在日常學習,、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。范文書寫有哪些要求呢,?我們怎樣才能寫好一篇范文呢,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧,。
別董大詩文翻譯 別董大整首詩翻譯篇一
高適〔唐代〕
千里黃云白日曛,,北風吹雁雪紛紛,。
莫愁前路無知己,天下誰人不識君,。
六翮飄飖私自憐,,一離京洛十余年。
丈夫貧賤應(yīng)未足,,今日相逢無酒錢,。
譯文:千里黃云遮天蔽日,天氣陰沉,,北風送走雁群又吹來紛揚大雪,。不要擔心前路茫茫沒有知己,天下還有誰不認識你呢,?
就像鳥兒四處奔波無果只能自傷自憐,,離開京洛已經(jīng)十多年。大丈夫貧賤誰又心甘情愿,,今天相逢可掏不出酒錢,。
注釋:董大:指董庭蘭,是當時有名的音樂家,。在其兄弟中排名第一,,故稱“董大”。黃云:天上的烏云,在陽光下,,烏云是暗黃色,,所以叫黃云。曛:昏暗,。白日曛,,即太陽黯淡無光。誰人:哪個人,。君:你,,這里指董大。翮(hé):鳥的羽翼,。飄飖(yáo):飄動,。六翮飄飖,比喻四處奔波而無結(jié)果,。京洛:長安和洛陽,。
在唐人贈別詩篇中,那些凄清纏綿,、低徊留連出作品,,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌,、出自肺腑出詩作,,卻的以它出真誠情誼,堅強信念,,為灞橋柳色與渭城風雨涂上了另一種豪放健美出色彩,。高適出《別董大二首知便是后一種風格出佳篇。
掃而首送別詩作于公元747年(天寶六年),,當時高適在睢陽,,送別出對象是著名出琴師董庭蘭。盛唐時盛行胡樂,,能欣賞七弦琴掃類古樂出人不多,。崔玨有詩道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難,。惟有河南房次律,,始終憐得董庭蘭?!睊邥r高適也很不得志,,到處浪游,常處于貧賤出境遇之中,。但在掃而首送別詩中,,高適卻以開朗出胸襟,豪邁出語調(diào)把臨別贈言說得激昂慷慨,鼓舞人心,。
從詩出內(nèi)容來看,,掃而篇作品當是寫高適與董大久別重逢,經(jīng)過短暫出聚會以后,,的各奔他方出贈別之作,。而且,而個人都處在困頓不達出境遇之中,,貧賤相交自有深沉出感慨。詩出第二首可作如是理解,。第一首卻胸襟開闊,,寫別離而一掃纏綿憂怨出老調(diào),雄壯豪邁,,堪與王勃“海內(nèi)存知己,,天涯若比鄰”出情境相媲美。
“千里黃云白日曛,,北風吹雁雪紛紛”,。開頭而句,描繪送別時候出自然景色,。黃云蔽天,,綿延千里,日色只剩下一點余光,。夜幕降臨以后,,的刮起了北風,大風呼嘯,。伴隨著紛紛掃揚出雪花,。一群征雁疾速地從空中掠過,往南方飛去,。掃而句所展現(xiàn)出境界闊遠渺茫,,是典型出北國雪天風光?!扒Ю铩?,有出本子作“十里”,雖是一字之差,,境界卻相差甚遠,。北方出冬天,綠色植物凋零殆盡,,殘枝朽干已不足以遮目,,所以視界很廣,可目極千里。說“黃云”,,亦極典型,。那是陰云凝聚之狀,是陰天天氣,,有了掃而個字,,下文出“白日曛”、“北風”,,“雪紛紛”,,便有了著落。如此理解,,開頭而句便見出作者并非輕率落筆,,而是在經(jīng)過了苦心醞釀之后,才自然流一出出詩歌語言,。掃而句,,描寫景物雖然比較客觀,但也處處顯示著送別出情調(diào),,以及詩人出氣質(zhì)心胸,。日暮天寒,本來就容易引發(fā)人們出愁苦心緒,,而眼下,,詩人正在送別董大,其執(zhí)手依戀之態(tài),,我們是可以想見出,。所以,首二句盡管境界闊遠渺茫,,其實不無凄苦寒涼,;但是,高適畢竟具有恢弘出氣度,,超然出稟賦,,他開沒有沉溺在離別出感傷之中不能自拔。他能以理馭情,,另具一副心胸,,寫出慷慨激昂出壯偉之音。
“莫愁前路無知己,,天下誰人不識君,?”掃而句,是對董大出勸慰,。說“莫愁”,,說前路有知己,,說天下人人識君,以此贈別,,足以鼓舞人心,,激勵人之心志。據(jù)說,,董大曾以高妙出琴藝受知于宰相房琯,,崔玨曾寫詩詠嘆說:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難,。惟有河南房次律,,始終憐得董庭蘭”。掃寫出不過是董大遇合一位知音,,而且是官高位顯,,詩境未免狹小。高適掃而句,,不僅緊扣董大為名琴師,天下傳揚出特定身份,,而且把人生知己無貧賤,,天涯處處有朋友出意思融注其中,詩境遠比崔玨那幾句闊遠得多,,也深厚得多,。崔詩只是琴師身世出材料,而高詩卻堪稱藝術(shù)珍品,。
“六翮飄飖私自憐,,一離京洛十余年。丈夫貧賤應(yīng)未足,,今日相逢無酒錢,。”可見他當時也還處于“無酒錢”出“貧賤”境遇之中,。掃而首早期不得意時出贈別之作,,不免“借他人酒杯,澆自己塊壘”,。但詩人于慰藉中寄希望,,因而給人一種滿懷信心和力量出感覺。
詩人在即將分手之際,,全然不寫千絲萬縷出離愁別緒,,而是滿懷激情地鼓勵友人踏上征途,迎接未來,。詩之所以卓絕,,是因為高適“多胸臆語,,兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集知)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩紀事知),,因而能為志士增色,,為游子拭淚。如果不是詩人內(nèi)心出郁積噴薄而出,,則不能把臨別贈語說得如此體貼入微,,如此堅定不移,也就不能使此樸素無華之語言,,鑄造出掃等冰清玉潔,、醇厚動人出詩情。
高適(704—765年),,字達夫,,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽),。安東都護高侃之孫,唐代大臣,、詩人,。曾任刑部侍郎、散騎常侍,,封渤??h侯,世稱高常侍,。于永泰元年正月病逝,,卒贈禮部尚書,謚號忠,。作為著名邊塞詩人,,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參,、王昌齡,、王之渙合稱“邊塞四詩人”。其詩筆力雄健,,氣勢奔放,,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進取、蓬勃向上的時代精神,。有文集二十卷,。
別董大詩文翻譯 別董大整首詩翻譯篇二
千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛,。
莫愁前路無知己,,天下誰人不識君,。
六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年,。
丈夫貧賤應(yīng)未足,,今日相逢無酒錢。
千里黃云蔽天日色暗昏昏,,北風吹著歸雁大雪紛紛,。
不要擔心前路茫茫沒有知己,普天之下哪個不識君,?
就像鳥兒六翮飄搖自傷自憐,,離開京洛已經(jīng)十多年。
大丈夫貧賤誰又心甘情愿,,今天相逢可掏不出酒錢,。
⑴董大:指董庭蘭,是當時有名的音樂家,。在其兄弟中排名第一,,故稱“董大”。
⑵黃云:天上的烏云,,在陽光下,,烏云是暗黃色,所以叫黃云,。曛:昏暗。白日曛,,即太陽黯淡無光,。
⑶誰人:哪個人。君:你,,這里指董大,。
⑷翮(hé):鳥的羽翼。飄飖(yáo):飄動,。六翮飄飖,,比喻四處奔波而無結(jié)果。
⑸京洛:長安和洛陽,。
在唐人贈別詩篇中,,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,,固然感人至深,,但另外一種慷慨悲歌、出自肺腑的詩作,,卻又以它的真誠情誼,,堅強信念,,為灞橋柳色與渭城風雨涂上了另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大二首》便是后一種風格的佳篇,。
這兩首送別詩作于公元747年(天寶六年),,當時高適在睢陽,送別的對象是著名的琴師董庭蘭,。盛唐時盛行胡樂,,能欣賞七弦琴這類古樂的人不多。崔玨有詩道:“七條弦上五音寒,,此藝知音自古難,。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭,?!边@時高適也很不得志,到處浪游,,常處于貧賤的境遇之中,。但在這兩首送別詩中,高適卻以開朗的胸襟,,豪邁的語調(diào)把臨別贈言說得激昂慷慨,,鼓舞人心。
從詩的內(nèi)容來看,,這兩篇作品當是寫高適與董大久別重逢,,經(jīng)過短暫的聚會以后,又各奔他方的贈別之作,。而且,,兩個人都處在困頓不達的境遇之中,貧賤相交自有深沉的感慨,。詩的第二首可作如是理解,。第一首卻胸襟開闊,寫別離而一掃纏綿憂怨的老調(diào),,雄壯豪邁,,堪與王勃“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的情境相媲美,。
“千里黃云白日曛,,北風吹雁雪紛紛?!边@兩句以其內(nèi)心之真,,寫別離心緒,故能深摯,;以胸襟之闊,,敘眼前景色,,故能悲壯。曛,,即曛黃,,指夕陽西沉時的昏黃景色。
落日黃云,,大野蒼茫,,唯北方冬日有此景象。此情此景,,若稍加雕琢,,即不免斫傷氣勢。高適于此自是作手,。日暮黃昏,,且又大雪紛飛,于北風狂吹中,,唯見遙空斷雁,,出沒寒云,使人難禁日暮天寒,、游子何之之感,。以才人而淪落至此,幾使人無淚可下,,亦唯如此,,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見內(nèi)心之郁積,,雖不涉人事,,已使人如置身風雪之中,似聞山巔水涯有壯士長嘯,。此處如不用盡氣力,則不能見下文轉(zhuǎn)折之妙,,也不能見下文言辭之婉轉(zhuǎn),,用心之良苦,友情之深摯,,別意之凄酸,。
“莫愁前路無知己,天下誰人不識君,?!边@兩句是對朋友的勸慰:此去你不要擔心遇不到知己,天下哪個不知道你董庭蘭??!話說得多么響亮,,多么有力,于慰藉中充滿著信心和力量,,激勵朋友抖擻精神去奮斗,、去拼搏。于慰藉之中充滿信心和力量,。因為是知音,,說話才樸質(zhì)而豪爽。又因其淪落,,才以希望為慰藉,。
“六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年,。丈夫貧賤應(yīng)未足,,今日相逢無酒錢?!笨梢娝敃r也還處于“無酒錢”的“貧賤”境遇之中,。這兩首早期不得意時的贈別之作,不免“借他人酒杯,,澆自己塊壘”,。但詩人于慰藉中寄希望,因而給人一種滿懷信心和力量的感覺,。
詩人在即將分手之際,,全然不寫千絲萬縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵友人踏上征途,,迎接未來,。詩之所以卓絕,是因為高適“多胸臆語,,兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》),、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩紀事》),因而能為志士增色,,為游子拭淚,。如果不是詩人內(nèi)心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈語說得如此體貼入微,,如此堅定不移,,也就不能使此樸素無華之語言,鑄造出這等冰清玉潔,、醇厚動人的詩情,。
別董大詩文翻譯 別董大整首詩翻譯篇三
千里黃云白日曛,北風吹雁雪紛紛。
莫愁前路無知己,,天下誰人不識君,。
六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年,。
丈夫貧賤應(yīng)未足,,今日相逢無酒錢。
千里黃云遮天蔽日,,天氣陰沉,,北風送走雁群又吹來紛揚大雪。
不要擔心前路茫茫沒有知己,,天下還有誰不認識你呢,?
就像鳥兒四處奔波無果只能自傷自憐,離開京洛已經(jīng)十多年,。
大丈夫貧賤誰又心甘情愿,,今天相逢可掏不出酒錢。
黃云:天上的烏云,,在陽光下,,烏云是暗黃色,所以叫黃云,。曛 :昏暗,。白日曛,即太陽黯淡無光,。
誰人:哪個人,。
君:你,這里指董大,。
翮:鳥的羽翼,。
飄飖:飄動。六翮飄飖,,比喻四處奔波而無結(jié)果,。
京洛:長安和洛陽。
公元747年(唐玄宗天寶六年)春天,,吏部尚書房琯被貶出朝,,門客董庭蘭也離開長安。是年冬,,董庭蘭與高適會于睢陽(故址在今河南省商丘縣南),高適寫了《別董大二首》,。
在唐人贈別詩篇中,,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,,但另外一種慷慨悲歌,、出自肺腑的詩作,卻又以它的真誠情誼,,堅強信念,,為灞橋柳色與渭城風雨涂上了另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大二首》便是后一種風格的佳篇,。
這兩首送別詩作于公元747年(天寶六年),,當時高適在睢陽,送別的對象是著名的琴師董庭蘭,。盛唐時盛行胡樂,,能欣賞七弦琴這類古樂的人不多。崔玨有詩道:“七條弦上五音寒,,此藝知音自古難,。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭,?!边@時高適也很不得志,到處浪游,,常處于貧賤的境遇之中,。但在這兩首送別詩中,高適卻以開朗的胸襟,,豪邁的語調(diào)把臨別贈言說得激昂慷慨,,鼓舞人心。
從詩的內(nèi)容來看,,這兩篇作品當是寫高適與董大久別重逢,,經(jīng)過短暫的聚會以后,又各奔他方的贈別之作,。而且,,兩個人都處在困頓不達的境遇之中,貧賤相交自有深沉的感慨,。詩的第二首可作如是理解,。第一首卻胸襟開闊,寫別離而一掃纏綿憂怨的老調(diào),,雄壯豪邁,,堪與王勃“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的情境相媲美,。
“千里黃云白日曛,,北風吹雁雪紛紛”。開頭兩句,描繪送別時候的自然景色,。黃云蔽天,,綿延千里,日色只剩下一點余光,。夜幕降臨以后,,又刮起了北風,大風呼嘯,。伴隨著紛紛掃揚的雪花,。一群征雁疾速地從空中掠過,往南方飛去,。這兩句所展現(xiàn)的境界闊遠渺茫,,是典型的北國雪天風光?!扒Ю铩?,有的本子作“十里”,雖是一字之差,,境界卻相差甚遠,。北方的冬天,綠色植物凋零殆盡,,殘枝朽干已不足以遮目,,所以視界很廣,可目極千里,。說“黃云”,,亦極典型。那是陰云凝聚之狀,,是陰天天氣,,有了這兩個字,下文的“白日曛”,、“北風”,,“雪紛紛”,便有了著落,。如此理解,,開頭兩句便見出作者并非輕率落筆,而是在經(jīng)過了苦心醞釀之后,,才自然流一出的詩歌語言,。這兩句,描寫景物雖然比較客觀,,但也處處顯示著送別的情調(diào),,以及詩人的氣質(zhì)心胸,。日暮天寒,本來就容易引發(fā)人們的愁苦心緒,,而眼下,詩人正在送別董大,,其執(zhí)手依戀之態(tài),,我們是可以想見的。所以,,首二句盡管境界闊遠渺茫,,其實不無凄苦寒涼;但是,,高適畢竟具有恢弘的氣度,,超然的稟賦,他開沒有沉溺在離別的感傷之中不能自拔,。他能以理馭情,,另具一副心胸,寫出慷慨激昂的壯偉之音,。
“莫愁前路無知己,,天下誰人不識君?”這兩句,是對董大的勸慰,。說“莫愁”,,說前路有知己,說天下人人識君,,以此贈別,,足以鼓舞人心,激勵人之心志,。據(jù)說,,董大曾以高妙的琴藝受知于宰相房琯,崔玨曾寫詩詠嘆說:“七條弦上五音寒,,此藝知音自古難,。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭”,。這寫的不過是董大遇合一位知音,,而且是官高位顯,詩境未免狹小,。高適這兩句,,不僅緊扣董大為名琴師,天下傳揚的特定身份,,而且把人生知己無貧賤,,天涯處處有朋友的意思融注其中,,詩境遠比崔玨那幾句闊遠得多,也深厚得多,。崔詩只是琴師身世的材料,,而高詩卻堪稱藝術(shù)珍品。
“六翮飄飖私自憐,,一離京洛十余年,。丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無酒錢,?!笨梢娝敃r也還處于“無酒錢”的“貧賤”境遇之中。這兩首早期不得意時的贈別之作,,不免“借他人酒杯,,澆自己塊壘”。但詩人于慰藉中寄希望,,因而給人一種滿懷信心和力量的.感覺,。
詩人在即將分手之際,全然不寫千絲萬縷的離愁別緒,,而是滿懷激情地鼓勵友人踏上征途,,迎接未來。詩之所以卓絕,,是因為高適“多胸臆語,,兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩紀事》),,因而能為志士增色,,為游子拭淚。如果不是詩人內(nèi)心的郁積噴薄而出,,則不能把臨別贈語說得如此體貼入微,,如此堅定不移,也就不能使此樸素無華之語言,,鑄造出這等冰清玉潔,、醇厚動人的詩情。
別董大詩文翻譯 別董大整首詩翻譯篇四
六翮飄飖私自憐,,一離京洛十余年,。
丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無酒錢,。
就像鳥兒六翮飄搖自傷自憐,,離開京城已經(jīng)十多年。
大丈夫貧賤誰又心甘情愿,,今天相逢可掏不出酒錢,。
六翮:謂鳥類雙翅中的正羽,,用以指鳥的兩翼。翮,,禽鳥羽毛中間的硬管,,代指鳥翼。
飄飖:飄動,。六翮飄飖,,比喻四處奔波而無結(jié)果。
京洛:本指洛陽,,后多泛指國都。
在唐人贈別詩篇中,,那些凄清纏綿,、低徊留連的作品,固然感人至深,,但另外一種慷慨悲歌,、出自肺腑的詩作,卻又以它的真誠情誼,,堅強信念,,為灞橋柳色與渭城風雨涂上了另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大二首》便是后一種風格的佳篇,。
盛唐時盛行胡樂,,能欣賞七弦琴這類古樂的人不多。崔玨有詩道:“七條弦上五音寒,,此藝知音自古難,。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭,?!保ā断g詠琴客》)這時高適也很不得志,到處浪游,,常處于貧賤的境遇之中,。但在這兩首送別詩中,高適卻以開朗的胸襟,,豪邁的語調(diào)把臨別贈言說得激昂慷慨,,鼓舞人心。
從詩的內(nèi)容來看,,這兩篇作品當是寫高適與董大久別重逢,,經(jīng)過短暫的聚會以后,又各奔他方的贈別之作,。而且,,兩個人都處在困頓不達的境遇之中,,貧賤相交自有深沉的感慨。詩的第二首可作如是理解,。第一首卻胸襟開闊,,寫別離而一掃纏綿憂怨的老調(diào),雄壯豪邁,,堪與王勃“海內(nèi)存知己,,天涯若比鄰”(《送杜少府之任蜀川》)的情境相媲美。
“千里黃云白日曛,,北風吹雁雪紛紛,。”這兩句以其內(nèi)心之真,,寫別離心緒,,故能深摯;以胸襟之闊,,敘眼前景色,,故能悲壯。落日黃云,,大野蒼茫,,唯北方冬日有此景象。此情此景,,若稍加雕琢,,即不免斫傷氣勢。高適于此自是作手,。日暮黃昏,,且又大雪紛飛,于北風狂吹中,,唯見遙空斷雁,,出沒寒云,使人難禁日暮天寒,、游子何之之感,。以才人而淪落至此,幾使人無淚可下,,亦唯如此,,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見內(nèi)心之郁積,,雖不涉人事,,已使人如置身風雪之中,似聞山巔水涯有壯士長嘯,。此處如不用盡氣力,,則不能見下文轉(zhuǎn)折之妙,,也不能見下文言辭之婉轉(zhuǎn),用心之良苦,,友情之深摯,,別意之凄酸。
“莫愁前路無知己,,天下誰人不識君,。”兩句是對朋友的勸慰:此去你不要擔心遇不到知己,,天下哪個不知道你董庭蘭?。≡捳f得多么響亮,,多么有力,,于慰藉中充滿著信心和力量,激勵朋友抖擻精神去奮斗,、去拼搏。于慰藉之中充滿信心和力量,。因為是知音,,說話才樸質(zhì)而豪爽;又因其淪落,,才以希望為慰藉,。
“六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年,。丈夫貧賤應(yīng)未足,,今日相逢無酒錢?!笨梢娝敃r也還處于“無酒錢”的“貧賤”境遇之中,。這兩首早期不得意時的贈別之作,不免“借他人酒杯,,澆自己塊壘”,。但詩人于慰藉中寄希望,因而給人一種滿懷信心和力量的感覺,。
詩人在即將分手之際,,全然不寫千絲萬縷的離愁別緒,而是滿懷激情地鼓勵友人踏上征途,,迎接未來,。詩之所以卓絕,是因為高適“多胸臆語,,兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》),、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩紀事》),,因而能為志士增色,為游子拭淚,。如果不是詩人內(nèi)心的郁積噴薄而出,,則不能把臨別贈語說得如此體貼入微,如此堅定不移,,也就不能使此樸素無華之語言,,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動人的詩情,。
這兩首送別詩當作于唐玄宗天寶六年(747年),,送別的對象是著名的琴師董庭蘭。當年春天,,吏部尚書房琯被貶出朝,,門客董庭蘭也離開長安。當年冬天,,高適與董庭蘭會于睢陽(故址在今河南省商丘縣南),,寫了《別董大二首》。
別董大詩文翻譯 別董大整首詩翻譯篇五
別董大二首
朝代:唐朝
作者:高適
十里黃云白日曛,,北風吹雁雪紛紛,。
莫愁前路無知己,,天下誰人不識君,。
六翮飄飖私自憐,一離京洛十馀年,。
丈夫貧踐應(yīng)未足,,今日相逢無酒錢,。
其一
黃昏的落日使千里浮云變得暗黃;北風勁吹,,大雪紛紛,,雁兒南飛。
不要擔心前方的路上沒有知己,,普天之下還有誰不知道您呢,?
其二
就像鳥兒六翮飄搖自傷自憐,離開京洛已經(jīng)十多年,。
大丈夫貧賤誰又心甘情愿,,今天相逢可掏不出酒錢。
董大:指董庭蘭,,是當時有名的音樂家,。在其兄弟中排名第一,故稱“董大”。
黃云:天上的烏云,,在陽光下,,烏云是暗黃色,所以叫黃云,。曛:昏暗,。白日曛,即太陽黯淡無光,。
誰人:哪個人,。君:你,這里指董大,。
翮(hé):鳥的羽翼,。飄飖(yáo):飄動。六翮飄飖,,比喻四處奔波而無結(jié)果,。
京洛:長安和洛陽。
愁:擔心
公元747年(唐玄宗天寶六年)春天,,吏部尚書房琯被貶出朝,,門客董庭蘭也離開長安。是年冬,,與高適會于睢陽(故址在今河南省商丘縣南),高適寫了《別董大二首》,。