在日常學(xué)習(xí),、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,,聚集在一塊,。相信許多人會覺得范文很難寫,?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,,我們一起來看一看吧,。
文言文短篇加翻譯的句子篇一
【原文】
天下莫柔弱于水,而攻堅強者莫之能勝,,以其無以易之,。弱之勝強,柔之勝剛,,天下莫不知,,莫能行。是以圣人云:"受國之垢,,是謂社稷主,;受國不祥,是為天下王,。
【注釋】
1,、無以易之:易,,替代,、取代,。意為沒有什么能夠代替它,。
2、受國之垢:垢,,屈辱,。意為承擔(dān)全國的屈辱,。
3、受國不祥:不祥,,災(zāi)難,,禍害。意為承擔(dān)全國的禍難,。
4,、正言若反:正面的話好像反話一樣。
【翻譯】
天下再沒有什么東西比水更柔弱了,,而攻堅克強卻沒有什么東西可以勝過水,。弱勝過強,柔勝過剛,,遍天下沒有人不知道,,但是沒有人能實行。所以有道的圣人這樣說:“承擔(dān)全國的屈辱,,才能成為國家的君主,,承擔(dān)全國的禍災(zāi),才能成為天下的君王,?!?/p>
文言文短篇加翻譯的句子篇二
魏文侯出游,道見路人反裘而負芻,,文侯曰:“胡為反裘而負芻,?”對曰:“臣愛其毛?!蔽暮钤唬骸叭舨恢淅锉M而毛無所恃耶,?”明年,,東陽上計,錢布十倍,,大夫畢賀,。文侯曰:“此非所以賀我也。譬無異夫路人反裘而負芻也,,將愛其毛,,不知其里盡,毛無所恃也,。今吾田地不加廣,,士民不加眾,而錢十倍,,必取之士夫也,。吾聞之,下不安者,,上不可居也,此非所以賀我也,?!?/p>
——(選自西漢。劉向《新序,。雜事二》)
魏文侯外出游玩,,看見路上有個人反穿著皮衣背柴草,魏文侯說:“(你)為什么反穿著皮衣背柴草呢,?”那人回答說:“我喜歡皮衣上的毛,。”魏文侯說:“你不知道如果皮被磨光毛也就沒地方依附了嗎,?”第二年,,東陽官府送來上貢的禮單,上交的錢增加了十倍,。大夫全來祝賀,。魏文侯說:“這不是你們應(yīng)該祝賀我的。打個比方這同那個在路上反穿皮衣背柴禾的人沒有什么不同,,既要愛惜皮衣上的毛,,而又不知道那個皮沒有了,毛就無處附著這個道理,。我的田地沒有擴大,,官民沒有增加,而錢增加了十倍,,這一定是從官員和百姓那征收到的,。我聽說過這樣的話:百姓生活不安定,,帝王也就不能安坐享樂了。這不是你們應(yīng)該祝賀我的,?!?/p>
魏文侯:戰(zhàn)國時魏國的國君。
反裘:反穿皮衣,。裘:皮襖,。
道:路上。
負:背,。
芻:喂牲口用的草,。
胡為:為什么。胡,,通“曷”
東陽:魏國邑名,,在太行山以東,廣平縣以北,。
上計:戰(zhàn)國時,,每年年終,地方官員將本地全年的賦稅收入的帳薄呈交朝庭,。
布:古代錢幣,。
譬:打比方。
夫:表示實指,,這個或那個,。
加:更
士:官員
若:你,你們,。
耶:句末語氣詞,,相當(dāng)于“嗎”。
恃:依靠,,憑借,,文中意為“附著”。
盡:完,。
說“臣”“臣”上文“臣愛其毛”中的“臣”,,相當(dāng)于“我”,是“負芻”者的自稱,,句意為我愛惜它的毛,。
反穿皮衣背柴:形容貧窮勞苦。也比喻為人愚昧,,不知本末,。
愛:喜歡。
居:坐(安坐享樂)。
魏文侯出游,,看到路人背柴草,,他們?yōu)榱吮Wo皮襖的毛而反穿皮襖,魏文侯從中認識到“下不安者,,上不可居”的治國之道,。本文向我們闡述的一個道理是:任何事物都有它的規(guī)律,應(yīng)遵循自然規(guī)律,,不能舍本逐末,,否則最終只能起到相反的結(jié)果。
文言文短篇加翻譯的句子篇三
昆山徐健庵先生,,筑樓于所居之后,,凡七楹。間命工木為櫥,,貯書若干萬卷,,區(qū)為經(jīng)史子集四種,經(jīng)則傳注義疏之書附焉,,史則日錄家乘山經(jīng)野史之書附焉,,子則附以卜筮醫(yī)藥之書,集則附以樂府詩余之書,,凡為櫥者七十有二,,部居類匯,各以其次,,素標緗帙,啟鑰燦然,。于是先生召諸子登斯樓而詔之曰:“吾何以傳女曹哉,?吾徐先世,故以清白起家,,吾耳目濡染舊矣,。蓋嘗慨夫為人之父祖者,每欲傳其土田貨財,,而子孫未必能世富也,;欲傳其金玉珍玩、鼎彝尊斝之物,,而又未必能世寶也,;欲傳其園池臺榭、舞歌輿馬之具,,而又未必能世享其娛樂也,。吾方以此為鑒。然則吾何以傳女曹哉?”因指書而欣然笑曰:“所傳者惟是矣,!”遂名其樓為“傳是”,,而問記于琬。琬衰病不及為,,則先生屢書督之,,最后復(fù)于先生曰:
甚矣,書之多厄也,!由漢氏以來,,人主往往重官賞以購之,其下名公貴卿,,又往往厚金帛以易之,,或親操翰墨,及分命筆吏以繕錄之,。然且裒聚未幾,,而輒至于散佚,以是知藏書之難也,。琬顧謂藏之之難不若守之之難,,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體而心得之之難,。是故藏而勿守,,猶勿藏也;守而弗讀,,猶勿守也,。夫既已讀之矣,而或口與躬違,,心與跡忤,,采其華而忘其實,是則呻占記誦之學(xué)所為嘩眾而竊名者也,,與弗讀奚以異哉,!
古之善讀書者,始乎博,,終乎約,,博之而非夸多斗靡也,約之而非保殘安陋也,。善讀書者根柢于性命而究極于事功:沿流以溯源,,無不探也;明體以適用,,無不達也,。尊所聞,行所知,非善讀書者而能如是乎,!
今健庵先生既出其所得于書者,,上為天子之所器重,次為中朝士大夫之所矜式,,藉是以潤色大業(yè),,對揚休命,有余矣,,而又推之以訓(xùn)敕其子姓,,俾后先躋巍科,???仕,翕然有名于當(dāng)世,,琬然后喟焉太息,,以為讀書之益弘矣哉!循是道也,,雖傳諸子孫世世,,何不可之有?
若琬則無以與于此矣,。居平質(zhì)駑才下,,患于有書而不能讀。延及暮年,,則又跧伏窮山僻壤之中,,耳目固陋,舊學(xué)消亡,,蓋本不足以記斯樓,。不得已勉承先生之命,姑為一言復(fù)之,,先生亦恕其老誖否耶,?
——選自《四部叢刊》本《堯峰文鈔》
〔清〕汪琬