無論是身處學(xué)校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。相信許多人會覺得范文很難寫?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧,。
《將進(jìn)酒》原文翻譯篇一
作者:李白
時代:唐朝,,唐朝中期唐玄宗時期
出處:全唐詩
注音: qiāng jìn jiǔ
君不見,,黃河之水天上來,,奔流到海不復(fù)回。
君不見,,高堂明鏡悲白發(fā),,朝如青絲暮成雪!
人生得意須盡歡,,莫使金樽空對月,。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來,。
烹羊宰牛且為樂,,會須一飲三百杯。
岑夫子,,丹丘生,,將進(jìn)酒,杯莫停,。
與君歌一曲,,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,,但愿長醉不復(fù)醒,。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名,。
陳王昔時宴平樂,,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,,徑須沽取對君酌,。
五花馬、千金裘,,呼兒將出換美酒,,與爾同銷萬古愁!
《將進(jìn)酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),,原題是“勸酒歌”,。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士赟)之際,,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,,來了一次淋漓盡致的發(fā)抒。詩篇發(fā)端就是兩組排比長句,,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來,?!熬灰婞S河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”,,潁陽去黃河不遠(yuǎn),,登高縱目,故借以起興,。黃河源遠(yuǎn)流長,,落差極大,,如從天而降,,一瀉千里,東走大海,。
《將進(jìn)酒》篇幅不算長,,卻五音繁會,氣象不凡,。它筆酣墨飽,,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著,。詩篇具有震動古今的氣勢與力量,,這誠然與夸張手法不無關(guān)系,比如詩中屢用巨額數(shù)目字(“千金”,、“三百杯”,、“斗酒十千”、“千金裘”,、“萬古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩情,,同時,又不給人空洞浮夸感,,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。
你有沒有看到那奔騰洶涌的黃河水它滾滾向東流去,,一直的奔向東海,,并且永遠(yuǎn)不會回還。 在鏡子里看到自己的頭發(fā)慢慢的由黑色變成白色,,心中不免產(chǎn)生了徐徐的悲傷,。 早上的時候還一片青絲,到了傍晚的時候卻變得如雪一般,。 正是因?yàn)槿绱水?dāng)我們在得意的時候就應(yīng)該盡情的享受生活,, 千萬不要讓喝酒的杯子空對著皎潔的明月。 老天既然讓我這樣一個有才的人來到這個世界上,,我想我就一定會有用武之地,, 所謂的金銀錢財(cái)即使花完了,, 也一定會重新得到。 烹羊宰牛姑且盡情享樂,, 今日相逢,,我們真要干杯三百。 岑夫子,、丹丘生,,請快喝不要停, 我為你唱一首歌,, 請你們側(cè)耳為我細(xì)細(xì)聽,。 那些豪門貴族的富貴生活沒有什么了不起的, 但愿永遠(yuǎn)沉醉不愿清醒,。 自古以來那些圣賢無不感到孤獨(dú)寂寞,, 唯有寄情美酒的人才能留下美名。 陳王曹植過去曾在平樂觀大擺酒宴,, 即使一斗酒價(jià)值十千也在所不惜,,恣意暢飲。 主人啊,,你為什么說錢已經(jīng)不多,, 快快去買酒來讓我們一起喝個夠。 牽來名貴的五花馬,,取出價(jià)錢昂貴的千金裘,, 統(tǒng)統(tǒng)用來換美酒, 讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁,!
《將進(jìn)酒》原文翻譯篇二
琉璃鐘,,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅,。
烹龍炮鳳玉脂泣,,羅幃繡幕圍香風(fēng)。
吹龍笛,,擊鼉鼓,;皓齒歌,細(xì)腰舞,。
況是青春日將暮,,桃花亂落如紅雨。
勸君終日酩酊醉,,酒不到劉伶墳上土,。
酒杯用的是琉璃鐘,酒是琥珀色的,,還有珠紅的,。經(jīng)過烹,、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時候,還能聽到油脂被燒烤時的油爆聲,,像是在哭泣,。用綾羅錦繡做的帷幕中充滿了香氣。羅幃之中,,除了食品與酒的香氣外,,還有白齒的歌伎的吟唱和細(xì)腰的舞女和著龍笛的吹奏、鼉鼓的敲擊在舞蹈,。宴飲的時間是一個春天的黃昏,,他們已歡樂終日了,他們飲掉了青春,,玩去了如花的大好時光,。桃花被鼓聲震散了,,被舞袖拂亂了,,落如紅雨,他們把如花的青春白白地浪費(fèi)了,。我奉勸你們要像他們那樣,,終日喝個酩酊大醉吧,由于酒已被你們喝光,,酒鬼劉伶墳上已經(jīng)無酒可灑了,!
明凈的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,,淅淅瀝瀝槽床滴,,濃紅恰似火齊珠,煮龍肝,,爆鳳髓,,油脂白,點(diǎn)點(diǎn)又似淚珠涌,,錦鄉(xiāng)帷簾掛廳堂,,春意呵濃濃,笛聲悠揚(yáng)如龍吟,,敲起皮鼓響咚咚,,吳娃楚女,輕歌軟舞,,其樂也融融,,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,,飄落滿地紅,,勸世人,,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,,縱是酒仙如劉伶,,望一杯,也只是,,癡人說夢,。
《將進(jìn)酒》注釋
將進(jìn)酒:原是漢樂府短蕭鐃歌的曲調(diào),這里意為“勸酒歌”,。
琉璃鐘:形容酒杯之名貴,。鐘:盛酒的器皿。
琥珀:色黃凈,,喻指美酒,。琥珀是數(shù)千萬年前的樹脂被埋藏于地下,經(jīng)過一定的化學(xué)變化后形成的一種樹脂化石,,是一種有機(jī)的似礦物,。琥珀的形狀多種多樣,表面常保留著當(dāng)初樹脂流動時產(chǎn)生的紋路,,內(nèi)部經(jīng)??梢姎馀菁肮爬侠ハx或植物碎屑。顏色一般為黃紅色,,透明到半透明,。這里借喻酒色透明香醇。
真珠紅:真珠即珍珠,,這里借喻酒色,。
烹是炮鳳:指廚肴珍異。
槽酒:釀酒的器皿,。真珠:喻酒色的柔潤瑩潔,。真珠紅:名貴的紅酒。
玉脂泣:比喻油脂在烹煮時發(fā)出的聲音,。
羅幃:一作“羅屏”,。
龍笛:長笛。
鼉(tuó)鼓:用鼉皮制作的鼓,。鼉:揚(yáng)子鱷,。
酩酊:大醉。
劉伶:晉人,,“竹林七賢”之一,,以嗜酒著稱,著有《酒德頌》。
這首詩將一個宴飲歌舞的場面寫的繽紛絢爛,,有聲有色,,形神兼?zhèn)洌d會淋漓,,寫且以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩人對人生的深切體驗(yàn),。
這首詩的前五句描寫一幅奇麗熏人的酒宴圖,場面絢麗斑斕,,有聲有色,,給讀者極強(qiáng)烈的感官刺激。作者似乎不遺余奇地搬出華艷詞藻,、精美名作,,目不暇接:“琉璃鐘”、“琥珀濃”,、“真珠紅”,、“烹龍炮風(fēng)”、“羅幃繡幕”,,作者用這樣密集的華麗字眼描繪了一場華貴豐盛的筵宴,。其作象之華美,色澤之瑰麗,,簡直無以復(fù)加,。
諸作象之間沒有動詞連接,,就像一組蒙太奇鏡頭,,將畫面與畫面按照內(nèi)在邏輯順序一一呈現(xiàn)出來。杯,、酒,、滴酒的槽床……這些具體意象的相繼出現(xiàn),給讀者酒宴進(jìn)行著的意念,。這種省略敘寫語言的手法,,不但大大增加了形象的密度,同時也能啟迪讀者活躍的聯(lián)想,,使之主動地去填補(bǔ),、豐富那作象之間的空白。
“吹龍笛,,擊鼉鼓,,皓齒歌,細(xì)腰舞,?!彼木鋵懷鐦返墓狞c(diǎn)愈來愈急,連串三字句法襯得歌繁舞急,僅十二字,,就將音樂歌舞之美妙寫得盡態(tài)極妍,。不僅讓讀者目不暇視,甚至耳不暇接,。這似乎已不是普通宴飲,,而是抵液的狂歡。下面的詩句作者開始解釋這炊金饌玉,,浩歌狂舞的原因,。
“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨,?!贝汗庹溃枀s冷酷地移向地平線,;青春正美,,白發(fā)卻已在悄悄滋長。曾在繁茂的桃花園中,,看花瓣隨風(fēng)如雨而落,,那真是令人目眩神迷的美。但每一秒的美麗,,都是以液亡為代價(jià)的,。何等奢侈的美麗。人們伸出手想挽留殘春,,但最終留下的,,只是那空蕩蕩的枝頭和指間的幾片殘紅。在這凄艷的花雨中,,在這漸漸拉長的日影下,,愈轉(zhuǎn)愈急的歌弦舞步是想追上時間的腳步,在時間鼓點(diǎn)均勻而無情的敲擊聲中,,入唇的玉液瓊漿己變得苦逃,。
“勸君終日酩酊醉,,酒不到劉伶墳上土,!”詩的前一部分是大段關(guān)于人間樂事瑰麗夸張的描寫:美酒佳肴,,歡歌曼舞,人生之樂似乎莫過于此,。但結(jié)尾筆鋒倏轉(zhuǎn),,出人意料地出現(xiàn)了液的意念和“墳上土”的慘淡形象,透露出一片苦逃幽怨的意緒,。時光難逗留,,詩人遂道,,罷了,對酒當(dāng)歌,,人生幾何,,既是壺中日月長,就多喝幾杯,,終日酩酊吧,,無知無覺也就沒有困擾了。何況哪怕好酒如劉伶,,液后想喝酒亦不可得,。可酒寫不是真的就能令人忘憂,。劉伶“一醉一石,,五斗解醒”也未必真的逃避了痛苦??窈敉达?,及時行樂固然痛快,但是,,即使秉燭夜游,,人生又有幾何,再回首已百年身,,酒閑人寂之后,,留下的只有深沉的孤獨(dú)和空虛之感。況且生時的輝煌更加襯托出液后的悲涼,,正是前后這種極度的反差和不協(xié)調(diào)給讀者帶來極大的震撼,。人間樂事極奇地反襯出液的可悲,終日醉酒和暮春之愁思又回過來表露出生的無聊,,這就是詩人內(nèi)心深處所隱藏的液既可悲而生亦無聊的最大的矛盾和苦悶,。人生總難免面對差別,在差別面前,,莊子喜歡否定它,以求心靈的寬慰和淡泊,;作者李賀則喜歡確認(rèn)它,、甚至放大它,以強(qiáng)化主體對生命,、生活的'敏感和執(zhí)著,。他為此寧愿悲憤傷感,寧愿陷入感性的深淵而不愿自拔,。
這首詩以幽遽朦朧,、瑰艷凄冷的意境,生動靈澈、神奇超常的意象,,構(gòu)設(shè)意與境渾的美學(xué)特質(zhì),,充分表達(dá)詩人身處病態(tài)社會的煩悶、壓抑,、凄涼與憤激心緒,,給讀者以深刻的精神啟示和審美感受。
此詩用大量篇幅烘托及時行樂的情景,,作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻,、精美名物。這是一首諷喻詩,,既形象夸張地反映了統(tǒng)治者的豪華奢侈,,又從跳躍的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯(lián)想,并寫出了自己對生活“死既可悲,,生也無聊”的苦悶心理,。
《將進(jìn)酒》原文翻譯篇三
將進(jìn)酒
朝代:唐朝
作者:李白
君不見,黃河之水天上來,,奔流到海不復(fù)回,。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),,朝如青絲暮成雪,。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月,。
天生我材必有用,,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,,會須一飲三百杯,。
岑夫子,丹丘生,,將進(jìn)酒,,杯莫停。
與君歌一曲,,請君為我傾耳聽,。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒,。
古來圣賢皆寂寞,,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,,斗酒十千恣歡謔,。
主人何為言少錢,,徑須沽取對君酌。
五花馬,,千金裘,,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁,。
你難道看不見,?
那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔東海,,從不掉頭返回,。
你難道看不見?
那年邁的父母,,對著明鏡悲嘆自己的白發(fā),,
早晨的滿頭青絲,怎么才到傍晚就變成雪白一片,。
人生得意之時應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,,
不要讓這金杯無酒空對明月。
每個人只要生下來就必有用處,,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來,。
我們烹羊宰牛姑且作樂,
一次痛飲三百杯也不為多,!
岑夫子和丹丘生?。?/p>
快喝吧,!不要停下來,。
讓我來為你們高歌一曲,
請你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:
整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,,
只希望長駐醉鄉(xiāng)而不愿清醒,。
自古以來圣賢無不是冷落寂寞的,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名,。
陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀你可知道,,
斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。
主人呀,,你為何說錢不多,?
只管買酒來讓我們一起痛飲。
什么名貴的五花良馬,,昂貴的千金狐裘,
都讓令兒拿去換美酒來吧,。
讓我們共同來消除這無窮無盡的萬古長愁,!
⑴將進(jìn)酒:屬漢樂府舊題,。將(qiāng):愿,請,。
《將進(jìn)酒》選自《李太白全集》,。
這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久,。當(dāng)時,,他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。
⑵君不見:你沒有看見嗎,?是樂府體詩中提唱的常用語,。君:你,此為泛指,。
天上來:黃河發(fā)源于青海,,因那里地勢極高,故稱,。
⑶高堂:在高堂上,。另譯為父母。
朝:早晨,。青絲:黑發(fā),。此句意為在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā),。
⑷得意:適意高興的時候,。
⑸須:應(yīng)當(dāng)。盡歡:縱情歡樂,。千金:大量錢財(cái),。還復(fù)來:還會再來。且為樂:姑且作樂,。會須:應(yīng)當(dāng),。
⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘,。二人均為李白的好友,。
⑺杯莫停:一作“君莫停”,。
⑻與君:給你們,,為你們。君,,指岑,、元二人。
⑼傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”,。傾耳:表示注意去聽,。
⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器,。
饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美,。饌,,食物。玉,,像玉一般美好,。
⑾不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復(fù)醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長醉不愿醒)
⑿陳王:指陳思王曹植,。
平樂:平樂觀,,宮殿名。在洛陽西門外,,為漢代富豪顯貴的娛樂場所,。
恣(zì):放縱,無拘無束,。
謔(xuè):玩笑 ,。
⒀言少錢:一作“言錢少”。
⒁徑須:干脆,,只管,,盡管。
沽(gū):通“酤”,,買或賣,,這里指買。
⒂五花馬:指名貴的馬,。一說毛色作五花紋,,一說頸上長毛修剪成五瓣。千金裘:價(jià)值千金的皮衣,。將出:拿去,。
⒃爾:你們,指岑夫子和丹丘夫,。
銷:同“消”,。萬古愁:無窮無盡的愁悶。
⒄圣賢:一般指圣人賢士,,又另指古時的酒名,。
將進(jìn)酒,唐代以前樂府歌曲的一個題目,,內(nèi)容大多詠唱飲酒放歌之事,。在這首詩里,李白“借題發(fā)揮”借酒澆愁,抒發(fā)自己的憤激情緒,。這首詩非常形象的表現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格:一方面對自己充滿自信,,孤高自傲,;一方面在政治前途出現(xiàn)波折后,,又流露出縱情享樂之情。全詩氣勢豪邁,,感情奔放,,語言流暢,具有很強(qiáng)的感染力,。
李白詠酒的詩篇極能表現(xiàn)他的個性,,這類詩固然屬長安放還以后所作,思想內(nèi)容更為深沉,,藝術(shù)表現(xiàn)更為成熟,。《將進(jìn)酒》即其代表作,。
《將進(jìn)酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),,題目意繹即“勸酒歌”,故古詞有“將進(jìn)酒,,乘大白”云,。作者這首“填之以申己意”(蕭士赟《分類補(bǔ)注李太白詩》)的名篇,約作于天寶十一載(752),,他當(dāng)時與友人岑勛在嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,,三人嘗登高飲宴(《酬岑勛見尋就元丹丘對酒相待以詩見招》:“不以千里遙,命駕來相招,。中逢元丹丘,,登嶺宴碧霄。對酒忽思我,,長嘯臨清飆,。”),。人生快事莫若置酒會友,,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士赟)之際,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,,來了一次淋漓盡致的抒發(fā),。
詩篇發(fā)端就是兩組排比長句,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來,?!熬灰婞S河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”,潁陽去黃河不遠(yuǎn),,登高縱目,,故借以起興。黃河源遠(yuǎn)流長,,落差極大,,如從天而降,一瀉千里,,東走大海,。如此壯闊景象,絕對不是肉眼可以看到的,,作者是幻想的,,“自道所得”,言語帶有夸張,。上句寫大河之來,,勢不可擋;下句寫大河之去,,勢不可回,。一漲一消,形成舒卷往復(fù)的詠嘆味,,是短促的單句(如“黃河落天走東?!保┧鶝]有的。緊接著,,“君不見高堂明鏡悲白發(fā),,朝如青絲暮成雪”,恰似一波未平,、一波又起,。如果說前二句為空間范疇的夸張,這二句則是時間范疇的夸張,。悲嘆人生短促,,而不直言自傷老大,卻說“高堂明鏡悲白發(fā)”,,一種搔首顧影,、徒呼奈何的情態(tài)宛如畫出。將人生由青春至衰老的全過程說成“朝”“暮”之事,,把本來短暫的說得更短暫,,與前兩句把本來壯浪的說得更壯浪,是“反向”的夸張,。于是,,開篇的這組排比長句既有比意——以河水一去不返喻人生易逝,又有反襯作用——以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱。這個開端可謂悲感已極,,卻不墮纖弱,,可說是巨人式的感傷,具有驚心動魄的藝術(shù)力量,,同時也是由長句排比開篇的氣勢感造成的,。這種開篇的手法作者常用,他如“棄我去者,,昨日之日不可留,;亂我心者,今日之日多煩憂”(《宣城謝朓樓餞別校書叔云》),,沈德潛說:“此種格調(diào),太白從心化出”,,可見其頗具創(chuàng)造性,。此詩兩作“君不見”的呼告(一般樂府詩只于篇首或篇末偶一用之),又使詩句感情色彩大大增強(qiáng),。詩有所謂大開大闔者,,此可謂大開。
“夫天地者,,萬物之逆旅也,;光陰者,百代之過客也”(《春夜宴從弟桃李園序》),,悲感雖然不免,,但悲觀卻非李白性分之所近。在他看來,,只要“人生得意”便無所遺憾,,當(dāng)縱情歡樂。五六兩句便是一個逆轉(zhuǎn),,由“悲”而翻作“歡”“樂”,。從此直到“杯莫停”,,詩情漸趨狂放,。“人生達(dá)命豈暇愁,,且飲美酒登高樓”(《梁園吟》),,行樂不可無酒,這就入題,。但句中未直寫杯中之物,,而用“金樽”“對月”的形象語言出之,不特生動,更將飲酒詩意化了,;未直寫應(yīng)該痛飲狂歡,,而以“莫使”“空”的雙重否定句式代替直陳,語氣更為強(qiáng)調(diào),?!叭松靡忭毐M歡”,這似乎是宣揚(yáng)及時行樂的思想,,然而只不過是現(xiàn)象而已,。詩人“得意”過沒有?“鳳凰初下紫泥詔,,謁帝稱觴登御筵”(《玉壺吟》)——似乎得意過,;然而那不過是一場幻影,“彈劍作歌奏苦聲,,曳裾王門不稱情”——又似乎并沒有得意,,有的是失望與憤慨。但并不就此消沉,。詩人于是用樂觀好強(qiáng)的口吻肯定人生,,肯定自我:“天生我材必有用”,這是一個令人擊節(jié)贊嘆的句子,?!坝杏谩倍氨亍保浅W孕?,簡直像是人的價(jià)值宣言,,而這個人——“我”——是須大寫的。于此,,從貌似消極的現(xiàn)象中露出了深藏其內(nèi)的一種懷才不遇而又渴望入世的積極的本質(zhì)內(nèi)容來,。正是“長風(fēng)破浪會有時”,應(yīng)為這樣的未來痛飲高歌,,破費(fèi)又算得了什么——“千金散盡還復(fù)來,!”這又是一個高度自信的驚人之句,能驅(qū)使金錢而不為金錢所使,,真足令一切凡夫俗子們咋舌,。詩如其人,想詩人“曩者游維揚(yáng),,不逾一年,,散金三十余萬”(《上安州裴長史書》),是何等豪舉,。故此句深蘊(yùn)在骨子里的豪情,,絕非裝腔作勢者可得其萬一,。與此氣派相當(dāng),作者描繪了一場盛筵,,那決不是“菜要一碟乎,,兩碟乎?酒要一壺乎,,兩壺乎,?”而是整頭整頭地“烹羊宰牛”,,不喝上“三百杯”決不甘休,。多痛快的筵宴,又是多么豪壯的詩句,!至此,,狂放之情趨于高潮,詩的旋律加快,。詩人那眼花耳熱的醉態(tài)躍然紙上,,恍然使人如聞其高聲勸酒:“岑夫子,丹丘生,,將進(jìn)酒,杯莫停,!”幾個短句忽然加入,,不但使詩歌節(jié)奏富于變化,而且寫來逼肖席上聲口,。既是生逢知己,,又是酒逢對手,不但“忘形到爾汝”,,詩人甚而忘卻是在寫詩,,筆下之詩似乎還原為生活,他還要“與君歌一曲,,請君為我傾耳聽”,。以下八句就是詩中之歌了。這著想奇之又奇,,純系神來之筆,。
“鐘鼓饌玉”意即富貴生活(富貴人家吃飯時鳴鐘列鼎,食物精美如玉),,可詩人以為“不足貴”,,并放言“但愿長醉不復(fù)醒”。詩情至此,,便分明由狂放轉(zhuǎn)而為憤激,。這里不僅是酒后吐狂言,,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,,本當(dāng)位至卿相,,飛黃騰達(dá),然而“大道如青天,,我獨(dú)不得出”(《行路難》),。說富貴“不足貴”,乃出于憤慨,。以下“古來圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語,。詩人曾喟嘆“自言管葛竟誰許”,所以說古人“寂寞”,,也表現(xiàn)出自己“寂寞”,。因此才愿長醉不醒了。這里,,詩人已是用古人酒杯,,澆自己塊壘了。說到“唯有飲者留其名”,,便舉出“陳王”曹植作代表,。并化用其《名都篇》“歸來宴平樂,美酒斗十千”之句,。古來酒徒歷歷,,而偏舉“陳王”,這與李白一向自命不凡分不開,,他心目中樹為榜樣的是謝安之類高級人物,,而這類人物中,“陳王”與酒聯(lián)系較多,。這樣寫便有氣派,,與前文極度自信的口吻一貫。再者,,“陳王”曹植于丕,、睿兩朝備受猜忌,有志難展,,亦激起詩人的同情,。一提“古來圣賢”,二提“陳王”曹植,,滿紙不平之氣,。此詩開始似只涉人生感慨,而不染政治色彩,,其實(shí)全篇飽含一種深廣的憂憤和對自我的信念,。詩情所以悲而不傷,,悲而能壯,即根源于此,。
剛露一點(diǎn)深衷,,又回到說酒了,而且看起來酒興更高,。以下詩情再入狂放,,而且愈來愈狂?!爸魅撕螢檠陨馘X”,,既照應(yīng)“千金散盡”句,又故作跌宕,,引出最后一番豪言壯語:即便千金散盡,,也當(dāng)不惜將出名貴寶物——“五花馬”(毛色作五花紋的良馬)、“千金裘”來換取美酒,,圖個一醉方休,。這結(jié)尾之妙,不僅在于“呼兒”“與爾”,,口氣甚大,;而且具有一種作者一時可能覺察不到的將賓作主的任誕情態(tài)。須知詩人不過是被友招飲的客人,,此刻他卻高踞一席,,氣使頤指,提議典裘當(dāng)馬,,幾令人不知誰是“主人”。浪漫色彩極濃,??烊丝煺Z,非不拘形跡的豪邁知交斷不能出此,。詩情至此狂放至極,,令人嗟嘆詠歌,直欲“手之舞之,,足之蹈之”,。情猶未已,詩已告終,,突然又迸出一句“與爾同銷萬古愁”,,與開篇之“悲”關(guān)合,而“萬古愁”的含義更其深沉,。這“白云從空,,隨風(fēng)變滅”的結(jié)尾,,顯見詩人奔涌跌宕的感情激流。通觀全篇,,真是大起大落,,非如椽巨筆不辦。
《將進(jìn)酒》篇幅不算長,,卻五音繁會,,氣象不凡。它筆酣墨飽,,情極悲憤而作狂放,,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動古今的氣勢與力量,,這誠然與夸張手法不無關(guān)系,,比如詩中屢用巨額數(shù)目字(“千金”、“三百杯”,、“斗酒十千”,、“千金裘”、“萬古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩情,,同時,,又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒,。此外,全篇大起大落,,詩情忽翕忽張,,由悲轉(zhuǎn)樂、轉(zhuǎn)狂放,、轉(zhuǎn)憤激,、再轉(zhuǎn)狂放、最后結(jié)穴于“萬古愁”,,回應(yīng)篇首,,如大河奔流,有氣勢,,亦有曲折,,縱橫捭闔,力能扛鼎,。其歌中有歌的包孕寫法,,又有鬼斧神工、“絕去筆墨畦徑”之妙,,既非鑱刻能學(xué),,又非率爾可到,。通篇以七言為主,而以三,、五十言句“破”之,,極參差錯綜之致;詩句以散行為主,,又以短小的對仗語點(diǎn)染(如“岑夫子,,丹丘生”,“五花馬,,千金裘”),,節(jié)奏疾徐盡變,奔放而不流易,?!短圃妱e裁》謂“讀李詩者于雄快之中,得其深遠(yuǎn)宕逸之神,,才是謫仙人面目”,,此篇足以當(dāng)之。
《將進(jìn)酒》原文翻譯篇四
君不見,,黃河之水天上來,,奔流到海不復(fù)回。
君不見,,高堂明鏡悲白發(fā),,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,,莫使金樽空對月,。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來,。
烹羊宰牛且為樂,,會須一飲三百杯。
岑夫子,,丹丘生,將進(jìn)酒,,杯莫停,。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽,。(傾耳聽 一作:側(cè)耳聽)
鐘鼓饌玉不足貴,,但愿長醉不復(fù)醒。(不足貴 一作:何足貴,;不復(fù)醒 一作:不愿醒/不用醒)
古來圣賢皆寂寞,,惟有飲者留其名,。(古來 一作:自古;惟 通:唯)
陳王昔時宴平樂,,斗酒十千恣歡謔,。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌,。
五花馬,,千金裘,呼兒將出換美酒,,與爾同銷萬古愁,。
你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,
波濤翻滾直奔渤海,,再也沒有回來,。
你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發(fā),,
年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片,。
人生得意之時應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,
莫要讓這金杯無酒空對明月,。
每個人只要生下來就必有用處,,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來。
我們烹羊宰牛姑且作樂,,
一次痛飲三百杯也不為多,!
岑夫子和丹丘生啊,!
快喝吧,!別停下杯子。
我為你們高歌一曲,,
請你們都來側(cè)耳傾聽:
鐘鳴饌(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,,
只希望長駐醉鄉(xiāng)不再清醒。
自古以來圣賢無不是寂寞的,,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名,。
陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀你可知道,
斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂,。
主人呀,,你為何說我的錢不多?
快快去買酒來讓我們一起喝個夠,。
牽來名貴的五花馬,,取出價(jià)錢昂貴的千金裘,
呼喚自己的同伴來送上美酒。(五花馬這樣的瓷器,、千金的裘袍都拿出來換取美酒)
讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁,!
這首詩意在表達(dá)人壽幾何,及時行樂,,圣者寂寞,,飲者留名的虛無消沉思想,愿在長醉中了卻一切,。詩的開頭六句,,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復(fù)重返,,如此,,應(yīng)及時行樂,莫負(fù)光陰,。天生十六句,,寫人生富貴不能長保,因而千金散盡且為樂,。同時指出自古圣賢皆寂寞,,只有飲者留名千古,并以陳王曹植為例,,抒發(fā)了詩人內(nèi)心的不平,。主人六句結(jié)局,寫詩人酒興大作,,五花馬,、千金裘都不足惜,只圖一醉方休,。表達(dá)了詩人曠達(dá)的胸懷,。天生我材必有用句,是詩人自信為人的自我價(jià)值,,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情,。
詩深沉渾厚,氣象不凡,。情極悲憤狂放,,語極豪縱沉著,大起大落,,奔放跌宕,。
詩句長短不一,參差錯綜,;節(jié)奏快慢多變,一瀉千里。
《將進(jìn)酒》原文翻譯篇五
君不見,,黃河之水天上來,,奔流到海不復(fù)回。
君不見,,高堂明鏡悲白發(fā),,朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,,莫使金樽空對月,。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來,。
烹羊宰牛且為樂,,會須一飲三百杯。
岑夫子,,丹丘生,,將進(jìn)酒,杯莫停,。
與君歌一曲,,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,,但愿長醉不復(fù)醒,。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名,。
陳王昔時宴平樂,,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,,徑須沽取對君酌,。
五花馬,千金裘,,呼兒將出換美酒,,與爾同銷萬古愁。
你難道沒有看見嗎,?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔東海從來不會再往回流,。
你難道沒有看見嗎,?那年邁的父母對著明鏡悲嘆那一頭的白發(fā),早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般,。
人生得意之時就要盡情的享受歡樂,,不要讓金杯無酒空對皎潔的明月,。
上天造就了我的才干就必然是有用處的,千兩黃金花完了也能夠再次獲得,。
且把烹煮羔羊和宰牛當(dāng)成一件快樂的事情,,如果需要也應(yīng)當(dāng)痛快地喝三百杯。
岑勛,,元丹丘,,快點(diǎn)喝酒,,不要停下來,。
我給你們唱一首歌,請你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽,。
山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴,,只希望能醉生夢死而不愿清醒,。
自古以來圣賢都是孤獨(dú)寂寞的,,只有會喝酒的人才能夠留傳美名,。
陳王曹植當(dāng)年設(shè)宴平樂觀,,喝著名貴的酒縱情地歡樂,。
你為何說我的錢不多,?只管把這些錢用來買酒一起喝,。
名貴的五花良馬,,昂貴的千金皮衣,,把你的兒子喊出來把這些東西都拿去換美酒來吧,,讓我們一起來消除這無盡的長愁,!
將進(jìn)酒:勸酒歌,,屬樂府舊題,。將(qiāng):請,。
君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,,因那里地勢極高,,故稱。
高堂:高堂:房屋的正室廳堂,。一說指父母。一作“床頭”,。青絲:喻柔軟的黑發(fā)。一作“青云”,。成雪:一作“如雪”,。
得意:適意高興的時候,。
金樽(zūn):中國古代的盛酒器具,。
會須:正應(yīng)當(dāng),。
岑夫子:岑勛,。丹丘生:元丹丘,。二人均為李白的好友,。
杯莫停:一作“君莫?!?。
與君:給你們,為你們,。君,指岑,、元二人,。
傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”,。
鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器,。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美,。
不復(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。
陳王:指陳思王曹植,。平樂:觀名,。在洛陽西門外,,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣
業(yè)書法《將進(jìn)酒》季深業(yè)書法《將進(jìn)酒》
主人:指宴請李白的人,,元丹丘,。
恣(zì):縱情任意,。謔(xuè):戲,。言少錢:一作“言錢少”,。
徑須:干脆,只管,。沽:買,。
五花馬:指名貴的馬,。一說毛色作五花紋,,一說頸上長毛修剪成五瓣,。
裘(qiú):皮衣。
爾:你,。銷:同“消”。
《將進(jìn)酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),,標(biāo)題的意思為“勸酒歌”,內(nèi)容多是詠唱喝酒放歌之事,。這首詩約作于天寶十一載(公元752年),他當(dāng)時和友人岑勛在嵩山另一老友元丹丘的潁陽山居作客,,作者正值仕途遇挫之際,,所以借酒興詩,來了一次酣暢淋漓的抒發(fā),。在這首詩里,李白“借題發(fā)揮”,,借酒消愁,,感嘆人生易老,抒發(fā)了自己懷才不遇的心情,。
這首詩十分形象的體現(xiàn)了李白桀驁不馴的性格:對自己充滿自信,、孤高自傲,、熱情豪放,,“天生我才必有用”,、“人生得意須盡歡”。全詩氣勢豪邁,,感情豪放,,言語流暢,,具有極強(qiáng)的感染力,。李白詠酒的詩歌非常能體現(xiàn)他的個性,,思想內(nèi)容深沉,,藝術(shù)表現(xiàn)成熟,?!秾⑦M(jìn)酒》即為代其表作,。
詩歌發(fā)端就是兩組排比長句,,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來,?!熬灰?,黃河之水天上來,,奔騰到海不復(fù)回”,,潁陽去黃河不遠(yuǎn),登高縱目,,故借以起興,。黃河源遠(yuǎn)流長,,落差極大,,如從天而降,,一瀉千里,東走大海,。如此波瀾壯闊的現(xiàn)象,必定不是肉眼能夠看到的,,作者是幻想的,言語帶有夸張,。上句寫大河之來,,勢不可擋,;下句寫大河之去,,勢不可回,。一漲一消,構(gòu)成舒卷往復(fù)的詠嘆味,,是短促的單句(如“黃河落天走東?!保┧鶝]有的,。緊接著,“君不見,,高堂明鏡悲白發(fā),,朝如青絲暮成雪”,,恰似一波未平、一波又起,。如果說前二句為空間范疇的夸張,,這二句則是時間范疇的夸張,。悲嘆人生苦短,,而又不直言,,卻說“高堂明鏡悲白發(fā)”,,一種搔首顧影,、徒呼奈何的神態(tài)宛如畫出,。將人生由青春到老的全過程說成“朝”“暮”之事,,把原本就短暫的說得更為短暫,,與前兩句把原本壯闊的說得更為壯闊,,是“反向”的夸張。開篇“以河之水一去不復(fù)返喻人生易逝”,,“以黃河的偉大永恒形出生命的渺小脆弱”,。這個開端可謂悲感至極,,卻又不墮纖弱,,可以說是巨人式的感傷,,具有驚心動魄的藝術(shù)力量,,同時也是由長句排比開篇的氣勢感造成的,。這種開篇的方法作者經(jīng)常用,比如“棄我去者,,昨日之日不可留,;亂我心者,,今日之日多煩憂”(《宣城謝朓樓餞別校書叔云》),,沈德潛說:“此種格調(diào),,太白從心化出”,可見其頗具創(chuàng)造性,。此詩兩作“君不見”的呼告(一般樂府詩只是篇首或篇末偶爾用),,又使詩句感情色彩大增,。所謂大開大闔者,,此可謂大開。
“人生得意須盡歡”,,這似乎是宣揚(yáng)及時行樂的思想,然而只不過是現(xiàn)象而已,。詩人“得意”過沒有?“鳳凰初下紫泥詔,,謁帝稱觴登御筵”(《玉壺吟》)似乎得意過,;然而那不過是一場幻影?!皬梽ψ鞲枳嗫嗦?,曳裾王門不稱情”(《行路難三首·其二》)又似乎并沒有得意,,有的是失望與憤慨,但并不就此消沉,。詩人于是用樂觀好強(qiáng)的口吻肯定人生,,肯定自我:“天生我材必有用”,,這是一個令人鼓掌贊嘆的好句子?!坝杏谩倍摇氨亍?,非常的自信,,簡直像是人的價(jià)值宣言,,而這個人“我”是需要大寫的,。于是,,從貌似消極的現(xiàn)象中透露出了深藏其內(nèi)的一種懷才不遇而又渴望入世的積極的態(tài)度。正是“長風(fēng)破浪會有時”,,應(yīng)為這樣的未來痛飲高歌,,破費(fèi)又算得了什么!
“千金散盡還復(fù)來,!”這又是一個高度自信的驚人之句,能驅(qū)使金錢而不為金錢所使,,這足以令所有凡夫俗子們咋舌,。詩如其人,,想詩人“曩昔東游維揚(yáng),,不逾一年,散金三十馀萬”(《上安州裴長史書》),,是何等的豪舉,。所以此句是深蘊(yùn)在骨子里的豪情,絕非裝腔作勢者可以得其萬分之一,。與此氣派相當(dāng),作者描繪了一場盛筵,,那決不是“菜要一碟乎,兩碟乎,?酒要一壺乎,兩壺乎,?”而是整頭整頭地“烹羊宰?!?,不喝上“三百杯”決不罷休。多痛快的筵宴,,又是多么豪壯的詩句,!至此,狂放之情趨于高潮,,詩的旋律加快?!搬蜃樱で鹕?,將進(jìn)酒,杯莫停,!”幾個短句忽然加入,,不但使詩歌節(jié)奏富于變化,,而且使我們似乎聽到了詩人在席上頻頻地勸酒。既是生逢知己,,又是酒逢對手,不但“忘形到爾汝”,,詩人甚至忘了是在寫詩,筆下之詩似乎還原為生活,他還要“與君歌一曲,,請君為我傾耳聽”。以下八句就是詩中之歌了,,這純粹是神來之筆。
“鐘鼓饌玉”即富貴生活(富貴人家吃飯時鳴鐘列鼎,,食物精美如玉),,可詩人卻認(rèn)為這“不足貴”,并放言“但愿長醉不復(fù)醒”,。詩情至此,,便分明由狂放轉(zhuǎn)而為憤激,。這里不僅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了,。以“我”天生有用之才,,本當(dāng)位極卿相,,飛黃騰達(dá),,然而“大道如青天,,我獨(dú)不得出”(《行路難三首·其二》),。說富貴“不足貴”,,乃是出于憤慨,。以下“古來圣賢皆寂寞”二句亦屬憤語,。詩人曾喟嘆“自言管葛竟誰許”,,說古人“寂寞”,,其實(shí)也表現(xiàn)出了自己的“寂寞”,,所以才愿長醉不醒了,。這里,詩人是用古人的酒杯,,澆自己的塊壘,。說到“唯有飲者留其名”,便舉出“陳王”曹植作代表,。并化用其《名都篇》“歸來宴平樂,,美酒斗十千”之句。古來酒徒很多,,而為何偏舉“陳王”,,這又與李白一向自命不凡分不開,,他心目中樹為榜樣的都是謝安這些高級人物,,而這類人物當(dāng)中,,“陳王”曹植與酒聯(lián)系得比較多。這樣寫便有了氣派,,與前文極度自信的口吻一貫,。再者,,“陳王”曹植于曹丕、曹睿兩朝備受猜忌,,有志難展,,也激起詩人的同情。一提“古來圣賢”,,二提“陳王”曹植,滿滿的不平之氣,。此詩開始似乎只涉及人生感慨,而不染指政治色彩,其實(shí)全篇飽含了一種深廣的憂憤和對自我的信念,。詩情之所以悲而不傷,悲而能壯,,即根源在此。
剛露一點(diǎn)深衷,,又說回酒了,而且看起來酒興更高了,。以下詩情再入狂放,而且愈來愈狂,。“主人何為言少錢”,,既照應(yīng)“千金散盡”句,,又故作跌宕,引出最后一番豪言壯語:即便千金散盡,,也不惜將名貴寶物“五花馬”(毛色作五花紋的良馬),、“千金裘”(昂貴的皮衣)用來換美酒,,圖個一醉方休。這結(jié)尾之妙,,不僅在于“呼兒”“與爾”,,口氣甚大;而且具有一種作者一時可能覺察不到的將賓作主的任誕情態(tài),。須知詩人不過是被友招飲的客人,此刻他卻高踞一席,,氣使頤指,,提議典裘當(dāng)馬,令人不知誰是“主人”,,浪漫色彩極濃,??烊丝煺Z,,非不拘形跡的豪邁知交斷不能出此,。詩情至此狂放至極,,令人嗟嘆詠歌,,直欲“手之舞之,,足之蹈之”,。情猶未已,,詩已告終,突然又迸出一句“與爾同銷萬古愁”,,與開篇之“悲”關(guān)合,而“萬古愁”的含義更其深沉,。這“白云從空,,隨風(fēng)變滅”的結(jié)尾,,顯見詩人奔涌跌宕的感情激流,。通觀全篇,真是大起大落,,非如椽巨筆不辦。
《將進(jìn)酒》篇幅不算長,,卻五音繁會,氣象不凡,。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,,語極豪縱而又沉著,。全篇具有震動古今的氣勢與力量,,這誠然與夸張手法不無關(guān)系,比如詩中屢用巨額數(shù)字(“千金”,、“三百杯”,、“斗酒十千”、“千金裘”,、“萬古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩情,,同時,,又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒,。此外,,全篇大起大落,,詩情忽翕忽張,,由悲轉(zhuǎn)樂,、轉(zhuǎn)狂放,、轉(zhuǎn)憤激、再轉(zhuǎn)狂放,、最后結(jié)穴于“萬古愁”,,回應(yīng)篇首,,如大河奔流,,有氣勢,,亦有曲折,,縱橫捭闔,,力能扛鼎,。其歌中有歌的包孕寫法,又有鬼斧神工,、“絕去筆墨畦徑”之妙,,既非鑱刻能學(xué),又非率爾可到,。通篇以七言為主,而又以三,、五言句“破”之,,極參差錯綜之致;詩句以散行為主,,又以短小的對仗語點(diǎn)染(如“岑夫子,,丹丘生”,,“五花馬,,千金裘”),,節(jié)奏疾徐盡變,,奔放而不流易?!短圃妱e裁》謂“讀李詩者于雄快之中,得其深遠(yuǎn)宕逸之神,,才是謫仙人面目”,,此篇足以當(dāng)之,。
《將進(jìn)酒》原文翻譯篇六
譯文 酒杯用的是琉璃鐘,,酒是琥珀色的,,還有珠紅的。經(jīng)過烹,、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時候,還能聽到油脂被燒烤時的油爆聲,,像是在哭泣,。用綾羅錦繡做的帷幕中充滿了香氣。羅幃之中,,除了食品與酒的香氣外,還有白齒的歌伎的吟唱和細(xì)腰的舞女和著龍笛的吹奏,、鼉鼓的敲擊在舞蹈,。宴飲的時間是一個春天的黃昏,他們已歡樂終日了,,他們飲掉了青春,玩去了如花的大好時光,。桃花被鼓聲震散了,被舞袖拂亂了,,落如紅雨...
顯示全部
譯文及注釋
佚名
酒杯用的是琉璃鐘,酒是琥珀色的,,還有珠紅的,。經(jīng)過烹、炮的馬肉(龍)和雄雉(鳳)拿到口中吃的時候,,還能聽到油脂被燒烤時的油爆聲,,像是在哭泣。用綾羅錦繡做的帷幕中充滿了香氣,。羅幃之中,,除了食品與酒的香氣外,還有白齒的歌伎的吟唱和細(xì)腰的舞女和著龍笛的吹奏、鼉鼓的敲擊在舞蹈,。宴飲的時間是一個春天的黃昏,,他們已歡樂終日了,他們飲掉了青春,,玩去了如花的大好時光,。桃花被鼓聲震散了,被舞袖拂亂了,,落如紅雨,,他們把如花的青春白白地浪費(fèi)了。我奉勸你們要像他們那樣,,終日喝個酩酊大醉吧,,由于酒已被你們喝光,酒鬼劉伶墳上已經(jīng)無酒可灑了,!
①琉璃鐘:形容酒杯之名貴,。
②琥珀:琥珀是數(shù)千萬年前的樹脂被埋藏于地下,經(jīng)過一定的化學(xué)變化后形成的一種樹脂化石,,是一種有機(jī)的似礦物,。琥珀的形狀多種多樣,表面常保留著當(dāng)初樹脂流動時產(chǎn)生的紋路,,內(nèi)部經(jīng)??梢姎馀菁肮爬侠ハx或植物碎屑。顏色一般為黃紅色,,透明到半透明,。這里借喻酒色透明香醇。
③真珠紅:真珠即珍珠,,這里借喻酒色,。
④烹龍炮鳳:指廚肴珍異。
《將進(jìn)酒》原文翻譯篇七
此詩用大量篇幅烘托及時行樂的情景,,作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻,、精美名物。這是一首諷喻詩,,既形象夸張地反映了統(tǒng)治者的豪華奢侈,,又從跳躍的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯(lián)想,并寫出了自己對生活“死既可悲,,生也無聊”的苦悶心理,。...
顯示全部
簡析
佚名
此
詩
用大量篇幅烘托及時行樂的情景,作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻,、精美名物,。這是一首諷喻詩,既形象夸張地反映了統(tǒng)治者的豪華奢侈,又從跳躍的蒙太奇鏡頭中開拓了讀者的聯(lián)想,,并寫出了自己對生活“死既可悲,,生也無聊”的苦悶心理,。
李賀
李賀(約公元791年-約817年),,字長吉,漢族,,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,,是唐宗室鄭王李亮后裔,。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫,、“詩仙”李白,、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》,。李賀是中唐的浪漫主義詩人,,與李白、李商隱稱為唐代三李,。有“‘太白仙才,,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原,、李白之后,,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,,焦思苦吟的生活方式,,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝,。
艷歌何嘗行
未知:佚名
飛來雙白鵠,,乃從西北來。十十五五,,羅列成行,。妻卒被病,行不能相隨,。五里一返顧,,六里一徘徊?!拔嵊暼耆?,口噤不能開;吾欲負(fù)汝去,毛羽何摧頹,。樂哉新相知,,憂來生別離。躇躕顧群侶,,淚下不自知,。”“念與君別離,,氣結(jié)不能言,。各各重自愛,道遠(yuǎn)歸還難,?!薄版?dāng)守空房,閉門下重關(guān),。若生當(dāng)相見,,亡者會黃泉?!苯袢諛废鄻?,延年萬歲期。
橫江詞六首
唐代:李白
人道橫江好,,儂道橫江惡,。
一風(fēng)三日吹倒山,白浪高于瓦官閣,。
海潮南去過潯陽,,牛渚由來險(xiǎn)馬當(dāng)。
橫江欲渡風(fēng)波惡,,一水牽愁萬里長,。
橫江西望阻西秦,漢水東連揚(yáng)子津,。
白浪如山那可渡,,狂風(fēng)愁殺峭帆人。
海神來過惡風(fēng)回,,浪打天門石壁開,。
浙江八月何如此?濤似連山噴雪來,!
橫江館前津吏迎,,向余東指海云生。
郎今欲渡緣何事,?如此風(fēng)波不可行,!
月暈天風(fēng)霧不開,,海鯨東蹙百川回。
驚波一起三山動,,公無渡河歸去來,。
《將進(jìn)酒》原文翻譯篇八
這首詩將一個宴飲歌舞的場面寫的繽紛絢爛,有聲有色,,形神兼?zhèn)?,興會淋漓,并且以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩人對人生的深切體驗(yàn),。這首詩的前五句描寫一幅奇麗熏人的酒宴圖,,場面絢麗斑斕,,有聲有色,,給讀者極強(qiáng)烈的感官刺激。作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻,、精美名物,,目不暇接:“琉璃鐘”、“琥珀濃”,、“真珠紅”,、“烹龍炮風(fēng)”、“羅幃繡幕”,,作者用這樣密集的華麗字眼描繪了一場華貴豐盛的筵宴,。其物象之華美,色澤之瑰麗,,簡...
顯示全部
鑒賞
佚名
這首詩將一個宴飲歌舞的場面寫的繽紛絢爛,,有聲有色,形神兼?zhèn)?,興會淋漓,,并且以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩人對人生的深切體驗(yàn)。
這首詩的前五句描寫一幅奇麗熏人的酒宴圖,,場面絢麗斑斕,,有聲有色,給讀者極強(qiáng)烈的感官刺激,。作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻,、精美名物,目不暇接:“琉璃鐘”,、“琥珀濃”,、“真珠紅”、“烹龍炮風(fēng)”,、“羅幃繡幕”,,作者用這樣密集的華麗字眼描繪了一場華貴豐盛的筵宴,。其物象之華美,色澤之瑰麗,,簡直無以復(fù)加,。
諸物象之間沒有動詞連接,就像一組蒙太奇鏡頭,,將畫面與畫面按照內(nèi)在邏輯順序一一呈現(xiàn)出來,。杯、酒,、滴酒的槽床……這些具體意象的相繼出現(xiàn),,給讀者酒宴進(jìn)行著的意念。這種省略敘寫語言的手法,,不但大大增加了形象的密度,,同時也能啟迪讀者活躍的聯(lián)想,使之主動地去填補(bǔ),、豐富那物象之間的空白,。
“吹龍笛,擊鼉鼓,,皓齒歌,,細(xì)腰舞?!彼木鋵懷鐦返墓狞c(diǎn)愈來愈急,,連串三字句法襯得歌繁舞急,僅十二字,,就將音樂歌舞之美妙寫得盡態(tài)極妍,。不僅讓讀者目不暇視,甚至耳不暇接,。這似乎已不是普通宴飲,,而是抵死的狂歡。下面的詩句作者開始解釋這炊金饌玉,,浩歌狂舞的原因,。
“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨,?!贝汗庹溃枀s冷酷地移向地平線,;青春正美,,白發(fā)卻已在悄悄滋長。曾在繁茂的桃花園中,,看花瓣隨風(fēng)如雨而落,,那真是令人目眩神迷的美,。但每一秒的美麗,都是以死亡為代價(jià)的,。何等奢侈的美麗,。人們伸出手想挽留殘春,但最終留下的,,只是那空蕩蕩的枝頭和指間的幾片殘紅,。在這凄艷的花雨中,在這漸漸拉長的日影下,,愈轉(zhuǎn)愈急的歌弦舞步是想追上時間的腳步,,在時間鼓點(diǎn)均勻而無情的敲擊聲中,入唇的玉液瓊漿己變得苦澀,。
“勸君終日酩酊醉,,酒不到劉伶墳上土!”詩的前一部分是大段關(guān)于人間樂事瑰麗夸張的描寫:美酒佳肴,,歡歌曼舞,,人生之樂似乎莫過于此。但結(jié)尾筆鋒倏轉(zhuǎn),,出人意料地出現(xiàn)了死的意念和“墳上土”的慘淡形象,透露出一片苦澀幽怨的意緒,。時光難逗留,,詩人遂道,罷了,,對酒當(dāng)歌,,人生幾何,既是壺中日月長,,就多喝幾杯,,終日酩酊吧,無知無覺也就沒有困擾了,。何況哪怕好酒如劉伶,,死后想喝酒亦不可得??删撇⒉皇钦娴木湍芰钊送鼞n,。劉伶“一醉一石,五斗解醒”也未必真的逃避了痛苦,??窈敉达嫞皶r行樂固然痛快,,但是,,即使秉燭夜游,,人生又有幾何,再回首已百年身,,酒閑人寂之后,,留下的只有深沉的孤獨(dú)和空虛之感。況且生時的輝煌更加襯托出死后的悲涼,,正是前后這種極度的反差和不協(xié)調(diào)給讀者帶來極大的震撼,。人間樂事極力地反襯出死的可悲,終日醉酒和暮春之愁思又回過來表露出生的無聊,,這就是詩人內(nèi)心深處所隱藏的死既可悲而生亦無聊的最大的矛盾和苦悶,。人生總難免面對差別,在差別面前,,莊子喜歡否定它,,以求心靈的寬慰和淡泊;作者李賀則喜歡確認(rèn)它,、甚至放大它,,以強(qiáng)化主體對生命、生活的敏感和執(zhí)著,。他為此寧愿悲憤傷感,,寧愿陷入感性的深淵而不愿自拔。
這首詩以幽遽朦朧,、瑰艷凄冷的意境,,生動靈澈、神奇超常的意象,,構(gòu)設(shè)意與境渾的美學(xué)特質(zhì),,充分表達(dá)詩人身處病態(tài)社會的煩悶、壓抑,、凄涼與憤激心緒,,給讀者以深刻的精神啟示和審美感受?!?/p>
參考資料:
1,、 謝真元 .一生必讀唐詩三百首鑒賞 漢英對照 .北京市 :中國對外翻譯出版公司 ,20xx年 :656-658頁 .
《將進(jìn)酒》原文翻譯篇九
譯文 明凈的琉璃杯中,,斟滿琥珀色的美酒,,淅淅瀝瀝槽床滴,濃紅恰似火齊珠,,煮龍肝,,爆鳳髓,油脂白,,點(diǎn)點(diǎn)又似淚珠涌,,錦鄉(xiāng)帷簾掛廳堂,,春意呵濃濃,笛聲悠揚(yáng)如龍吟,,敲起皮鼓響咚咚,,吳娃楚女,輕歌軟舞,,其樂也融融,,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,,飄落滿地紅,,勸世人,不如終日醉呵呵,,一日歸黃土,,縱是酒仙如劉伶,望一杯,,也只是,,癡人說夢。注釋將進(jìn)酒:原是漢樂府短蕭鐃歌的曲調(diào),,這里意為“勸酒歌”,。鐘:盛酒的器皿。...
顯示全部
譯文及注釋二
佚名
明凈的琉璃杯中,,斟滿琥珀色的美酒,,淅淅瀝瀝槽床滴,濃紅恰似火齊珠,,煮龍肝,爆鳳髓,,油脂白,,點(diǎn)點(diǎn)又似淚珠涌,錦鄉(xiāng)帷簾掛廳堂,,春意呵濃濃,,笛聲悠揚(yáng)如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,,吳娃楚女,,輕歌軟舞,其樂也融融,,何況春光漸老日將暮,,桃花如雨,飄落滿地紅,,勸世人,,不如終日醉呵呵,,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,,望一杯,,也只是,癡人說夢,。
將進(jìn)酒:原是漢樂府短蕭鐃歌的曲調(diào),,這里意為“勸酒歌”。
鐘:盛酒的器皿,。
琥珀:色黃凈,,喻指美酒。
槽酒:釀酒的器皿,。真珠:喻酒色的柔潤瑩潔,。真珠紅:名貴的紅酒。
玉脂泣:比喻油脂在烹煮時發(fā)出的聲音,。
羅幃:一作“羅屏”,。
龍笛:長笛。
鼉(tuó)鼓:用鼉皮制作的鼓,。鼉:揚(yáng)子鱷,。
酩酊:大醉。
劉伶:晉人,,“竹林七賢”之一,,以嗜酒著稱,著有《酒德頌》,?!?/p>
參考資料:
1、 林庚 .林庚詩文集 第7卷 .北京市 :清華大學(xué)出版社 ,,20xx年 :452頁 .
2,、 李哲 .古詩詞經(jīng)典 唐詩 宋詞 .西寧市 :青海人民出版社 ,20xx年 :68-69頁 .
《將進(jìn)酒》原文翻譯篇十
唐代:李賀
琉璃鐘,,琥珀濃,,小槽酒滴真珠紅。
烹龍炮鳳玉脂泣,,羅幃繡幕圍香風(fēng),。
吹龍笛,擊鼉鼓,;皓齒歌,,細(xì)腰舞。
況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨,。
勸君終日酩酊醉,,酒不到劉伶墳上土。