在日常學(xué)習(xí),、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊,。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,一起來看看吧
離騷必修二原文及翻譯注釋拼音篇一
歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生,。
父親仔細(xì)揣測我的生辰,,于是賜給我相應(yīng)的美名:
父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均,。
天賦給我很多良好素質(zhì),,我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。
我把江離芷草披在肩上,,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁,。
光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌,。
早晨我在大坡采集木蘭,,傍晚在小洲中摘取宿莽。
時光迅速逝去不能久留,,四季更相代謝變化有常,。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老,。
何不利用盛時揚(yáng)棄穢政,,為何還不改變這些法度?
乘上千里馬縱橫馳騁吧,,來呀,,我在前引導(dǎo)開路!
從前三后公正德行完美,,所以群賢都在那里聚會,。
雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙,。
唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途,。
夏桀殷紂多么狂妄邪惡,,貪圖捷徑必然走投無路。
結(jié)黨營私的人茍安享樂,,他們的前途黑暗而險阻,。
難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國為此覆沒,。
前前后后我奔走照料啊,,希望君王趕上先王腳步。
你不深入了解我的忠心,,反而聽信讒言對我發(fā)怒,。
我早知道忠言直諫有禍,,原想忍耐卻又控制不住。
上指蒼天請它給我作證.一切都為了君王的緣故,。
你以前既然和我有成約,,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初。
我并不難于與你別離啊,,只是傷心你的反反復(fù)復(fù),。
我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片,。
分壟培植了留夷和揭車,,還把杜衡芳芷套種其間。
我希望它們都枝繁葉茂,,等待著我收割的那一天,。
它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變,。
大家都拚命爭著向上爬,,利欲熏心而又貪得無厭。
他們猜疑別人寬恕自己,,他們勾心斗角相互妒忌,。
急于奔走鉆營爭權(quán)奪利,這些不是我追求的東西,。
只覺得老年在漸漸來臨,,擔(dān)心美好名聲不能樹立。
早晨我飲木蘭上的露滴,,晚上我用菊花殘瓣充饑,。
只要我的情感堅貞不易,形消骨立又有什么關(guān)系,。
我用樹木的根編結(jié)茝草,,再把薜荔花蕊穿在一起。
我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)蕙草,,胡繩搓成繩索又長又好。
我向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊,,不是世間俗人能夠做到,。
我與現(xiàn)在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教,。
我揩著眼淚啊聲聲長嘆,,可憐人生道路多么艱難。
我雖愛好修潔嚴(yán)于責(zé)己,,早晨進(jìn)諫晚上就被罷免,。
他們攻擊我佩帶蕙草啊,,又指責(zé)我愛好采集茝蘭。
這是我心中追求的東西,,就是多次死亡也不后悔,。
怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情,。
那些女人妒忌我的豐姿,,造謠誣蔑說我妖艷好淫。
庸人本來善于投機(jī)取巧,,背棄規(guī)矩而又改變政策,。
違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則,。
憂愁煩悶啊我失意不安,,現(xiàn)在孤獨窮困多么艱難。
寧可馬上死去魂魄離散,,媚俗取巧啊我堅決不干,。
雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般,。
方和圓怎能夠互相配各,,志向不同何能彼此相安。
寧愿委曲心志壓抑情感,,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān),。
保持清白節(jié)操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊,!
后悔當(dāng)初不曾看清前途,,遲疑了一陣我又將回頭。
調(diào)轉(zhuǎn)我的車走回原路啊,,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休,。
我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留,。
既然進(jìn)取不成反而獲罪,,那就回來把我舊服重修。
我要把菱葉裁剪成上衣,,我并用荷花把下裳織就,。
沒有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔,。
把我的帽子加得高高的,,把我的佩帶增得長悠悠。
雖然芳潔污垢混雜一起,,只有純潔品質(zhì)不會腐朽,。
我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。
佩著五彩繽紛華麗裝飾,,散發(fā)出一陣陣濃郁清香,。
人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習(xí)以為常,。
即使粉身碎骨也不改變,,難道我能受警戒而彷徨!
姐姐對我遭遇十分關(guān)切,,她曾經(jīng)一再地向我告誡,。
她說“鯀太剛直不顧性命,結(jié)果被殺死在羽山荒野,。
你何忠言無忌愛好修飾,,還獨有很多美好的節(jié)操。
滿屋堆著都是普通花草,,你卻與眾不同不肯佩服,。
眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心,。
世上的人都愛成群結(jié)伙,,為何對我的話總是不聽?”
我以先圣行為節(jié)制性情,,憤懣心情至今不能平靜,。
渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:
“夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,,他尋歡作樂而放縱忘情,。
不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂,。
后羿愛好田獵溺于游樂,,對射殺大狐貍特別喜歡。
本來淫亂之徒無好結(jié)果,,寒浞殺羿把他妻子霸占,。
寒澆自恃有強(qiáng)大的力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己,。
天天尋歡作樂忘掉自身,,因此他的腦袋終于落地。
夏桀行為總是違背常理,,結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避。
紂王把忠良剁成肉醬啊,,殷朝天下因此不能久長,。
商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,,正確講究道理還有文王。
他們都能選拔賢者能人,,遵循一定準(zhǔn)則不會走樣,。
上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持,。
只有古代圣王德行高尚,,才能夠享有天下的土地。
回顧過去啊把將來瞻望,,看到了做人的根本道理,。
哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應(yīng)該擔(dān)當(dāng),。
我雖然面臨死亡的危險,,毫不后悔自己當(dāng)初志向。
不度量鑿眼就削正榫頭,,前代的賢人正因此遭殃,。”
我泣聲不絕啊煩惱悲傷,,哀嘆自己未逢美好時光,。
拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳,。
鋪開衣襟跪著慢慢細(xì)講,,我已獲得正道心里亮堂。
駕馭著玉虬啊乘著鳳車,,在風(fēng)塵掩翳中飛到天上,。
早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達(dá)了昆侖山上,。
我本想在靈瑣稍事逗留,,夕陽西下已經(jīng)暮色蒼茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,,莫叫太陽迫近崦嵫山旁,。
前面的道路啊又遠(yuǎn)又長,我將上上下下追求理想,。
讓我的馬在咸池里飲水,,把馬韁繩拴在扶桑樹上。
折下若木枝來擋住太陽,,我可以暫且從容地徜徉,。
叫前面的望舒作為先驅(qū),讓后面的飛廉緊緊跟上,。
鸞烏鳳凰為我在前戒備,,雷師卻說還沒安排停當(dāng),。
我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔,。
旋風(fēng)結(jié)聚起來互相靠攏,,它率領(lǐng)著云霓向我迎上。
云霓越聚越多忽離忽合,,五光十色上下飄浮蕩漾,。
我叫天門守衛(wèi)把門打開,他卻倚靠天門把我呆望,。
日色漸暗時間已經(jīng)晚了,,我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉。
這個世道混濁善惡不分,,喜歡嫉妒別人抹煞所長,。
清晨我將要渡過白水河,登上閬風(fēng)山把馬兒系著,。
忽然回頭眺望涕淚淋漓,,哀嘆高丘竟然沒有美女。
我飄忽地來到春宮一游,,折下玉樹枝條增添佩飾,。
趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋,。
我命令云師把云車駕起,,我去尋找宓妃住在何處。
解下佩帶束好求婚書信,,我請蹇修前去給我做媒,。
云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成,。
晚上宓妃回到窮石住宿,,清晨到洧盤把頭發(fā)洗濯。
宓妃仗著貌美驕傲自大,,成天放蕩不羈尋歡作樂,。
她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索,。
我在天上觀察四面八方,,周游一遍后我從天而降。
遙望華麗巍峨的玉臺啊,,見有娀氏美女住在臺上,。
我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。
雄鳩叫喚著飛去說媒啊,,我又嫌它過分詭詐輕佻,。
我心中猶豫而疑惑不定,,想自己去吧又覺得不妙,。
鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了,。
想到遠(yuǎn)方去又無處安居,,只好四處游蕩流浪逍遙。
趁少康還未結(jié)婚的時節(jié),,還留著有虞國兩位阿嬌,。
媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小,。
世間混亂污濁嫉賢妒能,,愛障蔽美德把惡事稱道。
閨中美女既然難以接近,,賢智君王始終又不醒覺,。
滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去,!
我找來了靈草和細(xì)竹片,,請求神巫靈氛為我占卜。
“聽說雙方美好必將結(jié)合看誰真正好修必然愛慕,。
想到天下多么遼闊廣大,,難道只在這里才有嬌女?”
“勸你遠(yuǎn)走高飛不要遲疑,,誰尋求美人會把你放棄,?
世間什么地方?jīng)]有芳草,你又何必苦苦懷戀故地,?
世道黑暗使人眼光迷亂,,誰又能夠了解我們底細(xì)?
人們的好惡本來不相同,,只是這邦小人更加怪異,。
人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西,。
對草木好壞還分辨不清,,怎么能夠正確評價玉器?
用糞土塞滿自己的香袋,,反說佩的申椒沒有香氣,。”
想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下,。
聽說巫咸今晚將要降神,,我?guī)еń肪兹ソ铀?/p>
天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓,。
他們靈光閃閃顯示神靈,,巫咸又告訴我不少佳話。
他說“應(yīng)該努力上天下地,,去尋求意氣相投的同道,。
湯禹為人嚴(yán)正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào),。
只要內(nèi)心善良愛好修潔,,又何必一定要媒人介紹?
傅說拿禱杵在傅巖筑墻,,武丁毫不猶豫用他為相,。
太公呂望曾經(jīng)做過屠夫,他被任用是遇到周文王,。
寧戚喂牛敲著牛角歌唱,,齊桓公聽見后任為大夫。
趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,,施展才能還有大好時光,。
只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香,?!?/p>
為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝,。
想到這邦小人不講信義,,恐怕出于嫉妒把它摧毀。
時世紛亂而變化無常啊,,我怎么可以在這里久留,。
蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠,。
為什么從前的這些香草,,今天全都成為荒蒿野艾。
難道還有什么別的理由,,不愛好修潔造成的禍害,。
我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實虛有其表,。
蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,,勉強(qiáng)列入眾芳辱沒香草,。
花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進(jìn)香袋冒充香草,。
它們既然這么熱心鉆營,,又有什么香草重吐芳馨。
本來世態(tài)習(xí)俗隨波逐流,,又還有誰能夠意志堅定,?
看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心,。
只有我的佩飾最可貴啊,,保持它的美德直到如今。
濃郁的香氣難以消散啊,,到今天還在散發(fā)出芳馨。
我調(diào)度和諧地自我歡娛,,姑且飄游四方尋求美女,。
趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地,。
靈氛已告訴我占得吉卦,,選個好日子我準(zhǔn)備出發(fā)。
折下玉樹枝葉作為肉脯,,我舀碎美玉把干糧備下,。
給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙,。
彼此不同心怎能配合啊,,我將要遠(yuǎn)去主動離開他,。
我把行程轉(zhuǎn)向昆侖山下,,路途遙遠(yuǎn)繼續(xù)周游觀察。
云霞虹霓飛揚(yáng)遮住陽光,,車上玉鈴丁當(dāng)響聲錯雜,。
清晨從天河的渡口出發(fā),最遠(yuǎn)的西邊我傍晚到達(dá),。
鳳凰展翅承托著旌旗啊,,長空翱翔有節(jié)奏地上下。
忽然我來到這流沙地段,,只得沿著赤水行進(jìn)緩緩。
指揮蛟龍在渡口上架橋,,命令西皇將我渡到對岸,。
路途多么遙遠(yuǎn)又多艱險,,我傳令眾車在路旁等待,。
經(jīng)過不周山向左轉(zhuǎn)去啊,,我的目的地已指定西海。
我再把成千輛車子聚集,,把玉輪對齊了并駕齊驅(qū),。
駕車的八龍蜿蜒地前進(jìn),,載著云霓旗幟隨風(fēng)卷曲,。
定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的思緒,。
演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,,且借大好時光尋求歡娛。
太陽東升照得一片明亮,,忽然看見我思念的故鄉(xiāng),。
我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方,。
尾聲:“算了吧,!
國內(nèi)既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居,。
既然不能實現(xiàn)理想政治,,我將追隨彭成安排自己?!?/p>
離騷必修二原文及翻譯注釋拼音篇二
高陽:顓頊之號,。
苗裔(yì):苗,初生的禾本植物,。裔,,衣服的末邊。此苗裔連用,,喻指子孫后代,。
朕:我。
皇考:對亡父的尊稱,。
攝提:太歲在寅時為攝提格,。此指寅年。
貞:正,。
孟:開始,。
陬(zōu):正月,。
庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配來紀(jì)日,。
降:降生,。
揆(kuí):推理揣度。
肇(zhào):開始,。
錫(cì):通“賜”,。
名:命名。
字:表字,,這里活用作動詞,,起個表字。
內(nèi)美:內(nèi)在的美好品質(zhì),。
重(chóng):再,。
扈(hù):楚方言,披掛,。
江離芷:均為香草名,。
紉(rèn):草有莖葉可做繩索。
秋蘭:香草名,。即澤蘭,秋季開花,。
汩(gǔ):水疾流的樣子,,此處用以形容時光飛逝。
不吾與:賓語前置,,即“不與吾”,,不等待我。
搴(qiān):拔取,。
攬(lǎn):采摘,。
宿莽:草名,經(jīng)冬不死,。
忽:迅速的樣子,。
代序:指不斷更迭。
惟:思慮,。
遲暮:衰老,。
撫:趁。
此度:指現(xiàn)行的政治法度,。
騏驥(qí jì):駿馬,。
道:通“導(dǎo)”,引導(dǎo),。
三后:夏禹商湯周文王,。
固:本來,。
申椒菌桂:均為香木名。
蕙(huì)茝(chǎi):均為香草名,。
耿介:光明正大,。
遵道:遵循正道。
猖披:猖狂,。
捷徑:邪道,。
偷樂:茍且享樂。
幽昧(mèi):黑暗,。
殃(yāng):災(zāi)禍,。
敗績:喻指君國的傾危。
踵武:足跡,,即腳印,。
荃(quán):香草名,喻楚懷王,。
齌(jì)怒:暴怒,。
謇謇(jiǎn jiǎn):形容忠貞直言的樣子。
九天:古人認(rèn)為天有九重,,故言,。
正:通“證”。
期:約定,。
羌:楚語,,表轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于現(xiàn)在的“卻”,。
成言:誠信之言,。
既:本來。
數(shù)化:多次變化,。
滋:栽種,。
樹:種植。
畝(mǔ):二百四十步為畝,。
畦(qí):五十畝為畦,。
留夷揭車:均為香草名。
冀(jì):希望,。
峻:長,。
刈(yì):收獲。
萎:枯萎,。
絕:落盡,。
蕪(wú):荒蕪。
穢(huì):污穢,。
競:并,。
羌(qiāng):楚人語氣詞,。
興:生。
忽:急,。
馳騖(wù):亂馳,。
冉冉(rǎn rǎn):漸漸。
英:花,。
茍:確實,。
信姱(kuā):誠信而美好,。
練要:心中簡練合于要道,。
掔(qiān):持取。
貫:拾取,。
矯:舉起,。
索:草有莖葉可做繩索。此作動詞,,意為搓繩,。
纚纚(xǐ xǐ):長而下垂貌。
法:效法,。
周:合,。
彭咸:殷賢大夫,諫其君,,不聽,,投江而死。
民生:萬民的生存,。
艱:難。
修姱(ku?。簼崈舳篮?。
誶(suì):進(jìn)諫。
替:廢,。
纕(xiāng):佩帶,。
申:重復(fù)。
悔:怨恨,。
靈修:指楚懷王,。
眾女:喻群臣。
謠:詆毀,。
諑(zhuó):誹謗,。
偭(miǎn):違背。
改:更改,。
錯:通“措”,,措施,,指先圣之法。
繩墨:正曲直之具,。
曲:斜曲,。
周容:茍合取容,指以求容媚為常法,。
侘傺(chà chì):失志貌,。
流亡:隨水漂流而去。
此態(tài):茍合取容之態(tài),。
不群:指不與眾鳥同群,。
前世:古代。
異道:不同的道路,。
屈:委屈,。
尤:責(zé)罵。
攘:除去,。
詬(gòu):恥辱,。
伏:通“服”,保持,,堅守,。
厚:厚待。
相道:觀看,。
延:長,。
回:調(diào)轉(zhuǎn)。
行迷:指迷途,。
步:徐行,。
皋(gāo):水邊高地。
止息:休息一下,。
尤:罪過,。
修吾初服:指修身潔行。
制:裁制,。
芙蓉:蓮花,。
不吾知:賓語前置,即“不知吾”,,不了解我,。
茍:如果。
高:指帽高,。
陸離:修長而美好的樣子,。
芳:指芬芳之物。
惟:通“唯”,只有,。
游目:縱目瞭望,。
往觀:前去觀望。
繽紛:極言多,。
章:明顯,。
民生:人生。
常:恒常之法,。
猶:尚且,。
懲:懼怕。
女嬃(xū):屈原的姐姐,。
嬋媛(chán yuán):牽掛,。
申申:反反復(fù)復(fù)。
婞(xìng)直:剛正,。
羽之野:羽山的郊野,。
博謇:過于剛直。
姱(ku?。┕?jié):美好的節(jié)操,。
盈室:滿屋。
判:區(qū)別,。
眾:眾人,。
云:助詞,無實義,。
朋:朋黨,。
煢(qióng):孤獨。
前圣:前代圣賢,。
喟:嘆息聲,。
濟(jì):渡過。
就:靠近,。
啟:禹之子,。夏朝的開國君主。
《九辯》《九歌》:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂曲,。
夏康:啟子太康。
圖:圖謀,。
五子:指夏康等兄弟五人,。
用:因此。
羿:指后羿,。
封狐:大狐,。
鮮:少。
浞(zhuó):寒浞,,羿相,。
澆(ào):寒浞之子,。
強(qiáng)圉(yǔ):強(qiáng)壯多力。
不忍:不能加以克制,。
日:天天,。
用夫:因此。
夏桀(jié):夏之亡國之君,。
辛:殷紂王之名,。
菹醢(zū hǎi):肉醬,名詞動用,,指剁成肉醬,。
用而:因而。
儼(yǎn):莊嚴(yán),。
莫差:沒有絲毫差錯,。
授:任用。
頗:傾斜,。
私阿:偏私,。
錯:置。
茂行:美好的德行,。
下土:天下,。
瞻前而顧后:觀察古往今來的成敗。
相觀:觀察,。
非義:不行仁義,。
非善:不行善事。
阽(diàn):臨危,,遇到危險,。
覽:反觀。
量:度,。
前修:前賢,。
曾:屢次。
當(dāng):遇,。
茹(rú):柔軟,。
浪浪:淚流不止的樣子。
敷(fū):鋪開,。
中正:治國之道,。
駟:駕車。
上征:上天遠(yuǎn)行,。
發(fā)軔(rèn):出發(fā),。
蒼梧:舜所葬之地。
縣圃(pǔ):神山,在昆侖山之上,。
靈瑣:神之所在處,。
令:命令。
羲和:神話中的太陽神,。
崦嵫(yān zī):神話中日所入之山,。
漫漫:路遙遠(yuǎn)的樣子。
修遠(yuǎn):長遠(yuǎn),。
咸池:日浴處,。
扶桑:日所拂之木。
若木:日所入之處的樹木,。
逍遙:自由自在的樣子,。
相羊:徘徊。
前:在前面,。
后:在后面,。
先戒:在前面警戒。
雷師:雷神,。
飛騰:騰空而飛,。
日夜:指日夜兼程。
飄風(fēng):旋風(fēng),。
帥:率領(lǐng),。
離合:忽散忽聚。
斑:文彩雜亂,,五彩繽紛,。
帝:天帝。
閶闔(chāng hé):天門,。
(ài ài)曖曖:昏暗的樣子,。
結(jié):編結(jié)。
溷(hùn)濁:混亂污濁,。
蔽:掩蓋,。
白水:神話中的水名。
紲(xiè):拴,,系,。
反顧:回頭望。
高丘:高山,。
春宮:東方青帝的居舍,。
瓊(qióng)枝:玉樹的花枝。
榮華:花朵,。
可詒(yí):可以贈送。
豐隆:云神,。
宓(fú)妃:神女,,伏羲氏之女。
結(jié)言:約好之言,。
謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣,。
離合:言辭未定。
緯繣(wěi huà):不相投合,。
次:住宿,。
濯發(fā):洗頭發(fā)。
保:依仗,。
淫游:過分的游樂,。
雖:誠然。
改求:另外尋求,。
覽相觀:細(xì)細(xì)觀察,。
周流:周游。
瑤臺:以玉砌成的臺,。
有娀(sōng):傳說中的上古國名,。
鴆(zhèn):鳥名。
鳴逝:邊叫邊飛,。
佻(tiāo):輕浮,。
猶豫:拿不定主意。
自適:親自去,。
受詒:指完成聘禮之事,。
遠(yuǎn)集:遠(yuǎn)止。
浮游:漫游,。
及:趁著,。
有虞(yú):傳說中的上古國名。
理弱:指媒人軟弱,。
導(dǎo)言:媒人撮合的言辭,。
嫉賢:嫉妒賢能。
稱惡:稱贊邪惡,。
閨中:女子居住的內(nèi)室,。
哲王:明智的君王。
懷:懷抱,。
終古:永久,。
瓊茅:靈草。
筳(tíng):小竹片,。
靈氛:傳說中的上古神巫,。
信修:誠然美好,。
九州:泛指天下。
女:美女,。
勉:努力,。
釋:舍棄。
何所:何處,。
故宇:故國,。
昡曜(yào):惑亂渾濁。
察:明辨,。
民:指天下眾人,。
黨人:朋黨之人。
服:佩用,。
覽察:察看,。
珵美:即“美珵”,美玉,。
糞壤:糞土,。
申椒:申地之椒。
巫咸:古神巫,。
夕降:傍晚從天而降,。
懷:饋。
百神:指天上的眾神,。
并迎:一起來迎接,。
皇:皇天。
吉故:明君遇賢臣的吉祥故事,。
矱(yuē):度,。
合:志同道合的人。
摯(zhì):伊尹名,。
咎繇(jiù yáo):夏禹之臣,。
茍:如果。
用:憑借,。
操:持,,拿。
用:重用,。
呂望:指呂尚,。
舉:舉用。
寧戚:春秋時衛(wèi)人,,齊桓公認(rèn)為賢人,,以他為卿。
該:周詳,。
晏:晚,。
未央:未盡,。
鵜鴂(tí jué):鳥名,即伯勞,。一說杜鵑,。
為之:因此。
偃蹇(yǎn jiǎn):盛多美麗的樣子,。
薆(ài):遮蔽。
諒:信,。
折:摧毀,。
變易:變化。
茅:比喻已經(jīng)蛻化變質(zhì)的讒佞之人,。
直:竟然,。
他故:其他的理由。
害:弊端,。
無實:不結(jié)果實,。
委:丟棄。
得:能夠,。
椒(jiāo):楚大夫子椒,。
樧(shā):茱萸,。
干進(jìn):求進(jìn),。
務(wù)入:鉆營。
祗(zhī):散發(fā),。
揭車與江離:比喻自己培育的一般人才,。
茲佩:喻指屈原的內(nèi)美與追求。
歷茲:到如今這一地步,。
芳菲菲:指香氣濃郁,。
沬(mèi):消失。
和調(diào)度:指調(diào)節(jié)自己的心態(tài),,緩和自己的心情
自娛:自樂,。
聊:姑且。
求女:尋求志同道合的人,。
方:正,。
上下:到處。
吉占:指兩美必合而言,。
歷:選擇,。
羞:通“饈”,指美食,。
瓊爢(mí):玉屑,。
飛龍:長翅膀的龍,。
象:象牙。
離心:不同的去向,。
遠(yuǎn)逝:遠(yuǎn)去,。
邅(zhān):楚地方言,轉(zhuǎn)向,。
晻藹(ǎn ǎi):旌旗蔽日貌,。
鳴:響起。
天津:天河的渡口,。在東極萁斗之間,。
西極:西方的盡頭。
翼:古代一種旗幟,。
翼翼:和貌,。
流沙:指西極,其處流沙如水,。
赤水:出昆侖山,。
容與:游戲貌。
麾(huī):指揮,。
西皇:帝少嗥,。
艱:指路途艱險。
騰:飛馳,。
不周:山名,,在昆侖西北。
西海:神話中西方之海,。
屯:聚集,。
轪(dài):車輪。
婉婉:在前進(jìn)時蜿蜒曲折的樣子,。
委蛇(wēi yí):旗幟飄揚(yáng)舒卷的樣子,。
志:通“幟”,旗幟,。
弭(mǐ)節(jié):放下趕車的馬鞭,,使車停止。
神:神思,,指人的精神,。
邈邈(miǎo miǎo):浩渺無際的樣子。
假日:猶言借此時機(jī),。
皇:天,。
赫戲:形容光明。
舊鄉(xiāng):指楚國,。
仆:御者,。
懷:思,。
蜷(quán)局:卷屈不行貌。
亂:終篇的結(jié)語,。
已矣:絕望之詞,,謂“算了吧”。
國無人:國家無人,。
足:足以,。
為:實行。
居:住所,,這里是指一生所選擇的道路和歸宿,。
離騷必修二原文及翻譯注釋拼音篇三
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸,。
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降,。
皇覽揆余初度兮,,肇錫余以嘉名:
名余曰正則兮,字余曰靈均,。
紛吾既有此內(nèi)美兮,,又重之以修能。
扈江離與辟芷兮,,紉秋蘭以為佩,。
汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與,。
朝搴阰之木蘭兮,,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,,春與秋其代序,。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮,。
不撫壯而棄穢兮,,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,,來吾道夫先路,!
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在,。
雜申椒與菌桂兮,,豈惟紉夫蕙茝!
彼堯,、舜之耿介兮,,既遵道而得路,。
何桀紂之昌披兮,夫唯捷徑以窘步,。
惟夫黨人之偷樂兮,,路幽昧以險隘。
豈余身之憚殃兮,,恐皇輿之?dāng)】儯?/p>
忽奔走以先后兮,,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,,反信讒而齌怒,。
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也,。
指九天以為正兮,,夫惟靈修之故也。
曰黃昏以為期兮,,羌中道而改路,!
初既與余成言兮,后悔遁而有他,。
余既不難夫離別兮,,傷靈修之?dāng)?shù)化。
余既滋蘭之九畹兮,,又樹蕙之百畝,。
畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷,。
冀枝葉之峻茂兮,,愿俟時乎吾將刈。
雖萎絕其亦何傷兮,,哀眾芳之蕪穢,。
眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索,。
羌內(nèi)恕己以量人兮,,各興心而嫉妒。
忽馳騖以追逐兮,,非余心之所急,。
老冉冉其將至兮,恐修名之不立,。
朝飲木蘭之墜露兮,,夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷,。
掔木根以結(jié)茞兮,,貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,,索胡繩之纚纚,。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服,。
雖不周于今之人兮,,愿依彭咸之遺則。
長太息以掩涕兮,,哀民生之多艱,。
余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替,。
既替余以蕙纕兮,,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮,,雖九死其猶未悔,。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心,。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫,。
固時俗之工巧兮,,偭規(guī)矩而改錯。
背繩墨以追曲兮,,競周容以為度,。
忳郁邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也,。
寧溘死以流亡兮,,余不忍為此態(tài)也!
鷙鳥之不群兮,,自前世而固然,。
何方圜之能周兮?夫孰異道而相安,?
屈心而抑志兮,,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,,固前圣之所厚,。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車以復(fù)路兮,,及行迷之未遠(yuǎn),。
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息,。
進(jìn)不入以離尤兮,,退將復(fù)修吾初服。
制芰荷以為衣兮,,集芙蓉以為裳,。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳,。
高余冠之岌岌兮,,長余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,,唯昭質(zhì)其猶未虧,。
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒,。
佩繽紛其繁飾兮,,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂兮,,余獨好修以為常,。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲,?
女嬃之嬋媛兮,,申申其詈予,
曰:“鯀婞直以亡身兮,,終然夭乎羽之野,。
汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節(jié),?
薋菉葹以盈室兮,,判獨離而不服?!?/p>
眾不可戶說兮,,孰云察余之中情?
世并舉而好朋兮,,夫何煢獨而不予聽,?
依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲,。
濟(jì)沅,、湘以南征兮,就重華而敶詞:
啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱,。
不顧難以圖后兮,,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,,又好射夫封狐,。
固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家,。
澆身被服強(qiáng)圉兮,,縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮,,厥首用夫顛隕,。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃,。
后辛之菹醢兮,,殷宗用而不長。
湯,、禹儼而祗敬兮,,周論道而莫差。
舉賢才而授能兮,,循繩墨而不頗,。
皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔,。
夫維圣哲以茂行兮,,茍得用此下土。
瞻前而顧后兮,,相觀民之計極。
夫孰非義而可用兮,?孰非善而可服,?
阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔,。
不量鑿而正枘兮,,固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,,哀朕時之不當(dāng),。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪,。
跪敷衽以陳辭兮,,耿吾既得此中正。
駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征,。
朝發(fā)軔于蒼梧兮,,夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,,日忽忽其將暮,。
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫,。
路漫漫其修遠(yuǎn)兮,,吾將上下而求索。
飲余馬于咸池兮,,總余轡乎扶桑,。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊,。
前望舒使先驅(qū)兮,,后飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,,雷師告余以未具,。
吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜,。
飄風(fēng)屯其相離兮,,帥云霓而來御。
紛總總其離合兮,,斑陸離其上下,。
吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予,。
時曖曖其將罷兮,,結(jié)幽蘭而延佇。
世溷濁而不分兮,,好蔽美而嫉妒,。
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬,。
忽反顧以流涕兮,,哀高丘之無女。
溘吾游此春宮兮,,折瓊枝以繼佩,。
及榮華之未落兮,相下女之可詒,。
吾令豐隆乘云兮,,求宓妃之所在,。
解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇修以為理,。
紛總總其離合兮,,忽緯繣其難遷。
夕歸次于窮石兮,,朝濯發(fā)乎洧盤,。
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游,。
雖信美而無禮兮,,來違棄而改求。
覽相觀于四極兮,,周流乎天余乃下,。
望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女,。
吾令鴆為媒兮,,鴆告余以不好。
雄鳩之鳴逝兮,,余猶惡其佻巧,。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可,。
鳳皇既受詒兮,,恐高辛之先我。
欲遠(yuǎn)集而無所止兮,,聊浮游以逍遙,。
及少康之未家兮,留有虞之二姚,。
理弱而媒拙兮,,恐導(dǎo)言之不固。
世溷濁而嫉賢兮,,好蔽美而稱惡,。
閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤,。
懷朕情而不發(fā)兮,,余焉能忍而與此終古,?
索瓊茅以筳篿兮,,命靈氛為余占之。
曰:“兩美其必合兮,,孰信修而慕之,?
思九州之博大兮,,豈惟是其有女?”
曰:“勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,,孰求美而釋女,?
何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇,?”
世幽昧以昡曜兮,,孰云察余之善惡?
民好惡其不同兮,,惟此黨人其獨異,!
戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩,。
覽察草木其猶未得兮,,豈珵美之能當(dāng)?
蘇糞壤以充祎兮,,謂申椒其不芳,。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑,。
巫咸將夕降兮,,懷椒糈而要之。
百神翳其備降兮,,九疑繽其并迎,。
皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故,。
曰:“勉升降以上下兮,,求矩矱之所同。
湯,、禹儼而求合兮,,摯、咎繇而能調(diào),。
茍中情其好修兮,,又何必用夫行媒?
說操筑于傅巖兮,,武丁用而不疑,。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉,。
寧戚之謳歌兮,,齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮,,時亦猶其未央,。
恐鵜鴃之先鳴兮,,使夫百草為之不芳?!?/p>
何瓊佩之偃蹇兮,,眾薆然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮,,恐嫉妒而折之,。
時繽紛其變易兮,又何可以淹留,?
蘭芷變而不芳兮,,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,,今直為此蕭艾也,?
豈其有他故兮,莫好修之害也,!
余以蘭為可恃兮,,羌無實而容長。
委厥美以從俗兮,,茍得列乎眾芳,。
椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃,。
既干進(jìn)而務(wù)入兮,,又何芳之能祗?
固時俗之流從兮,,又孰能無變化,?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離,?
惟茲佩之可貴兮,,委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮,,芬至今猶未沬,。
和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女,。
及余飾之方壯兮,,周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮,,歷吉日乎吾將行,。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻,。
為余駕飛龍兮,,雜瑤象以為車,。
何離心之可同兮,?吾將遠(yuǎn)逝以自疏,。
邅吾道夫昆侖兮,,路修遠(yuǎn)以周流,。
揚(yáng)云霓之晻藹兮,,鳴玉鸞之啾啾,。
朝發(fā)軔于天津兮,,夕余至乎西極,。
鳳皇翼其承旗兮,,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,,遵赤水而容與,。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予,。
路修遠(yuǎn)以多艱兮,,騰眾車使徑待。
路不周以左轉(zhuǎn)兮,,指西海以為期,。
屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳,。
駕八龍之婉婉兮,,載云旗之委蛇。
抑志而弭節(jié)兮,,神高馳之邈邈,。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂,。
陟升皇之赫戲兮,,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。
仆夫悲余馬懷兮,,蜷局顧而不行,。
亂曰:已矣哉!
國無人莫我知兮,,又何懷乎故都,!
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居,!