人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,,也便于保存一份美好的回憶,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,,一起來看看吧
小石潭記原文加翻譯 小石潭記原文及翻譯簡(jiǎn)短篇一
從小丘西行百二十步,,隔篁竹,,聞水聲,,如鳴珮環(huán),,心樂之。伐竹取道,,下見小潭,水尤清冽,。全石以為底,,近岸,,卷石底以出,,為坻,為嶼,,為嵁,為巖,。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂,。
潭中魚可百許頭,,皆若空游無所依,,日光下澈,,影布石上,。佁然不動(dòng),,俶爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽,。似與游者相樂。
潭西南而望,,斗折蛇行,,明滅可見。其岸勢(shì)犬牙差互,,不可知其源。
坐潭上,,四面竹樹環(huán)合,,寂寥無人,,凄神寒骨,,悄愴幽邃,。以其境過清,,不可久居,,乃記之而去,。
同游者:吳武陵,,龔古,,余弟宗玄,。隸而從者,,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹,。
6.解釋下列加點(diǎn)詞語在句子中的意思,。(3分)
(1)潭中魚可百許頭()(2)以其境過清()(3)不可久居()
【每個(gè)1分,。(1)可:大約(表示估計(jì)數(shù))(2)清:凄清,、冷清(3)居:留,、停留】
7.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語,。(4分)
(1)聞水聲,,如鳴珮環(huán),,心樂之,。
(2)斗折蛇行,,明滅可見。
答:
(1)(2分)聽到水聲,,像玉佩,、玉環(huán)相碰發(fā)出的清脆聲音,,(我的)心情(因此)高興起來,。關(guān)注點(diǎn):“聞水聲”“如鳴珮環(huán)”“心樂之”,,每對(duì)一處給1分,,最多給2分,。
(2)(2分)(溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),。關(guān)注點(diǎn):“斗折”“蛇行”“明滅可見”,,每對(duì)一處給1分,,最多給2分,。】
8.下列對(duì)文章的分析理解,,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
a.“青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂”一句,,通過描寫潭上青蔥的樹木和翠綠的蔓藤,,突出小石潭周圍環(huán)境的幽美,與下文“四面竹樹環(huán)合”相呼應(yīng)。
b.文章對(duì)潭中游魚的描寫動(dòng)靜結(jié)合,如“日光下澈,,影布石上”是從靜態(tài) 上描寫,,而“俶爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽”呈現(xiàn)的則是游魚的動(dòng)態(tài)美。
*c.作者以發(fā)現(xiàn)小石潭——潭中景物——潭中氣氛——小潭源流——交代同游之人為順序來安排材料,,移步換景,,景隨情遷,,前后照應(yīng),,結(jié)構(gòu)緊湊,。
d.同是描繪山水美景,、借景抒情之作,,《小石潭記》抒發(fā)了作者貶官失意后的凄苦孤寂之情,,而《與朱元思書》則流露出作者愛慕自然,、避世退隱之意,。
【“潭中氣氛——小潭源流”“景隨情遷”不對(duì),?!?/p>
從小土丘往西走約一百二十步,,隔著竹林,,聽到水聲,,好象掛在身上的玉佩,、玉環(huán)相互碰撞的聲音,,心里很是高興,。(于是)砍伐竹子,,開出一條道路,,下面顯現(xiàn)出一個(gè)小小的水潭,,潭水特別清涼,。潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,,石底向上彎曲,露出水面,,像各種各樣的石頭和小島,。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,,參差不齊,,隨風(fēng)飄動(dòng),。
潭中大約有一百來?xiàng)l魚,,都好像在空中游動(dòng),,沒有什么依靠似的,。陽光往下一直照到潭底,,魚兒的影子映在水底的石上,。(魚兒)呆呆地靜止不動(dòng),,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去,,來來往往,,輕快敏捷,,好像跟游人逗樂似的,。
向石潭的西南方向望去,,(溪流)像北斗七星那樣的曲折,,(又)像蛇爬行一樣的蜿蜒,,(有時(shí))看得見,,(有時(shí))看不見,。兩岸的形狀像犬牙似的參差不齊,,看不出溪水的源頭在哪里,。
坐在石潭旁邊,,四面被竹林樹木包圍著,,靜悄悄的,,空無一人,,(這氣氛)使人感到心神凄涼,,寒氣透骨,,幽靜深遠(yuǎn),,彌漫著憂傷的氣息,。因?yàn)榄h(huán)境過于凄清,,不能長(zhǎng)時(shí)間地待下去,,就記下這番景致離開了,。
一同去游覽的有吳武陵,、龔古和我的弟弟宗玄,。跟著一同去的還有姓崔的兩個(gè)年輕人,一個(gè)叫恕己,,一個(gè)叫奉壹。
小石潭記原文加翻譯 小石潭記原文及翻譯簡(jiǎn)短篇二
原文譯文對(duì)照
從小丘西行百二十步,,隔篁竹,,聞水聲,,如鳴珮環(huán),心樂之,。伐竹取道,,下見小潭,,水尤清洌,。全石以為底,,近岸,,卷石底以出,為坻,,為嶼,為嵁,,為巖,。青樹翠蔓,,蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂,。
潭中魚可百許頭,,皆若空游無所依,,日光下澈,,影布石上,。佁然不動(dòng),,俶爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽,。似與游者相樂,。
潭西南而望,,斗折蛇行,,明滅可見。其岸勢(shì)犬牙差互,,不可知其源。
坐潭上,,四面竹樹環(huán)合,,寂寥無人,,凄神寒骨,,悄愴幽邃,。以其境過清,不可久居,,乃記之而去。
同游者:吳武陵,,龔古,,余弟宗玄,。隸而從者,,崔氏二小生:曰恕己,,曰奉壹,。
從小丘向西走一百二十多步,,隔著竹林,,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的珮環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,,(我)心里感到高興,??车怪褡?,開辟出一條道路(走過去),,沿路走下去看見一個(gè)小潭,,潭水格外清涼,。小潭以整塊石頭為底,,靠近岸邊,,石底有些部分翻卷過來露出水面,。成為了水中高地,、小島,、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀,。青翠的樹木,,翠綠的藤蔓,,遮掩纏繞,,搖動(dòng)下垂,,參差不齊,,隨風(fēng)飄拂,。潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),,(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動(dòng)不動(dòng),,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,,來來往往,,輕快敏捷,,好像和游玩的人互相取樂。向小石潭的西南方望去,,看到溪水像北斗星那樣曲折,,水流像蛇那樣蜿蜒前行,,一段明的看得見,,一段暗的看不見,。兩岸的地勢(shì)像狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),,不能知道溪水的源頭,。我坐在潭邊,,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,,寂靜寥落,空無一人,。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,,幽靜深遠(yuǎn),,彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,,不可長(zhǎng)久停留,于是記下了這里的情景就離開了,。一起去游玩的人有吳武陵,、龔古,、我的弟弟宗玄,。跟著同去的有姓崔的兩個(gè)年輕人,。一個(gè)叫做恕己,,一個(gè)叫做奉壹,。
(1)小丘:在小石潭東面,。
(2)篁竹:竹林。
(3)如鳴珮環(huán):好像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,。鳴:發(fā)出的聲音。珮環(huán):都是玉制的裝飾品,。
(4)水尤清冽:水格外清涼,。尤,格外,。清,清澈,。冽,,涼,。
(5)全石以為底:(潭)以整塊石頭為底,。以為:把……當(dāng)做……
(6)卷石底以出,;以,,而,。
(7)近岸,,卷石底以出:靠近岸邊,石頭從水底向上彎曲露出水面,。以:連詞,相當(dāng)于“而”,,不譯。
(8)為坻,,為嶼,,為嵁,,為巖:成為坻,、嶼,、嵁、巖各種不同的形狀,。坻,,水中高地,。嶼,,小島,。嵁,,高低不平的巖石,。巖,,巖石,。
(9)翠蔓:碧綠的莖蔓,。
(10)蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂,。
(11)可百許頭:大約有一百來?xiàng)l,???,大約,。許,,用在數(shù)詞后表示約數(shù),,相當(dāng)于同樣用法的“來”。
(12)皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動(dòng),,什么依靠都沒有。
(13)日光下澈,,影布石上:陽光照到水底,,魚的影子好像映在水底的石頭上,。
(14)佁然不動(dòng):(魚)呆呆地一動(dòng)不動(dòng),。佁然,,呆呆的樣子,。
(15)俶爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了,。俶爾,,忽然,。
(16)往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽,;輕快敏捷的樣子。
(17)斗折蛇行,,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,,像蛇那樣蜿蜒前行,,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),。斗折,像北斗七星的排列那樣曲折,。蛇行,,像蛇爬行那樣蜿蜒,。明滅可見,,時(shí)而看得見,,時(shí)而看不見,。
(18)犬牙差互:像狗的牙齒那樣參差不齊,。犬牙:像狗的牙齒一樣,。差互,交相錯(cuò)雜,。
(19)凄神寒骨,,悄愴幽邃:使人感到心情凄涼,,寒氣透骨,,幽靜深遠(yuǎn),,彌漫著憂傷的氣息,。凄,、寒:使動(dòng)用法,,使……感到凄涼,,使……感到寒冷,。悄愴,寂靜得使人感到憂傷,。邃,深,。悄愴,,憂傷的樣子,。
(20)以其境過清:因?yàn)檫@里環(huán)境太冷清了,。以,,因?yàn)椤G?,凄清?/p>
(21)吳武陵:作者的朋友,,也被貶在永州,。
(22)龔古:作者的朋友,。
(23)宗玄:作者的堂弟,。
(24)隸而從者,,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個(gè)年輕人,。隸而從:跟著同去的,。隸:隨從,。而:表并列,。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡(jiǎn),。二小生,,兩個(gè)年輕人,,指崔簡(jiǎn)的兩個(gè)兒子,。
小石潭記原文加翻譯 小石潭記原文及翻譯簡(jiǎn)短篇三
柳宗元〔唐代〕
從小丘西行百二十步,,隔篁竹,,聞水聲,,如鳴珮環(huán),,心樂之,。伐竹取道,下見小潭,,水尤清冽。全石以為底,,近岸,,卷石底以出,為坻,,為嶼,,為嵁,,為巖,。青樹翠蔓,,蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂,。(珮通:佩)
潭中魚可百許頭,,皆若空游無所依,,日光下澈,影布石上,。佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽,,似與游者相樂。(下澈一作:下徹)
潭西南而望,,斗折蛇行,明滅可見,。其岸勢(shì)犬牙差互,,不可知其源,。
坐潭上,,四面竹樹環(huán)合,,寂寥無人,,凄神寒骨,悄愴幽邃,。以其境過清,,不可久居,,乃記之而去,。
同游者:吳武陵,,龔古,,余弟宗玄,。隸而從者,崔氏二小生,,曰恕己,曰奉壹,。
從小丘向西走一百二十多步,,隔著竹林,,可以聽到水聲,,就像人身上佩帶的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,,心里為之高興??车怪褡?,開辟出一條道路(走過去),,沿路走下去看見一個(gè)小潭,潭水格外清涼,。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,,石底有些部分翻卷過來露出水面,。成為了水中高地,、小島,、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀,。青翠的樹木,,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,,參差不齊,,隨風(fēng)飄拂,。
潭中的魚大約有一百來?xiàng)l,,都好像在空中游動(dòng),,什么依靠都沒有,。陽光直照(到水底),,(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動(dòng)不動(dòng),,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去了,來來往往,,輕快敏捷,,好像和游玩的人互相取樂,。
向小石潭的西南方望去,,(溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),。兩岸的地勢(shì)像狗的牙齒那樣相互交錯(cuò),,不能知道溪水的源頭,。
我坐在潭邊,四面環(huán)繞合抱著竹林和樹林,,寂靜寥落,,空無一人,。使人感到心情凄涼,,寒氣入骨,幽靜深遠(yuǎn),,彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,,不可長(zhǎng)久停留,,于是記下了這里的情景就離開了。
一起去游玩的人有吳武陵,、龔古,、我的弟弟宗玄,。跟著同去的有姓崔的兩個(gè)年輕人,。一個(gè)叫做恕己,,一個(gè)叫做奉壹,。
從:自,由,。小丘:小山丘(在小石潭東邊)。西:向西,,名詞作狀語,。行:走,。篁(huáng)竹:成林的竹子,。如鳴珮環(huán):好像人身上佩戴的珮環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,。鳴,,使……發(fā)出聲音,。珮與環(huán)都是玉質(zhì)裝飾物,。心樂之:心里為之高興,。樂:以……為樂,,對(duì)……感到快樂(意動(dòng)用法)。伐:砍伐,。取:這里指開辟。下見小潭:向下看就看見一個(gè)小潭,。見,看見,。下,,向下,。水尤清冽:水格外(特別)清涼,。尤,,格外,,特別,。冽,,涼,。清冽,,清涼。全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當(dāng)作底部,。以,把,。為,,當(dāng)作,。近岸,,卷石底以出:靠近岸的地方,,石底有些部分翻卷過來露出水面,。近,,靠近,。岸,,岸邊。卷,,翻卷。以,,相當(dāng)于“而”,,表修飾,,不譯。為坻(chí),,為嶼,,為嵁(kān),,為巖:成為坻、嶼,、嵁,、巖各種不同的形狀,。坻,,水中高地,。嶼,小島,。嵁,不平的巖石,。巖,,懸崖,。翠蔓:翠綠的藤蔓,。蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂:蒙蓋纏繞,,搖曳牽連,參差不齊,,隨風(fēng)飄拂。可百許頭:大約有一百來?xiàng)l,。文中指小潭里的魚大約有一百來?xiàng)l??桑蠹s,。許,,用在數(shù)詞后表示約數(shù),,相當(dāng)于同樣用法的“來”。皆若空游無所依:都好像在空中游動(dòng),,什么依托也沒有,??眨涸诳罩?,名詞作狀語,。皆:全,,都。日光下澈,,影布石上:陽光向下直照到水底,,魚的影子好像映在水底的石頭上,。下,,向下照射。布:照映,,分布,。澈,,穿透,,一作“徹”。佁然不動(dòng):(魚影)呆呆地一動(dòng)不動(dòng),。佁然:靜止貌。俶(chù)爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了,。俶爾,,忽然。往來翕(xī)忽:來來往往,,輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子,。翕:迅疾,。斗折蛇行,,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,,一段又看不見,。斗折,,像北斗七星那樣曲折,。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲,。明滅可見,若隱若現(xiàn),。滅,,暗,,看不見,。犬牙差(cī)互:像狗的牙齒那樣互相交錯(cuò),。犬牙,,像狗的牙齒一樣,。差互,,互相交錯(cuò)。凄神寒骨,,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì):使人感到心神凄涼,,寒氣透骨,,幽靜深遠(yuǎn),,彌漫著憂傷的氣息,。凄,、寒,使動(dòng)用法,,使……感到凄涼,使……感到寒冷,。悄愴:憂傷的樣子。邃:深,。以其境過清:因?yàn)槟欠N環(huán)境太過凄清,。以,,因?yàn)椤F?,那,。清,,凄清,。不可久居,乃記之而去:不能長(zhǎng)時(shí)間停留,,于是記下小石潭的情況就離開了。居,,待,、停留,。乃,,于是……就,。之,,代游小石潭這件事,。去,,離開。吳武陵:作者的朋友,,也被貶在永州。龔古:作者的朋友,。宗玄:作者的堂弟,。隸而從者,,崔氏二小生:跟著我一同去的,,有姓崔的兩個(gè)年輕人。隸而從,,跟著同去的。隸,,作為隨從,,動(dòng)詞,。崔氏,,指柳宗元姐夫崔簡(jiǎn)。小生,,年輕人,。
相似詞句《記承天寺夜游》庭下如積水空明,,水中藻荇交橫,,蓋竹柏影也,。——日光下澈,,影布石上。佁然不動(dòng),,俶爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽,。似與游者相樂?!杜c朱元思書》游魚細(xì)石,直視無礙,?!吨恤~可百許頭,,皆若空游無所依,。
1,、小生:古義:年輕人,。(崔氏二小生)今義:戲曲藝術(shù)中的一種角色。
2,、去:古義:離開,。(乃記之而去)今義:前往,,到某處,。
3,、聞:古義:聽到,、聽聞。(聞水聲)今義:用鼻子嗅氣味,。
4,、居:古義:停留,。(不可久居)今義:住,。
5,、布:古義:映,顯現(xiàn),。(影布石上)今義:可做衣服或其他物件的棉麻品,。
6,、許:古義:用在數(shù)詞后表示約數(shù),,數(shù)目不確定,,等同于現(xiàn)今口語中常說的:“左右”“上下”。(潭中魚可百許頭)今義:允許,、準(zhǔn)許。
7,、佁(yǐ)然:古義:呆呆的樣子,。(佁然不動(dòng))今義:靜止的樣子,。
8、以為:古義:把……當(dāng)作(全石以為底)今義:認(rèn)為等,。
1、可:(1)大約,。表示估計(jì)數(shù)目,。(潭中魚可百許頭)(2)可以,能夠,。(明滅可見,;不可久居)
2,、從:(1)介詞,自,、由。(從小丘西行百二十步)(2)跟隨,。(隸而從者)
3,、清:(1)形容詞,,清澈。(水尤清冽)(2)形容詞,,凄清。(以其境過清)
4,、差:(1)形容詞,,長(zhǎng)短不一,。參差不齊(參差披拂)(2)動(dòng)詞,,交錯(cuò),。(其岸勢(shì)犬牙差互)
5、見:(1)通“現(xiàn)”,,出現(xiàn)。(下見小潭)(2)看見,,動(dòng)詞,。(明滅可見)
6,、樂:(1)以…為樂,形容詞的意動(dòng)用法,。(心樂之)(2)逗樂。(似與游者相樂)
7,、以:(1)介詞,,因?yàn)?。(以其境過清)(2)連詞,,而,。(卷quan石底以出)(3)介詞,,用把。(全(quán石以為底)
8,、而:不譯,(1)表承接關(guān)系,。(乃記之而去)(2)表并列關(guān)系,。(隸而從者)(3)表修飾關(guān)系,。(潭西南而望)
9,、游:(1)游動(dòng),。(皆若空游無所依)(2)游覽,。(同游者)
10,、環(huán):(1)玉環(huán)。(如鳴珮環(huán))(2)環(huán)繞,。(四面竹樹環(huán)合)
11,、為:(1)動(dòng)詞,作為,。(全(quán)石以為底)(2)動(dòng)詞,,成為,。(為巖)
1,、從小丘西行百二十步。西:名詞作方位狀語,,向西,。
2,、下見小潭,。下:方位名詞作動(dòng)詞,,向下。
3,、皆若空游無所依??眨好~作狀語,在空中,。
4,、日光下澈,。下:方位名詞作狀語,向下,。澈:形容詞作動(dòng)詞,照到,。
5,、俶爾遠(yuǎn)逝,。遠(yuǎn):形容詞作狀語,向遠(yuǎn)處,。
6,、潭西南而望,。西南:名詞作狀語,,向西南,。
7、斗折蛇行,。斗:名詞作狀語,,像北斗七星一樣,。蛇:名詞作狀語,,像蛇一樣,。
8、其岸勢(shì)犬牙差互,。犬牙:名詞作狀語,,像狗的牙齒一樣,。
9,、凄神寒骨,。凄:使動(dòng)用法,使…凄涼,。寒:形容詞作使動(dòng)用法,,使…寒冷,。
10,、如鳴珮環(huán),。鳴:使動(dòng)用法,使…發(fā)出聲音,。
11、心樂之,。樂:意動(dòng)用法,,感到快樂,。
12、隸而從者,。隸:名詞作動(dòng)詞,,作為隨從。從,,跟從,。
13、似與游者相樂,。樂:形容詞作動(dòng)詞,,逗樂,。
14,、近岸。近:形容詞用作動(dòng)詞,,靠近。
1,、如鳴珮環(huán)(正確語序:如珮環(huán)鳴)好像人身上的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,。
2、全石以為底(正確語序:以全石為底)小潭以整塊石頭為底,。
3,、卷石底以出(正確語序:石底卷以出)石頭從水底向上彎曲露出水面,。
1、聞水聲,,如鳴珮環(huán),。(比喻)聽到水聲,,好像人身上的佩環(huán)相碰擊發(fā)出的聲音,。
2、往來翕忽,,似與游者相樂。(擬人)往來輕快敏捷的樣子,,好像在與游人相互逗樂,。
3,、其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源,。(比喻)兩岸的地勢(shì)像狗的牙齒那樣互相交錯(cuò),,不能知道它的源頭,。
1、乃記之而去,。(省略主語“我”)于是記下這番景致便離開了。
2,、斗折蛇行,。(省略主語“小溪”)溪水像北斗星那樣曲折,像蛇前行那樣彎曲,。
3、以其境過清,。(省略主語“我”)我因?yàn)樗沫h(huán)境過于凄清,。
4,、心樂之。(省略主語“我”)我心里感到很高興,。
虛詞用法而(1)不譯,,表承接關(guān)系,。(乃記之而去)(2)不譯,,表并列關(guān)系。(隸而從者)(3)不譯,,表修飾關(guān)系,。(潭西南而望)
作者在寫景中傳達(dá)出他貶居生活中孤凄悲涼的心境,,是一篇情景交融的佳作,。全文寂寞清幽,郁郁落落,,形似寫景,,實(shí)則寫心。文章對(duì)潭中游魚的刻畫雖只寥寥幾句,,卻極其準(zhǔn)確地寫出潭水的空明澄澈和游魚的形神姿態(tài),。此外,文中寫潭中游魚的筆法極妙,,無一筆涉及水,,只說魚則“空游無所依”,則水的澄澈透明,,魚的生動(dòng)傳神,,都各盡其妙,意境之深,令人拍案叫絕,?!缎∈队洝焚p析(成曾)柳宗元的山水游記,是他散文創(chuàng)作中具有高度藝術(shù)技巧和最富于藝術(shù)獨(dú)創(chuàng)性的一個(gè)部分,。而在他篇數(shù)不多的山水游記中,,《小石潭記》可以說是一篇很有代表性的作品?!缎∈队洝肥恰队乐莅擞洝分械囊黄?。這篇散文生動(dòng)地描寫出了小石潭環(huán)境景物的幽美和靜穆,抒發(fā)了作者貶官失意后的孤凄之情,。語言簡(jiǎn)練,、生動(dòng),景物刻畫細(xì)膩,、逼真,,全篇充滿了詩情畫意,表現(xiàn)了作者杰出的寫作技巧,。因之,,成為被歷代所傳誦的散文名篇。這篇游記一共可以分為五段,。第一段,,作者采用的是“移步換形”的手法,在移動(dòng)變換中引導(dǎo)我們?nèi)ヮI(lǐng)略各種不同的景致,,具有極強(qiáng)的動(dòng)態(tài)的畫面感,。“從小丘西行百二十步,,隔篁竹,,聞水聲,如鳴佩環(huán),,心樂之,。”
1,、移步換景
作者在移動(dòng)變換中帶領(lǐng)我們領(lǐng)略各種不同的景致,,具有極強(qiáng)的動(dòng)態(tài)的畫面感。由小丘到篁竹,,由篁竹到聞水聲,,再由水聲尋到小潭,講述了發(fā)現(xiàn)小潭的經(jīng)過,,充滿了懸念和探奇的情趣,,逐漸在人們面前展開一幅美妙的圖畫,。
2、寓情于景情景交融
作者在描寫景物時(shí),,無不滲透著自己的感受和情懷,。這遠(yuǎn)離塵世的小石潭充滿了生機(jī),卻無人賞識(shí),。而其幽清無聞與自己的遭遇相同,此刻過于清冷的環(huán)境更容易激起作者“凄神寒骨,,悄愴幽邃”的情感,。小石潭景物的幽清美與作者心境的凄清美形成了強(qiáng)烈的比襯,有力地反襯出作者那種無法擺脫的壓抑心情,,也含蓄地表露了作者對(duì)冷酷現(xiàn)實(shí)的不滿,。
3、情感濃重復(fù)雜
本文抒情上偏向于濃墨重彩,,情感強(qiáng)烈,或撫今追昔,,或傷時(shí)感懷,,或心憂家國(guó),或思親念舊,,以極強(qiáng)的藝術(shù)感染力打動(dòng)一代又一代的讀者,。
一、本文寫景,,按游覽觀察的順序,,非常自然:循聲而入發(fā)現(xiàn)小石潭,環(huán)顧小石潭的全貌和周圍環(huán)境,,觀察了小石潭里的游魚,,遠(yuǎn)望了小石潭的水源,最后寫離開小石潭的情景,。
二,、抓住景物特征,精細(xì)生動(dòng)地描繪
寫小石潭,,處處從“石”字落筆,,又表明了它的小面奇秀。
從聽覺,、視覺和感受等多角度地描繪,。“聞水聲,,如鳴佩環(huán),,心樂之,。”此文開筆就有聲有感,。未見其潭,,先聞其聲,游興被激發(fā)了,?!八惹邃!薄扒鄻浯渎薄叭展庀聫?,影布石上”“明滅可見”,,景物的色彩、光線的明暗變化真切而清麗,。
寫景,,動(dòng)靜交錯(cuò)。聲,,是動(dòng)態(tài)的,,石,是靜態(tài)的,,“蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂”又是動(dòng)態(tài)的,魚兒忽靜忽動(dòng),,溪水若靜實(shí)動(dòng),,這畫面給人以很深的感知度。
寫景,,情景交融,,寓情于景。讀者領(lǐng)受著這畫卷的美又對(duì)作者寄予深深的敬意與同情,。這就是藝術(shù)的感染力,。
三、文筆簡(jiǎn)練,,前后照應(yīng),,結(jié)構(gòu)緊湊
寫潭,處處透出了潭水的清洌,,有很高的透明度,,寫環(huán)境氣氛又處處透出這里的寂寥、幽邃,。前后照應(yīng)渾然一體,。全文不滿200字卻詩情畫意融為一體,所以說這篇記是柳宗元山水游記的代表作,,也是我國(guó)古代山水游記中的.精品,。
四,、側(cè)面描寫,烘托景色,。
“潭中魚可百許頭,,皆若空游無所依。日光下澈,,影布石上,。”
運(yùn)用側(cè)面描寫,,“皆若空游無所依”寫出小石潭水清澈見底,、清洌可鑒的特點(diǎn),。
《小石潭記》是一篇語言精美,含義豐富,,形象逼真的優(yōu)秀山水游記,。作者借寫小石潭的幽深寂靜和清麗之景色,借被遺棄于荒遠(yuǎn)地區(qū)的美好景物,,寄寓自己不幸遭遇,,傾注怨憤抑郁心情。文章中所使用的那些描繪景物細(xì)致入微的手法和巧妙,、形象的比喻,,都值得我們很好地借鑒?!缎∈队洝疯b賞(范培松)《至小丘西小石潭記》是“永州八記”中的第四則,。這篇散文寫的是一個(gè)不見經(jīng)傳的小石潭。這個(gè)小石潭稱不上是美景,,更不是什么勝景,,只是一個(gè)無名小丘邊的小水潭。作者寫這小石潭的本身,,就最好地證明了他沒有沾染上展覽美景的唯美主義的惡習(xí),。從這一選材的價(jià)值來看,對(duì)于我們當(dāng)今游記寫作也頗有借鑒意義,。小石潭雖然名不見經(jīng)傳,,但見到它還是費(fèi)了一點(diǎn)小周折:先見竹叢,耳聞水聲,,卻不見小石潭的身影,。小石潭的顯現(xiàn),雖稱不上千呼萬喚,,也可稱有“猶抱琵琶半遮面”之妙,。待到“伐竹取道”,,才見到小石潭。真乃是曲徑通幽確實(shí)景象不凡,。這“不凡”是以“怪”的面目出現(xiàn)的,,怪就怪在潭是“全石以為底”,而且潭中露出的石頭又都是那么姿態(tài)奇特,,“為坻,、為嶼、為堪,、為巖”,,再加上古樹翠蔓的覆蓋,使小石潭的全景富有清靜感,,仿佛不是人間的一個(gè)小天地,,而是傳說的佛國(guó)中的一塊凈土。接著,,筆鋒隨轉(zhuǎn),,由靜寫動(dòng),寫潭中小魚,。這是本文的最精彩之筆,。這潭中魚也極為怪誕:一是魚居然可數(shù),約有“百許頭”,;二是“影布石上”,,神態(tài)自若地“怡然不動(dòng)”。這是繼續(xù)寫靜,,既烘托出小石潭的幽寂,,也勾勒出小石潭水的清澈。由此轉(zhuǎn)為寫動(dòng),。其實(shí)在寫靜時(shí)已作伏筆,,水中之魚不能不動(dòng)。魚之靜止,,正像電影中的定格只是某個(gè)剎那的顯示,。這個(gè)定格過后,便見潭中之魚“俶爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽,,似與游者相樂”。魚,,多么富有人情味,,這倒觸動(dòng)了作者情懷。在此,,這一“樂”字值得注意,。作者由于改革受挫,,被貶遠(yuǎn)方,精神負(fù)擔(dān)很重,,處在極度煩惱和壓抑之中,。為何能“樂”?乃是因?yàn)殡x開了紛陳煩惱的官場(chǎng)這一是非,、爭(zhēng)斗之地,,在這里找到了這樣一塊清靜之地,看到游魚的怡然自得,,靈魂得到了凈化和復(fù)歸,。水之清,魚之樂,,終于給這位破碎了心的散文家?guī)砹似痰臍g樂,。清靜神樂是這篇散文前半部分的主旋律。現(xiàn)實(shí)是嚴(yán)峻的,。在這“四面竹樹環(huán)合,,寂寥無人,凄神寒骨,,悄愴幽邃”的環(huán)境中,作者感到“其境過清不可久居”,。
樂畢竟是暫時(shí)的,,而凄愴是永恒的。面對(duì)這種原始的悄愴之景,,或許更感到難受,,或許更激起作者凄涼的聯(lián)想,因此形成了感情從“樂”到“凄”的大幅度滑坡,。這一滑坡的表現(xiàn)也是立竿見影,,覺得此地不可久居而趕快離開,倍感凄寒逼人,,毛骨悚然,。這篇散文歷來被人們譽(yù)為精品。它所以能成為精品,,歸納起來有這樣兩條:一是作者敢于選擇亂石堆中的無名小石潭作為游記的表現(xiàn)對(duì)象,,可見作者有過人的藝術(shù)膽量;二是作者在寫小石潭的景物時(shí)能駕馭自如地融進(jìn)自己的感情,,景隨情遷,,自然地形成一種凄情的藝術(shù)境界,這是作者高超的藝術(shù)智慧和藝術(shù)技能的表現(xiàn),。誠(chéng)然,,歸根結(jié)底還是一條,,作者這樣一個(gè)人,巧遇這么一塊凈土,,一拍即合,,融為一體,真是天助之也,,景助之也,。
《小石潭記》觀魚時(shí)寫魚“似與游者相樂”,也折射了作者欣賞美景之初的愉悅的感情,。而觀魚后坐潭上,,感到風(fēng)景“凄神寒骨,悄愴幽邃”,,也是作者抑郁憂傷心情的反映,。文章寫“樂”。
聽到“如鳴佩環(huán)”的流水聲就“心樂之”,,看到“往來翕忽”的游魚便以為“似與游者相樂”,。但好景不長(zhǎng),很快便感到這些“凄神寒骨”了,,心里覺得“其境過清”,,就匆匆離開了。這一樂一憂,,耐人尋味,。這是由于柳宗元參與改革,失敗被貶,,心中憤懣難平,,因此凄苦是他感情的基調(diào),寄情山水正是為了擺脫這種抑郁的心情,;但這種“樂”,,畢竟是暫時(shí)的,一經(jīng)凄清環(huán)境的觸發(fā),,憂傷,、悲涼的心境便會(huì)流露出來。
構(gòu)思新巧,,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),。作者以游蹤為序,采用移步換形,、依序?qū)懢暗氖址ńM織材料,。寫小石潭,先寫“聲”(水聲),后寫“形”(潭中景物),,寫潭中景物又先寫“近觀”(水,、石、樹,、魚),,后寫“遠(yuǎn)望”(水源),最后概寫環(huán)境,,引發(fā)感觸,。這種構(gòu)思既新穎,又自然,,真是匠心獨(dú)具,。文章按游覽順序,先寫發(fā)現(xiàn)小石潭,,然后描寫潭中景物(水,、石、樹,、魚),,再寫小潭源流(溪身、溪岸)及潭中氣氛,,最后記錄了同游者,,使全篇游記結(jié)構(gòu)完整。
寓情于景,,情景交融,。作者把自己的心情和小石潭的環(huán)境結(jié)合起來,寓情于景,,情景交融。在對(duì)景物描繪中結(jié)合著作者自身的遭際,,滲透著作者自身的感受和情懷,。這遠(yuǎn)離塵世的小石潭雖充滿了生機(jī)──“聞水聲,如鳴佩環(huán)”,,但卻無人賞識(shí),,四周被竹圍抱,其幽清無聞與自己的遭遇相同,,觸景傷情,。作者離開國(guó)都長(zhǎng)安來到荒僻的南方州郡,政治上受挫折,,生活上不習(xí)慣,。因此,他寄情山水,,也是為了擺脫抑郁心情,。此刻過于清冷的環(huán)境更容易激起他“凄神寒骨,,悄愴幽邃”的情感。小石潭景物的幽清美與作者心境的凄清美形成了強(qiáng)烈的比襯,,有力反襯出作者那種無法擺脫的壓抑心情,,也含蓄地表露了作者對(duì)冷酷現(xiàn)實(shí)的不滿。
抓住特征,,細(xì)致描繪,。這篇游記描繪景物抓住特征,既肖其貌,,又傳其神,,給讀者以鮮明的印象,如臨其境,。例如寫潭西南邊的小溪,,作者連用了“斗折”“蛇行”“犬牙差互”三個(gè)比喻,把小溪的特征形象地再現(xiàn)出來,,非常真切,。
此文的語言極為精美。如“皆若空游無所依”,,既正面寫出游魚的自由自在,,又側(cè)面表現(xiàn)了潭水的清澈透明,語言極為精練,?!扒鄻浯渎山j(luò)搖綴,,參差披拂”,,“青”、“翠”寫顏色,,“蒙絡(luò)搖綴”寫形貌,,“參差披拂”寫動(dòng)態(tài),寥寥數(shù)語,,寫得宛如圖畫,。用“如鳴佩環(huán)”的比喻形容水聲悅耳,用“心樂之”的主觀感受啟動(dòng)讀者的興趣,,然后寫“伐竹取道,,下見小潭”,就十分令人神往,。用比喻“為坻,,為嶼,為嵁,為巖”,,寫石底卷出水面的形狀,,給讀者的印象非常鮮明突出。而“斗折蛇行”四個(gè)字,,卻用了兩個(gè)比喻,,寫出了靜態(tài)和動(dòng)態(tài),含義豐富而并不深?yuàn)W,?!懊鳒缈梢姟保霉饩€的明暗來說明視線和溪身的交錯(cuò),,說明水面的光亮,。 “佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽,,似與游者相樂”,作者巧妙地把“佁然不動(dòng)”和“俶爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽”兩種情態(tài)加以對(duì)比,,動(dòng)靜結(jié)合,尤能顯出魚的活潑,?!八婆c游人相樂”,采用了擬人的修辭,,更把游魚的那種閑適,、輕快、靈敏,、活潑的神態(tài)寫得維妙維肖,,語言簡(jiǎn)潔而又豐富,細(xì)致而又生動(dòng),,用短句產(chǎn)生節(jié)奏感,,讀起來悅耳動(dòng)聽,字里行間還蘊(yùn)含著作者豐富的情感,。
柳宗元的《小石潭記》是一篇文質(zhì)精美、情景交融的山水游記,。全文193字,,記敘了作者游玩的整個(gè)過程,以優(yōu)美的語言描寫了“小石潭”的景色,,含蓄地抒發(fā)了作者被貶后無法排遣的憂傷凄苦的感情,。全文對(duì)小石潭的整體感覺是:幽深冷寂,孤凄悲涼。
《小石潭記》第一段共四句話,,寫作者如何發(fā)現(xiàn)小石潭以及小石潭的概貌,。作者采用“移步換景”的寫法,寫發(fā)現(xiàn)小石潭之經(jīng)過及小石潭的景物特征,,在移動(dòng)變換中引導(dǎo)我們?nèi)ヮI(lǐng)略各種不同的景致,,很象一部山水風(fēng)光影片,具有極強(qiáng)的動(dòng)態(tài)畫面感,。第一二句著重描述了作者一行發(fā)現(xiàn)小石潭的經(jīng)過,。文章一開頭,便引導(dǎo)我們向小丘的西面行一百二十步,。來到一處竹林,,隔著竹林,能聽到水流動(dòng)的聲音,。未見其形,,先聞其聲,如鳴佩環(huán),,心樂之,。小石潭的出現(xiàn),雖稱不上千呼萬喚,,也堪稱猶抱琵琶半遮面之妙,。再由水聲尋到小潭,既是講述了發(fā)現(xiàn)小潭的經(jīng)過,,同時(shí)也充滿了懸念和探奇的情趣,,逐漸地在人們眼前展開一幅美妙的圖畫。待到伐竹取道,,才見到小潭,。真乃是曲徑通幽,景象確實(shí)不凡,。這潭完全是由各種形態(tài)的石頭圍出的,,所以,作者為它起名曰小石潭,,而且潭中露出的石頭又都是那么姿態(tài)奇特,,為坻,為嶼,,為嵁,,為巖。而“青樹翠蔓,,蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂,。”就是作者對(duì)于池潭上景物的描繪了,。青青的樹和翠綠的藤蔓纏繞在一起,,組成一個(gè)綠色的網(wǎng),點(diǎn)綴在小潭的四周,,參差不齊的枝條,,隨風(fēng)擺動(dòng)。這潭上的描繪僅十二個(gè)字,,便將小石潭周圍的極幽極佳的景致展現(xiàn)在我們面前,,令我們愈加覺出小潭的美妙所在,使小石潭的全景富有清靜感,,仿佛不是人間的一個(gè)小天地,,而是傳說的佛國(guó)中的一塊凈土。
第二段采用“定點(diǎn)特寫”的方法,,直接把鏡頭對(duì)準(zhǔn)潭中的魚,,描寫其動(dòng)靜狀態(tài),間接突現(xiàn)潭水的清澈透明,,著重表現(xiàn)一種游賞的樂趣,。以靜襯動(dòng),寫潭中小魚,。這是本文的最精彩之筆,。這潭中魚很怪誕:一是魚居然可數(shù),約有“百許頭”,;二是“影布石上”,,神態(tài)自若地“怡然不動(dòng)”。這是繼續(xù)寫靜,,既烘托出小石潭的幽寂,,也勾勒出小石潭水的清澈,。由此轉(zhuǎn)為寫動(dòng),。其實(shí)在寫靜時(shí)已作伏筆,,水中之魚不能不動(dòng),。魚之靜止,正像電影中的定格只是某個(gè)剎那的顯示,。這個(gè)定格過后,,便見潭中之魚“俶爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽,,似與游者相樂”,。魚觸動(dòng)了作者情懷。在此,,這一“樂”字值得注意,。作者由于改革受挫,被貶遠(yuǎn)方,,精神負(fù)擔(dān)很是非斗之地,,在這里找到了這樣一塊清靜之地,看到游魚的怡然自得,,靈魂得到了凈化和復(fù)歸,。水之清,魚之樂,,終于給作者帶來了片刻的歡樂,。清靜神樂是這篇散文前半部分的主旋律。
第三段用變焦的手法,,把鏡頭推向遠(yuǎn)方,,探究小石潭的水源及潭上的景物。寫潭源溪流的斗折蛇行,,明滅可見,,犬牙差互,不可知其源,。向西南望過去,,一條小溪逶迤而來,形狀像是北斗七星那樣曲折,,又像是一條蛇在游動(dòng),,有的地方亮,有的地方暗,。小溪兩岸高高低低,,凹凸不平,犬牙相錯(cuò),。作者嫻熟地使用比喻手法,,用北斗七星的曲折和蛇的爬行來形容小溪的形狀,用狗的牙齒來形容小溪的兩岸,,使人有身臨其境之感,。
第四段寫作者對(duì)小石潭總的印象和感受。先寫外景環(huán)境,,后寫內(nèi)心感受,,寫得情景交融,構(gòu)成一種特異的境界,。對(duì)小石潭總的印象和感受,,作者突出了一個(gè)“靜”字,把環(huán)境中的靜深入到心神中去,,情景相融,,寫出了一種凄苦孤寂的心境,,這無疑是作者被貶后心情的曲折反映,面對(duì)這種原始的悄愴之景,,或許更感到難受,,或許更激起作者凄涼的聯(lián)想,因此形成了感情從“樂”到“凄”的大幅度滑坡,。這一滑坡的表現(xiàn)也是立者相樂”,。但好景不長(zhǎng),很快便感到這些“凄神寒骨”了,,心里覺得“其境過清”,,就匆匆離開了。這一樂一憂,,耐人尋味,。這是由于柳宗元參與改革,失敗被貶,,心中憤懣難平,,因此凄苦是他感情的基調(diào),寄情山水正是為了擺脫這種抑郁的心,。
第五段記下與作者同游小石潭的人,。
《小石潭記》保持了《永州八記》一貫的行文風(fēng)格,察其微,,狀其貌,,傳其神。是一篇充滿了詩情畫意,、情景交融的山水游記散文,。
柳宗元的山水游記在中國(guó)文學(xué)史上具有獨(dú)特的地位。其中最著名的,,是他被貶謫到永州以后寫的《始得西山宴游記》 《鈷鉧潭記》 《鈷鉧潭西小丘記》《至小丘西小石潭記》《袁家渴記》《石渠記》《石澗記》《小石城山記》,,這些作品并稱為《永州八記》。這些作品,,畫廊式地展現(xiàn)了湘桂之交一幅幅山水勝景,,繼承了酈道元《水經(jīng)注》的傳統(tǒng)而有所發(fā)展。而柳宗元的山水游記則把自己的身世遭遇,、思想感情融合于自然風(fēng)景的描繪中,,投入作者本人的身影,借被遺棄于荒遠(yuǎn)地區(qū)的美好風(fēng)物,,寄寓自己的不幸遭遇,,傾注怨憤抑郁的心情。本文是柳宗元《永州八記》中的第四篇,,保持了《永州八記》一貫的行文風(fēng)格,,觀察入微,,描摹細(xì)致。肖其貌,,傳其神,。文章先寫所見景物,然后以特寫鏡頭描繪游魚和潭水,,再寫潭上景物和自己的感受,寫出了小石潭及其周圍幽深冷寂的景色和氣氛,。
此外,,作者還在寫景中傳達(dá)出他貶居生活中孤凄悲涼的心境,是一篇情景交融的佳作,。樂是憂的另一種表現(xiàn)形式,。柳宗元參與改革,失敗被貶,,心中憤懣難平,,所以凄苦是他感情的主調(diào)。然而寄山水正是為了擺脫這種抑郁的心情,??墒菤g樂畢竟是暫時(shí)的,一經(jīng)凄清環(huán)境的觸發(fā),,憂傷悲涼的心情就又會(huì)流露出來,。抒發(fā)了作者在寂寞處境中悲涼凄愴的心緒。語言簡(jiǎn)練,、生動(dòng),,景物刻畫細(xì)膩、逼真,,巧用比喻寓情于景,,。該篇為散文,。散文可以敘事,,寫景和狀物。其目的是抒發(fā)作者的情懷抱負(fù),,闡述作者的某些觀點(diǎn),。《小石潭記》則是《永州八記》中的經(jīng)典名篇,,寄情山水之意尤為明顯,。
寫作者對(duì)小石潭總印象和感受。
“坐潭上,,四面竹樹環(huán)合,,寂寥無人,,凄神寒骨,悄愴幽邃,。以其境過清,,不可久居,乃記之而去,?!?/p>
坐在小石潭上,四周環(huán)抱著密密的竹子和樹木,,非常寂靜,,見不到人,令人神色凄涼,,骨徹心寒,,精神上也不免悲愴幽涼。因?yàn)樗木硾r太幽清了,,不適宜讓人長(zhǎng)久地呆下去,,便題了字后離去。在這一段中,,作者突出地寫了一個(gè)“靜”字,,并把環(huán)境中的靜深入到心神中去,情景相融,,寫出了一種凄苦孤寂的心境,。這無疑是作者被貶后心情的曲折反映。
柳宗元(773年-819年),,字子厚,,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人,、哲學(xué)家,、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一,。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》,。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,,又稱柳柳州,。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,,其詩,、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊,。
小石潭記原文加翻譯 小石潭記原文及翻譯簡(jiǎn)短篇四
從小丘西行百二十步,,隔篁(huáng)竹,聞水聲,,如鳴佩(pèi)環(huán),,心樂(lè)之。伐竹取道,,下見小潭,,水尤清冽(liè)。全石以為底,,近岸,卷(quán )石底以出,,為坻(chí),,為嶼(yǔ),為嵁(kān),,為巖,。青樹翠蔓(màn),蒙絡(luò)(luò)搖綴(zhuì),,參(cēn)差(cī)披拂,。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,。日光下澈(chè),,影布石上,佁(yǐ)然不動(dòng),;俶(chù)爾遠(yuǎn)逝,,往來翕(xī)忽,似與游者相樂,。
潭西南而望,,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明滅可見,。其岸勢(shì)犬牙差(cī)互,,不可知其源。
坐潭上,,四面竹樹環(huán)合,,寂寥(liáo)無人,凄神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì ),。以其境過清,,不可久居,乃記之而去,。
同游者:吳武陵,,龔(gōng )古,余弟宗玄,。隸(lì)而從者,,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī),。
1從:自,,由 。
2,。小丘:小山,在小石潭東面,。
3,。西:(名詞作狀語)向西
4。行:走。
5。篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,,泛指竹子,。
6。如鳴佩環(huán):好像人身上佩戴的玉佩玉環(huán)相碰發(fā)出的聲音,。佩,、環(huán):都是玉質(zhì)裝飾品。鳴:發(fā)出聲響。
7。樂:以……為樂(形容詞的意動(dòng)用法)
8。伐竹取道,,伐:砍伐。取:這里指開辟,。
9下:(名詞作狀語)向下,,往下。
10,。見:看見,。
11。水尤清冽(liè):潭水格外清涼,,清澈,。尤:格外,特別,。清冽 :清涼,。清,,清澈。冽:涼。
12。全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把……當(dāng)作(此句為倒裝句“以全石為底”),。以:用,。為:作為
13,。近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近,。 岸,,岸邊。
14。卷石底以出:石底有部分翻卷過來,露出水面。卷:彎曲。以:相當(dāng)于連詞“而”,表承接。
15,。為坻(chí)為嶼(yǔ),為嵁(kān),,為巖:成為坻,、嶼、嵁,、巖等各種不同的形狀,。 16。坻:水中高地,。
17。嶼:小島,。
18,。嵁:不平的巖石。
19,。巖:高出水面較大而高聳的石頭,。
20。青樹翠蔓,,蒙絡(luò)搖綴,,參差(cēn cī)披拂:青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,,覆蓋纏繞搖動(dòng)下垂,,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng),。
21,。可百許頭:大約有一百來?xiàng)l,??桑捍蠹s 許:用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的"來“
22,。皆若空游無所依:都好像在空中游動(dòng),,什么依托也沒有??眨涸诳罩?。皆:全,都,。
23,。日光下澈,影布石上:陽光直照到水底,,魚的影子映在水底的石上,。下,向下照射。布:照映,,分布。澈:透過,。
24,。佁然不動(dòng):(魚影)靜止呆呆地一動(dòng)不動(dòng)。佁(yǐ)然,,呆呆的樣子,。
25。俶爾遠(yuǎn)逝:忽然向遠(yuǎn)處游去了,。俶(chù)爾,,忽然。遠(yuǎn),,遙遠(yuǎn),,空間距離大。
26,。往來翕(xī)忽:來來往往輕快敏捷,。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾,。
27,。樂:玩樂。
28,。潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,,連詞,連接狀語和名詞,,不譯,,表修飾。西南,,向西南(名詞作狀語),。
29。斗折蛇行,,明滅可見:(溪水)像北斗星那樣曲折,,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),,忽明忽暗,。斗:像北斗星一樣曲折。蛇行:像蛇一樣蜿蜒前行,。
30,。其岸勢(shì)犬牙差互:勢(shì):形勢(shì)。(犬牙,名詞作狀語)像狗牙一樣參差不齊,。犬牙:像狗牙一樣,。差:交錯(cuò)。 其:那,。
31,。不可知:不能夠知道。
32,。四面竹樹環(huán)合,,寂寥無人,凄神寒骨,,悄愴(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子樹木環(huán)繞合抱,,寂靜寥落,空無一人,,感到心神凄涼,,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),,彌漫著憂傷的氣息,。寂寥:寂靜寥落。悄愴,,憂傷的樣子,。邃,深遠(yuǎn),。凄:(使動(dòng)用法)使……感到凄涼,。寒:(使動(dòng)用法)使……感到寒冷。
33,。以其境過清:認(rèn)為這里的環(huán)境過于凄清,。以,認(rèn)為,。清,,凄清。
34,。不可久居,,乃記之而去:不可以長(zhǎng)時(shí)間停留,于是記下小石潭的情況便離開了,。 居:停留,。之:代游小石潭這件事。而:表順承,。去:離開,。
35,。吳武陵:信州(今重慶奉節(jié)一帶)人,唐憲宗元和初進(jìn)士,,因罪貶官永州,,與作者友善。
36,。同游者:共同游玩的人,。游:游玩。者:……的人,。
37,。龔古:作者朋友,。
38,。宗玄:作者的堂弟。
39,。隸而從者:跟著同去的,。 隸:附屬,隨從,。而:表修飾,。 從:跟隨,動(dòng)詞,。
40,。二小生:兩個(gè)年輕人。
從小土丘往西走約一百二十步,,隔著竹林,,聽到水聲,好象掛在身上的玉佩,、玉環(huán)相互碰撞的聲音,,心里很是高興。(于是)砍伐竹子,,開出一條道路,,下面顯現(xiàn)出一個(gè)小小的水潭,潭水特別清涼,。潭以整塊石頭為底,,靠近岸邊,石底向上彎曲,,露出水面,,像各種各樣的石頭和小島。青蔥的樹木,,翠綠的藤蔓,,遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,,隨風(fēng)飄動(dòng),。
潭中大約有一百來?xiàng)l魚,都好像在空中游動(dòng),,沒有什么依靠似的,。陽光往下一直照到潭底,魚兒的影子映在水底的石上,。(魚兒)呆呆地靜止不動(dòng),,忽然間(又)向遠(yuǎn)處游去,來來往往,,輕快敏捷,,好像跟游人逗樂似的。
向石潭的西南方向望去,,(溪流)像北斗七星那樣的曲折,,(又)像蛇爬行一樣的蜿蜒,(有時(shí))看得見,,(有時(shí))看不見,。兩岸的形狀像犬牙似的參差不齊,看不出溪水的源頭在哪里,。
坐在石潭旁邊,,四面被竹林樹木包圍著,靜悄悄的,,空無一人,,(這氣氛)使人感到心神凄涼,寒氣透骨,,幽靜深遠(yuǎn),,彌漫著憂傷的氣息。因?yàn)榄h(huán)境過于凄清,,不能長(zhǎng)時(shí)間地待下去,,就記下這番景致離開了。
一同去游覽的有吳武陵,、龔古和我的弟弟宗玄,。跟著一同去的還有姓崔的兩個(gè)年輕人,一個(gè)叫恕己,,一個(gè)叫奉壹,。
中心思想:本文通過寫小石潭及周圍的景色,借景抒情,,抒發(fā)了作者因被貶官后內(nèi)心產(chǎn)生的無法排遣的凄苦,,憂傷,、憤懣之情。
柳宗元于唐順宗永貞元年(公元805年)因擁護(hù)王叔文的改革,,被皇帝貶為永州司馬,,王叔文被害。政治上的失意,,使他寄情于山水,,并通過對(duì)景物的具體描寫,抒發(fā)自己的被貶后無法排遣的憂傷凄苦的思想感情,,成為后世寫作山水游記的楷模,。此間共寫了8篇知名的山水游記,后稱《永州八記》,?!缎∈队洝肥瞧渲械牡谒钠T诘谝黄妒嫉梦魃窖缬斡洝分凶髡哌@樣記述當(dāng)時(shí)的心情:“自余為僇人,,居是州,,恒惴栗,?!?《小石潭記》中景語即情語,“凄神寒骨,,悄愴幽邃”處的描寫,,情景交融,很好地說明了這一問題,?!缎∈队洝吩}為《至小丘西小石潭記》,選自《柳河?xùn)|集》第29卷(中華書局1974年版) 主旨 柳宗元貶官之后,,為排解內(nèi)心的憤懣之情,,常常不避幽遠(yuǎn),伐竹取道,,探山訪水,。所幸永州的大自然待他不薄,奇形怪異的潭水,、小丘,、石渠、山澗紛至沓來,,美不勝收,。《始得西山宴游記》與《鈷鉧潭記》,、《鈷鉧潭西小丘記》,、《小石潭記》,、《袁家渴記》、《石渠記》,、《石澗記》,、《小石城山記》并稱為《永州八記》
小石潭記原文加翻譯 小石潭記原文及翻譯簡(jiǎn)短篇五
唐代·柳宗元
從小丘西行百二十步,隔篁竹,,聞水聲,,如鳴珮環(huán),心樂之,。伐竹取道,,下見小潭,水尤清冽,。全石以為底,,近岸,卷石底以出,,為坻,,為嶼,為嵁,,為巖,。青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂,。(珮 通:佩)
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,。日光下澈,,影布石上,佁然不動(dòng),;俶爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽。似與游者相樂,。(下澈 一作:下徹)
潭西南而望,,斗折蛇行,明滅可見,。其岸勢(shì)犬牙差互,,不可知其源。
坐潭上,,四面竹樹環(huán)合,,寂寥無人,凄神寒骨,,悄愴幽邃,。以其境過清,,不可久居,乃記之而去,。
同游者:吳武陵,,龔古,余弟宗玄,。隸而從者,,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹,。
唐代古詩詞《小石潭記》譯文
從小丘向西走一百二十多步,,隔著竹林,可以聽到流水的聲音,,好像人身上佩帶的玉佩,、玉環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里十分高興,??撤ブ褡樱_辟道路,,向下看見一個(gè)小潭,,水格外清澈。小潭以整塊石頭為底,,靠近岸邊的地方,,石底有些部分翻卷出來,,露出水面,,成為水中的高地,像是水中的小島,,也有高低不平的石頭和小巖石(露了出來),。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,,覆蓋纏繞,,搖動(dòng)連結(jié),參差不齊,,隨風(fēng)飄拂,。
潭中的魚大約有百多條,都好像在空中游動(dòng),,什么依靠也沒有,。陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上,。 魚兒呆呆地一動(dòng)不動(dòng),,忽然向遠(yuǎn)處游去,,來來往往,輕快敏捷,,好像在和游玩的人逗玩,。
向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,,像蛇爬行一樣彎曲,,望過去一段看得見,一段看不見,。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,,不能知道溪水的源頭在哪里。
我坐在潭邊,,四下里竹林和樹木包圍著,,寂靜沒有旁人。使人感到心神凄涼,,寒氣透骨,,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息,。 因?yàn)槟欠N環(huán)境太過凄清,,不能長(zhǎng)時(shí)間停留,于是記錄下了此地就離開,。
一同去游覽的人有吳武陵,、龔古、我的弟弟宗玄,。我?guī)е煌サ?,有姓崔的兩個(gè)年輕人。一個(gè)名叫恕己,,一個(gè)名叫奉壹,。
小石潭記原文加翻譯 小石潭記原文及翻譯簡(jiǎn)短篇六
1.從:自,由 ,。
2.小丘:小山,,在小石潭東面。
3.西:(名詞作狀語)向西
4.行:走,。
5.篁(huáng)竹:竹林,。篁,竹林,,泛指竹子,。
6.如鳴佩環(huán):好像人身上佩戴的玉佩玉環(huán)相碰發(fā)出的聲音。佩,、環(huán):都是玉質(zhì)裝飾品,。鳴:發(fā)出聲響,。
7.樂:以……為樂(形容詞的意動(dòng)用法)
8.伐竹取道,伐:砍伐,。?。哼@里指開辟。
9下:(名詞作狀語)向下,,往下,。
10.見:看見。
11.水尤清冽(liè):潭水格外清涼,,清澈,。尤:格外,特別,。清冽 :清涼,。清,清澈,。冽:涼,。
12.全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把……當(dāng)作(此句為倒裝句“以全石為底”),。以:用,。為:作為
13.近岸:靠近潭岸的地方。近,,靠近,。 岸,岸邊.
14.卷石底以出:石底有部分翻卷過來,,露出水面,。卷:彎曲。以:相當(dāng)于連詞“而”,,表承接,。
15.為坻(chí)為嶼(yǔ),為嵁(kān),,為巖:成為坻、嶼,、嵁,、巖等各種不同的形狀。 16.坻:水中高地,。
17.嶼:小島,。
18.嵁:不平的巖石。
19.巖:高出水面較大而高聳的石頭,。
20.青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,,參差(cēn cī)披拂:青蔥的樹木,,翠綠的藤蔓,覆蓋纏繞搖動(dòng)下垂,,參差不齊,,隨風(fēng)飄動(dòng)。
21.可百許頭:大約有一百來?xiàng)l,??桑捍蠹s 許:用在數(shù)詞后表示約數(shù),相當(dāng)于同樣用法的"來“
22.皆若空游無所依:都好像在空中游動(dòng),,什么依托也沒有,。空:在空中,。皆:全,,都。
23.日光下澈,,影布石上:陽光直照到水底,,魚的影子映在水底的石上。下,,向下照射,。布:照映,分布,。澈:透過,。
24.佁然不動(dòng):(魚影)靜止呆呆地一動(dòng)不動(dòng)。佁(yǐ)然,,呆呆的樣子,。
25.俶爾遠(yuǎn)逝:忽然向遠(yuǎn)處游去了。俶(chù)爾,,忽然,。遠(yuǎn),遙遠(yuǎn),,空間距離大,。
26.往來翕(xī)忽:來來往往輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子,。翕:迅疾,。
27.樂:玩樂。
28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,,連詞,,連接狀語和名詞,不譯,表修飾,。西南,,向西南(名詞作狀語)。
29.斗折蛇行,,明滅可見:(溪水)像北斗星那樣曲折,,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),,忽明忽暗,。斗:像北斗星一樣曲折。蛇行:像蛇一樣蜿蜒前行,。
30.其岸勢(shì)犬牙差互:勢(shì):形勢(shì),。(犬牙,名詞作狀語)像狗牙一樣參差不齊,。犬牙:像狗牙一樣,。差:交錯(cuò)。 其:那,。
31.不可知:不能夠知道,。
32.四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,,凄神寒骨,,悄愴(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子樹木環(huán)繞合抱,寂靜寥落,,空無一人,,感到心神凄涼,寒氣透骨,,幽靜深遠(yuǎn),,彌漫著憂傷的氣息。寂寥:寂靜寥落,。悄愴,,憂傷的樣子。邃,,深遠(yuǎn),。凄:(使動(dòng)用法)使……感到凄涼。寒:(使動(dòng)用法)使……感到寒冷,。
33.以其境過清:認(rèn)為這里的環(huán)境過于凄清,。以,認(rèn)為,。清,凄清。
34.不可久居,,乃記之而去:不可以長(zhǎng)時(shí)間停留,,于是記下小石潭的情況便離開了。 居:停留,。之:代游小石潭這件事,。而:表順承。去:離開,。
35.吳武陵:信州(今重慶奉節(jié)一帶)人,,唐憲宗元和初進(jìn)士,因罪貶官永州,,與作者友善,。
36.同游者:共同游玩的人。游:游玩,。者:……的人,。
37.龔古:作者朋友。
38.宗玄:作者的堂弟,。
39.隸而從者:跟著同去的,。 隸:附屬,隨從,。而:表修飾,。 從:跟隨,動(dòng)詞,。
40.二小生:兩個(gè)年輕人,。
小石潭記原文加翻譯 小石潭記原文及翻譯簡(jiǎn)短篇七
小石潭記(柳宗元)
從小丘西行百二十步,隔篁竹,,聞水聲,,如鳴佩環(huán),心樂之,。伐竹取道,,下見小潭,水尤清洌,。全石以為底,,近岸,卷石底以出,,為坻,,為嶼,為,,為巖,。青樹翠蔓,,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂,。
潭中魚可百許頭,,皆若空游無所依。日光下澈,,影布石上,,倘徊歡;m爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,。似與游者相樂,。
潭西南而望,斗折蛇行,,明滅可見,。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源,。
坐潭上,,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,,凄神寒骨,,悄愴幽邃。以其境過清,,不可久居,,乃記之而去。
同游者:吳武陵,,龔古,,余弟宗玄。隸而從者,,崔氏二小生:曰恕己,,曰奉壹。
1.用原文的語句回答,。
(1)說明小石潭是個(gè)人跡罕至的地方的句子是_________,。
(2)“皆若空游無所依”相呼應(yīng)的句子是_________。
(3)描寫潭中魚靜態(tài)的句子是_________;寫其動(dòng)態(tài)的句子是_________,。
2.文中依次描寫了小石潭的哪些景物?是按照什么順序?qū)懙?這樣寫有什么作用?
3.“凄神寒骨,,悄愴幽邃”八個(gè)字高度概括了小石潭的什么氛圍,表現(xiàn)了作者怎樣的心情?
二
墨池之上,,今為州學(xué)舍,。教授王君盛恐其不章也,書“晉王右軍墨池”之六字于楹間以揭之,,又告于鞏曰:“愿有記,?!蓖仆蹙模M愛人之善,,雖一能不以廢,,①因以及手其避邪?其亦欲推其事,,以勉其學(xué)者邪?②人之有一能,,③使后人尚之如此,④仁人莊士之遺風(fēng)余思,,被于來世者何如哉,。
1.填入文中橫線處的詞語正確的一項(xiàng)是()
a.①且②夫③而④雖b.①而②蓋③且④況
c.①而②蓋③而④況d.①而②夫③而④況
2.解釋文中的詞語。
①推王君之心:②推其事:③遺風(fēng)余思:
3.“其亦欲推其事,,以勉其學(xué)者邪?”句中三個(gè)“其”依次解釋正確的一項(xiàng)是()
a.他(指王盛)他的(指王盛的)那些
b.莫非它的(指州學(xué)的)那些
c.莫非他的(指王羲之的)那些
d.難道他的(指王羲之的)他的(指王盛的)
歡迎使用手機(jī),、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),20xx中考一路陪伴同行,!>>點(diǎn)擊查看
小石潭記原文加翻譯 小石潭記原文及翻譯簡(jiǎn)短篇八
《小石潭記》唐.柳宗元
“從小丘西行百二十步,,隔篁竹,聞水聲,,如鳴佩環(huán),,心樂之。伐竹取道,,下見小潭,,水尤清冽。......”,。小石潭記,,唐朝詩人柳宗元作品?!缎∈队洝啡列∏鹞餍∈队?。《小石潭記》記敘了作者游玩的整個(gè)過程,,以優(yōu)美的語言描寫了“小石潭”的景色,,含蓄地抒發(fā)了作者被貶后無法排遣的憂傷凄苦的感情。本文抒情上偏向于濃墨重彩,,情感強(qiáng)烈,,或撫今追昔,或傷時(shí)感懷,,或心憂家國(guó),,或思親念舊,以極強(qiáng)的藝術(shù)感染力打動(dòng)一代又一代的讀者,。
從小丘西行百二十步,,隔篁竹,,聞水聲,如鳴佩環(huán),,心樂之,。伐竹取道,下見小潭,,水尤清洌,。全石以為底,近岸,,卷石底以出,,為坻,為嶼,,為嵁,,為巖。青樹翠蔓,,蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂,。
潭中魚可百許頭,,皆若空游無所依,。日光下澈,影布石上,,佁然不動(dòng),;俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽,。似與游者相樂,。
潭西南而望,斗折蛇行,,明滅可見,。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源,。
坐潭上,,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,,凄神寒骨,,悄愴幽邃。以其境過清,,不可久居,,乃記之而去。
同游者:吳武陵,,龔古,,余弟宗玄,。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,,曰奉壹,。
譯文或注釋:
從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,,就能聽到水聲,,好象掛在身上的玉珮、玉環(huán)相互碰撞的聲音,, 心里很是高興,。于是砍了竹子,開出一條小路,,順勢(shì)往下走便可見一個(gè)小潭,潭水特別清澈,。整個(gè)潭底是一塊石頭,,靠近岸邊,石底有的部分翻卷出水面,,形成坻,、 嶼、嵁,、巖等各種不同的形狀,。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,,遮蓋纏繞,,搖動(dòng)低垂,參差不齊,,隨風(fēng)飄動(dòng),。
潭中游魚約有一百來?xiàng)l,都好象在空中游動(dòng),,沒有什么依靠似的,。陽光直射潭底,把魚的影子映在水底的石面上,,呆呆地不動(dòng),;忽然間又向遠(yuǎn)處游去了。來來往往輕快敏捷,,好象在與游人一起娛樂,。
順著水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那樣曲折,,又象蛇爬行那樣彎曲,,或隱或現(xiàn),,都看得清楚。溪岸的形勢(shì)象犬牙般交錯(cuò)參差,,無法看到水的源頭,。
我坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,,靜悄悄的沒有人跡,,使人感到心境凄涼,寒氣徹骨,,真是太寂靜幽深了,。由于這地方過于冷清,不能長(zhǎng)時(shí)間地停留,,于是就把當(dāng)時(shí)的情景記下來便離去了,。
同我一起游遠(yuǎn)的人,有吳武陵,、龔古,,我的弟弟宗玄。作為隨從跟著我們來的,,有兩個(gè)姓崔的年輕人,,一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹,。
[1]小丘:在小石潭東面,。
[2]篁竹:竹林
[3]如鳴佩環(huán):好像人身上佩戴的玉佩、玉環(huán)相碰發(fā)出的聲音,。
[4]清洌:清澈,。
[5]全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。
[6]近岸,,卷石底以出:靠近岸的地方,,石底有些部分翻卷過來露出水面。
[7]為坻,,為嶼,,為嵁,為巖:成為坻,、嶼,、嵁、巖等不同的形狀,。坻,,水中高地。嶼,小島,。嵁,,不平的巖石。
[8]翠蔓:翠綠的藤蔓,。
[9]蒙絡(luò)搖綴,,參差披拂:覆蓋、纏繞,、搖動(dòng),、連結(jié),參差不齊,,隨風(fēng)飄蕩,。
[10]可百許頭:大約有一百來?xiàng)l???,大約。許,,表示數(shù)目不確定,。
[11]皆若空游無所依:都好像在空中游動(dòng),什么依靠都沒有(好像水都沒有),。
[12]日光下澈,影布石上:陽光直射到水底,,魚的影子映在石上,。
[13]佁然不動(dòng):(魚影)呆呆地一動(dòng)不動(dòng)。佁然,,呆呆的樣子,。
[14]俶爾遠(yuǎn)逝:忽然間向遠(yuǎn)處游去了。俶爾,,忽然,。
[15]往來翕忽:來來往往輕快敏捷。
[16]斗折蛇行,,明滅可見:(溪水)曲曲折折,,(望過去)一段看得見,一段又看不見,。斗折,,像北斗七星那樣曲折。蛇行,,像蛇爬行那樣彎曲,。明滅,或現(xiàn)或隱,。
[17]犬牙差互:像狗的牙齒那樣互相交錯(cuò),。
[18]凄神寒骨,,悄愴幽邃:感到心神凄涼,寒氣透骨,,寂靜極了,,幽深極了。悄愴,,寂靜得使人感到憂傷,。邃,深,。
[19]以其境過清:凄清,,冷清清。
[20]吳武陵:作者的朋友,,也被貶在永州,。
[21]龔古:作者的朋友。
[22]宗玄:作者的堂弟,。
[23]隸而從者,,崔氏二小生:伴隨從跟著來的人,有姓崔的兩個(gè)年輕人,。
小石潭記原文加翻譯 小石潭記原文及翻譯簡(jiǎn)短篇九
小石潭記【原文】
從小丘西行百二十步,,隔篁竹,聞水聲,,如鳴佩環(huán),,心樂之。伐竹取道,,下見小潭,,水尤清洌。全石以為底,,近岸,,卷石底以出,為坻,,為嶼,,為堪,為巖,。青樹翠蔓,,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂,。
潭中魚可百許頭,,皆若空游無所依。日光下徹,影布石上,,怡然不動(dòng);傲爾遠(yuǎn)逝,,往來翕忽,似與游者相樂,。
潭西南而望,,斗折蛇行,明滅可見,。其岸勢(shì)犬牙差互,,不可知其源。
坐潭上,,四面竹樹環(huán)合,,寂寥無人,凄神寒骨,,悄愴幽邃,。以其境過清,不可久居,,乃記之而去,。
同游者:吳武陵,龔古,,余弟宗玄,。隸而從者,崔氏二小生,。日恕己,,日奉壹。
小石潭記【翻譯】
從小丘往西走—百二十步,,隔著竹林,就聽見水聲,,好像人身上佩帶的玉佩,、玉環(huán)相碰發(fā)出的聲音,我心里感到很高興,??撤チ恕┲褡娱_出道路,往下走看見—個(gè)小水潭,,潭水特別清澈,。整塊的大石形成潭底,靠近岸邊,,石頭翻卷過來露出水面,,成為水中的高地,有的成為小島嶼,有的成為不平的巖石,,有的成為完整的石巖,。岸上青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,,覆蓋著,,纏繞著,搖動(dòng)著,,連結(jié)著,,參差不齊,隨風(fēng)搖曳飄蕩,。
石潭里魚兒大約有一百多條,,都好像在空中游動(dòng),沒有什么依靠似的,。陽光直照潭底,,魚兒的影子映在潭底石上,魚影呆呆地一動(dòng)也不動(dòng);忽然問一些魚向遠(yuǎn)處游去了,,來來往往,,輕快敏捷,好像跟游客逗樂,。
向石潭的西南方向望過去,,溪流像北斗星那樣彎彎曲曲,又像長(zhǎng)蛇在爬行,,-段露出來,,—段淹沒了,隱隱約約可以看得出,。那石岸的形狀像狗牙似的互相交錯(cuò),,沒法知道溪水的源頭。
坐在石潭邊,,四周被竹子和樹木包圍著,,靜悄悄地沒有人,使人感到心神凄涼,,寒氣透骨,,寂靜極了,幽深極了,。因?yàn)檫@兒環(huán)境太凄清了,,不能停留得太久,就記下所見景致離開了,。
一同去游覽的人有:吳武陵,、龔古,、我的弟弟宗玄。跟我一同去的,,還有姓崔的兩個(gè)青年人,。—個(gè)叫恕己,,—個(gè)叫奉壹,。
小石潭記【賞析】
內(nèi)容梳理段落層次
一 發(fā)現(xiàn)小石潭及介、紹小石潭的概貌,。
二 介紹小石潭和潭中之魚,。
三 介紹小石潭的水源和周圍環(huán)境。
四 介紹同游小石潭的人,。
這篇《小石潭記》把重筆放在對(duì)小石潭的描寫上,。先從對(duì)小石潭景觀的發(fā)現(xiàn)寫起,引出小石潭的形態(tài),,對(duì)潭水石底面的描寫極為出色,。
這就等于告訴人為什么將這一水潭稱為“小石潭”。二是寫潭水之清澄極為出色,,偏以日下水中清楚可見的魚兒或靜或動(dòng)的形態(tài)烘托出來,,實(shí)是妙趣橫生。三是對(duì)小溪的描寫,。寫小溪的目標(biāo)還在于寫潭水,,這就等于叫人知道潭里不是雨后積水,而是有來源的活水,,因而愈感其清凈,。四是又寫小石潭旁的凄冷環(huán)境,聊聊幾筆就給人以神傷之感,。這時(shí),,作者原先聞水聲之樂和與游魚同樂的感情忽然衰落了許多,當(dāng)然是他在謫居遠(yuǎn)處的環(huán)境中難以消遣的心態(tài),,于漫游中因凄景的啟發(fā),,而自然地泛漾了出來。這篇散文優(yōu)美如詩,,也像詩那樣地蘊(yùn)藉著感情,誦讀時(shí)須多加體味,。本文描述了小石潭幽美的景色,,融情于景,含蓄地表達(dá)出作者久謫遠(yuǎn)荒時(shí)凄涼,、悲苦的心緒,。
小石潭記【注釋】
(1)小丘:柳宗元《永州八記》中所寫的一個(gè)景點(diǎn),。西山口西北二百步有鈷:潭,潭西二十五步有這一小丘,??蓞㈤喠谠摹垛挘禾段餍∏鹩洝贰2剑河?jì)量單位,。古人以左右足各向前一次為一步,,也說六尺為一步。
(2)篁竹:竹林,。
(3)鳴佩環(huán):佩玉相碰撞而發(fā)聲,。佩環(huán):古人系在腰帶上的玉器,即佩玉,。
(4)伐:砍去,。取道:開出一條小路。
(5)尤:尤其,,特別,。清冽:清澈。冽:同“?!?,水清。
(6)金石:一整塊石頭,。
(7)卷石底:水底石頭呈向上彎卷的形態(tài),。
(8)坻:水中低洲。 ⑨嶼:小島,。
(9)嶼:小島,。
(10)堪:不平的石坡。
(11)巖:巖石,。
(12)翠:綠色,。蔓:蔓生植物,其莖呈現(xiàn)或攀援或纏繞形態(tài),。
(13)蒙:覆蓋,。絡(luò):纏繞。搖:擺蕩,。綴:聯(lián)結(jié),。
(14)參差:錯(cuò)落不齊。披拂:隨風(fēng)飄動(dòng)的樣子,。
(15)可:大約,。許:表示不確切的數(shù)量。
(16)空游:在空中游蕩,。依:憑借,。這句形容水的清澈透亮,,魚在水中,似乎見魚不見水,。
(17)下澈:直達(dá)水底,。
(18)影:指魚的身影。布:散落,。
(19)怡然:呆愣住的樣子,。
(20)俶爾:忽然。
(21)翕忽:輕快的樣子,。
(22)游者:指游人,。
(23)斗折:像北斗星一樣地曲折。北斗星有七顆,,相互間的位置呈曲線之勢(shì),。蛇行:像蛇爬過來一樣地蜿蜒擺動(dòng),。
(24)明滅:溪水一時(shí)露出石面,一時(shí)隱于石間而呈現(xiàn)或顯或隱的形態(tài),。
(25)犬牙差互:像犬牙般地錯(cuò)落不齊,。
(26)環(huán)合:環(huán)繞合抱。
(27)寂寥:寂靜,。
(28)凄神:使人心神凄涼,。寒骨:使人感到寒氣透骨,。
(29)悄愴幽邃:如說“深深的憂愁悲傷的境界”。幽邃:深,。
(30)以:因,。過清:過于清冷,。
(31)久居:久留。
(32)記之:將這里的景致記了下來,。
(33)隸:跟隨,。
(34)小生:如說“年輕人”,。
小石潭記原文加翻譯 小石潭記原文及翻譯簡(jiǎn)短篇十
從小丘西行百二十步,,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。伐竹取道,,下見小潭,,水尤清冽。全石以為底,,近岸,,卷(quán)石底以出,,為坻(chí)為嶼(yǔ),,為嵁(kān)為巖。青樹翠蔓(wàn),,蒙絡(luò)搖綴,,參(cēn)差(cī)披拂。
潭中魚可百許頭,,皆若空游無所依,。日光下澈,影布石上,,佁(yǐ)然不動(dòng),;俶(chù)爾遠(yuǎn)逝,往來翕(xī)忽,,似與游者相樂,。
潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見,。其岸勢(shì)犬牙差(cī)互,,不可知其源。
坐潭上,,四面竹樹環(huán)合,,寂寥(liáo)無人,凄神寒骨,,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì),。以其境過清,不可久居,,乃記之而去,。
同游者:吳武陵,龔(gōng)古,,余弟宗玄,。隸(lì)而從者,崔氏二小生:曰恕己,,曰奉壹,。
從小丘向西走一百多步,隔著竹林,,可以聽到水聲,,好像人身上佩帶的佩環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,我心里感到高興,??车怪褡樱_辟出一條道路(走過去),,沿路走下去看見一個(gè)小潭,,潭水格外清澈。潭以整塊石頭為底,,靠近岸邊,,石底有些部分翻卷過來露出水面。形成了水中的高地,、島嶼不平的巖石,,等各種不同的形狀。青翠的樹木,,碧綠的藤蔓,,樹枝被藤蔓所纏繞,參差不齊,,隨風(fēng)飄拂,。
潭中的魚大約有幾百來?xiàng)l,都好像在空中游動(dòng),什么依靠也沒有,。陽光直照到水底,,魚的影子映在水底的石上。呆呆地一動(dòng)不動(dòng),,忽然向遠(yuǎn)處游去,,來來往往,輕快敏捷,,好像和游人一起嬉戲,。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,,像蛇一樣蜿蜒前行,,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。兩岸的地勢(shì)像狗的牙齒那樣參差不齊,,不能探知它的源頭。
我坐在潭邊,,四面的竹林和樹木環(huán)繞著,,寂靜空曠沒有旁人。使我感到心情凄涼,,寒氣透骨,,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂傷的氣息,。因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,,不可以久留,于是就把當(dāng)時(shí)的情景記下來便離去了,。
同游的人有吳武陵,、龔古、我的弟弟宗玄,。跟著同去的有姓崔的兩個(gè)年輕人,。一個(gè)叫恕己,一個(gè)叫奉壹,。
注釋:1,、柳宗元(773~819):字子厚,唐代河?xùn)|(今山西省永濟(jì)市)人,,著名文學(xué)家(還可以稱之為哲學(xué)家或思想家),,唐宋八大家之一。選自《柳河?xùn)|集》《永州八記》,。
2,、小丘:在小石潭東面。西,向西(名詞作狀語),。
3,、篁(huáng)竹:竹林
4、如鳴佩環(huán):好像人身上佩帶的玉環(huán),,玉佩相碰擊的響聲,,佩與環(huán)都是玉質(zhì)裝飾物。鳴,,使動(dòng)用法,,使…鳴。心樂之,,樂,,形容詞的意動(dòng)用法,以…為樂,。
5,、水尤清冽:水格外清涼。尤,,尤其,、格外。洌,,清,。(“洌”意為清澈)
6,、全石以為底:潭底是一整塊石頭,。
7、卷(quán)石底以出:石底部分翻卷出水面,。以,,連詞,表承接,,相當(dāng)于“而”.
8,、為坻(chí):為,成為,。坻,,水中高地
9、嶼:小島,。
10,、嵁(kān):不平的巖石。
11,、翠蔓:翠綠的藤蔓,。
12,、蒙絡(luò)搖綴,參(cēn)差(cī)披拂:意思是(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,、搖動(dòng)連結(jié),,參差不齊,隨風(fēng)飄蕩,。蒙,,遮掩。絡(luò),,纏繞,。搖,搖動(dòng),。綴,,連結(jié)
13、可百許頭:大約有一百來?xiàng)l,??桑蠹s,。許,,表示大約的數(shù)量
14、皆若空游無所依:好像在懸空游動(dòng),,沒有什么憑借???,名詞作狀語,在空中,。
15,、日光下澈,影布石上:陽光直射水底,,魚的影子映在石上,。下,向下,。澈,,穿過,透過,。
16,、佁(yǐ)然:愣住的樣子。
17,、俶(chù)爾遠(yuǎn)逝:忽然向遠(yuǎn)處游去,。俶爾,,忽然。
18,、翕(xī)忽:輕快疾速的樣子,。
19、斗折蛇行,,明滅可見:溪流像北斗星那樣曲折,,像游蛇那樣蜿蜒前行,忽隱忽現(xiàn),。明滅可見,,時(shí)而看得見,時(shí)而看不
見,。斗,,名詞作狀語,像北斗星一樣,。蛇,,名詞作狀語,像蛇一樣,。
20,、其岸勢(shì)犬牙差互:其,那,。勢(shì),,形狀。犬牙差(cī)互,,像狗牙那樣互相交錯(cuò),。犬牙,名詞作狀語,,象狗的牙齒一樣,。
21、凄神寒骨:感到心情凄涼,,寒氣透骨,。凄,使動(dòng)用法,,使…凄,。寒,使動(dòng)用法,,使…寒,。
22、悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃:幽靜深遠(yuǎn),,彌漫著憂傷的氣息,。悄愴,,憂傷的樣子。悄,,寂靜,。愴,悲傷
23,、以:以為,。
24、清:凄清,,冷清清,。
25、居,,停留,。
26、去,,離開,。
27、吳武陵:作者的朋友,,也被貶在永州,。
28、龔古:作者的朋友,。
29,、宗玄:作者的堂弟。
30,、隸而從者:跟著同去的人,。
31、二小生:兩個(gè)年輕人,。