指坑洞,。
28,、不已是指不停止。已是指停止,。
29,、倒擲是指傾倒。
30,、如是是指像這樣,。
31、遂是指于是。
32,、溯(sù)流是指逆流,。
33、固是指固然,。
34,、如是指依照,按照,。
35,、然則是指既然這樣,那么,。
36,、但是指只,僅僅,。
37,、據(jù)理臆斷是指根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷。臆斷,,主觀地判斷,。
38、歟是指表反問的句末語氣詞,。
39,、耳是指罷了。
40,、其一是指表面現(xiàn)象,。
41、其二是指:根本道理,。