人的記憶力會(huì)隨著歲月的流逝而衰退,,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來(lái),也便于保存一份美好的回憶,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀,。
湖上 翻譯篇一
湖上雨晴時(shí),,秋水半篙初沒(méi)。朱檻俯窺寒鑒,照衰顏華發(fā),。
醉中吹墜白綸巾,,溪風(fēng)漾流月。獨(dú)棹小舟歸去,,任煙波飄兀,。
雨過(guò)天晴,湖水蕩漾,,秋高氣爽,,泛舟度閑,最為適宜,,撐船的竹竿被湖水剛剛漫過(guò)半截,。從船上的紅色欄桿看湖面照出了自己的衰顏華發(fā)。
喝醉了,,一陣山溪秋風(fēng)吹來(lái),,把頭上的白綸巾吹落到湖中,湖水蕩漾,、月光流波,。獨(dú)自劃船離去,任由煙霧籠罩的湖面飄搖不穩(wěn)定,。
好事近:詞牌名,又名《釣船笛》,。
半篙初沒(méi):謂湖水剛剛漫過(guò)半根竹桿的深淺,。篙(gāo):撐船用的竹竿或木棍。
朱檻(jiàn):船上的紅色欄桿,。鑒:鏡子,。這里指寒冷的湖水。
白綸(guān)巾:古時(shí)一種白色頭巾,,用青絲絳帶制成,。
漾(yàng):水面動(dòng)蕩,搖漾,。
棹(zhào):劃船的長(zhǎng)槳,。
飄兀(wù):飄搖不穩(wěn)定。
此詞是詞人夜中泛舟西湖感嘆老無(wú)所成的郁悶心境而作,,創(chuàng)作時(shí)間為宋哲宗元祐五年(1090年)九月,。
上片先從游興大發(fā)寫起:“湖上雨晴時(shí),秋天半篙初沒(méi),?!庇赀^(guò)天晴,泛舟度閑,而當(dāng)撐船的竹竿被湖水剛剛漫過(guò)半截的當(dāng)兒,,詞人不禁把目光投向了平靜如鏡的湖面,。然而,本擬忘掉個(gè)人得失的他,,卻驟然有一股憂思涌上心頭:“朱檻俯窺寒鑒,,照衰顏華發(fā)?!痹~人身體尚健壯,,遇到高興事兒時(shí),常常忘記了自己的年齡,,然而“日過(guò)當(dāng)午”的心理陰影卻時(shí)在腦海中閃動(dòng),,一旦景物觸發(fā),會(huì)立刻強(qiáng)烈涌現(xiàn),。此時(shí)此地的詞人,,在游興正濃的當(dāng)口,從游船的朱紅欄桿往水下俯看,,發(fā)現(xiàn)了平靜如鏡的湖面映照出了自己的衰顏華發(fā),,不禁一陣悲涼從心底升起。
下片則極力表現(xiàn)詞人蕭疏沖淡,,純?nèi)巫匀坏男木澈颓楦?。“醉中吹墮白綸巾,,溪風(fēng)漾流月,。”在湖水蕩漾,、月光流波的恬適環(huán)境中,,詞人喝醉了,但不小心,,一陣山溪秋風(fēng)吹來(lái),,把頭上的白綸巾吹落到湖中去了。寫景如畫,,即景即情,,景情合一,鋪排自如,。但是,,昔日的京都翰林,今日外任幽獨(dú),,其愁其苦,,沒(méi)有人能夠知曉或領(lǐng)悟,。于是,末二句推出了“獨(dú)棹小舟歸去,,任煙波飄?!钡奈裥那1砻鏁邕_(dá),,一任浮生,,而實(shí)際上,在“煙波飄?!钡母惺苤袇s涌動(dòng)著憂思時(shí)事,,感嘆衰老無(wú)成的悲哀心緒。詞人在溪風(fēng)拂面,、月光如水中深夜歸舟,,勾勒出了他彷徨孤獨(dú)無(wú)所適從的自畫像,給人以委抒心曲,、意蘊(yùn)流動(dòng)的藝術(shù)感受,,令人低回徘徊不已。
總起來(lái)說(shuō),,此詞以白描寫意手法鋪排全篇,,表面平靜疏淡,而內(nèi)里起伏沸騰,。在恬淡中含有憂思,,在曠達(dá)中寓有執(zhí)著,表現(xiàn)了詞品與人品的統(tǒng)一,,真善美的合諧與完整,。
湖上 翻譯篇二
[宋代]歐陽(yáng)修
湖上朱橋響畫輪,溶溶春水浸春云,,碧琉璃滑凈無(wú)塵。
當(dāng)路游絲縈醉客,,隔花啼鳥喚行人,,日斜歸去奈何春。
帶有彩繪的的豪華馬車經(jīng)過(guò)朱紅色的橋,,車輪的響聲在湖上響起,。春水豐盈的湖面,倒映著柔美的白云,。湖面平靜的好像碧綠的玻璃,,平滑干凈沒(méi)有灰塵。
春季里昆蟲吐出來(lái)的細(xì)絲,,隨風(fēng)飄舞在花草樹(shù)木之間,,網(wǎng)住春光,留住游人?;▍仓械镍B兒不停地鳴叫,,仿佛在召喚行人。湖光春色如此誘人,,游人游賞到夕陽(yáng)西斜才無(wú)可奈何地離去,。
浣溪沙:詞牌名。
朱橋:欄桿朱紅的橋,。
畫輪:指有彩繪的豪華車子,。
溶溶:指水盛貌。
春水:指春天時(shí)的湖水,,表現(xiàn)出湖水的柔和之感,。
春云:即春天的云,表現(xiàn)出湖上天空的云之舒緩柔美,。
碧:即綠色,。
游絲:本指春季里昆蟲吐出的細(xì)絲。
縈:即縈繞,,留住之意,。
醉客:指陶醉在美景之中的游人。
歸:指離開(kāi),。
歐陽(yáng)修這首《浣溪沙》抒發(fā)了作者對(duì)春光的深深眷戀,。詞中的春光,使讀者聯(lián)想到人生的青春,、愛(ài)情,、理想等一切美好的事物。它那深沉委婉的情思,,那雋永蘊(yùn)藉的意境,,給讀者以無(wú)盡的遐思。
上片寫湖面風(fēng)光很有特色,。首句詞湖上朱橋響畫輪”,,寫游客們乘坐著豪華的車子,駛過(guò)那裝修著朱紅欄桿的橋梁,,來(lái)到西湖游賞春光,,傳達(dá)出一種喧騰熱鬧的氣氛。第二句詞溶溶春水浸春云”,,一句之中,,并列兩個(gè)詞春”字,是名副其實(shí)的詞加一倍寫法”,,目的就是把這個(gè)字突現(xiàn)出來(lái),。這句里的詞浸”字也用得好,,把映照說(shuō)成浸泡,就等于把云的影子說(shuō)成是真的云,,通過(guò)這種詞真實(shí)感”暗中透露出湖水的清澈程度來(lái),,從觀察體驗(yàn)的錯(cuò)覺(jué)中描繪景物的狀態(tài)。第三句詞碧琉璃滑凈無(wú)塵”,,用琉璃的光潔平滑來(lái)比喻西湖的水面,,表現(xiàn)了湖面泛舟時(shí)輕快、暢適的心情,,形象而有詩(shī)意,。
下片寫游興未盡的留連之情。前兩句是對(duì)偶句:詞當(dāng)路游絲縈醉客,,隔花啼鳥喚行人”,。這兩句描寫春物留人,人亦戀春,,是全詞的重點(diǎn)所,。歐陽(yáng)修說(shuō)游絲詞縈醉客”,這既是游人賞春縱飲,,也有游人被美景詞喚住”之意,,下句詞隔花啼鳥喚行人”,這一句是從聲音的角度來(lái)寫,,不但寫出了春天具有的詞映階碧草自春色,,隔葉黃鸝空好音”的境界,也寫出了春天西湖的詞錦官城外柏森森”的蔥綠景象,。詞人通過(guò)把游絲,、啼鳥對(duì)游人的詞挽留”,表現(xiàn)出游人被西湖美景吸引而舍不得歸去之情,。把游絲,、啼鳥說(shuō)成頗通人性的靈物,這便是詞體以婉曲寫情的特別處,。末句里的詞日斜歸去”四字,,說(shuō)明西湖景色美好,讓人流連:詞奈何春”三個(gè)字使得全詞更顯得精彩,,它表達(dá)了作者郁積于心的留連惆悵之情,。這首詞的結(jié)尾,,是用陡轉(zhuǎn)直下的筆法揭示了游人內(nèi)心深處的思維活動(dòng),,表現(xiàn)了由歡快而悲涼這種兩極轉(zhuǎn)換的心理狀態(tài),故而能夠取得含蓄蘊(yùn)藉,、余味不絕的藝術(shù)效果,。
從藝術(shù)上看,,詞人借景抒情,在描寫詞樂(lè)景”之中,,暗示了詞哀情”,,具有含不盡之意現(xiàn)于言外,把那深沉委婉的情思意念蘊(yùn)含在寬闊的境界之中,,給讀者以無(wú)盡的想象和思考,。
湖上 翻譯篇三
石魚湖,似洞庭,,夏水欲滿君山春,。
山為樽,水為沼,,酒徒歷歷坐洲島,。
長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)灑舫,。
我持長(zhǎng)瓢坐巴丘,,酌飲四座以散愁。
漫叟以公田米釀酒,,因休暇則載酒于湖上,,時(shí)取一醉。歡醉中,,據(jù)湖岸引編巰魚取酒,,使舫載之,遍飲坐者,。意疑倚巴丘酌于君山之上,,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來(lái)者,,乃作歌以長(zhǎng)之,。
我用公田產(chǎn)出的糧食來(lái)釀酒,常借休假之閑,,載酒到石魚湖上,,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,,靠著湖岸,,伸臂向石魚取酒,叫船載著,,使所有在座的人都痛飲,。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,,同游的人,,也像繞洞庭湖而坐,。酒舫漫漫地觸動(dòng)波濤,來(lái)來(lái)往往添酒,。于是作了這首醉歌,,歌詠此事。
湖南道州的石魚湖,,真像洞庭,,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼,。
且把山谷作酒杯,,湖水作酒池,酒徒濟(jì)濟(jì),,圍坐在洲島的中央,。
管他連日狂風(fēng)大作,掀起大浪,,也阻遏不了,,我們運(yùn)酒的小舫。
我手持酒葫蘆瓢,,穩(wěn)坐巴丘山,,為四座斟酒,借以消散那愁腸,。
漫叟:元結(jié)自號(hào),。
休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,,勝友如云,。”
引臂:伸臂,,舉臂,。唐白居易《三游洞序》:“初見(jiàn)石如疊如削,其怪者,,如引臂,,如垂幢?!?/p>
長(zhǎng):放聲歌唱,。
沼(zhǎo):水池。
歷歷:分明可數(shù),。清晰貌,。洲島:水中陸地
廢:阻擋,阻止。酒舫(fǎng):供客人飲酒游樂(lè)的船,。
長(zhǎng)瓢:飲酒器。
酌(zhuó)飲:挹取流質(zhì)食物而飲,。此指飲酒,。四坐:指四周座位上的人。
【評(píng)析】:
元結(jié)在代宗時(shí),,曾任道州刺史,,其時(shí)他寫了好幾首吟石魚湖的詩(shī)。他的《石魚湖上作序》云:“泉南上有獨(dú)石在水中,,狀如游魚,。魚凹處,修之可以貯酒,。水涯四匝,,多欹石相連,石上堪人坐,,水能浮小舫載酒,,又能繞石魚洄流,及命湖曰石魚湖,,鐫銘於湖上,,顯示來(lái)者,又作詩(shī)以歌之,?!庇性?shī)云:“吾愛(ài)石魚湖,石魚在湖里,,魚背有酒樽,,繞魚是湖水”。
此詩(shī)乃歌詠石魚湖風(fēng)景,,抒發(fā)詩(shī)人淡于仕途進(jìn)取,,意欲歸隱的胸懷。詩(shī)起首以洞庭湖作比石魚湖,,以君山作比石魚,;接著敘述在石魚的尋歡作樂(lè);最后說(shuō)明即使有大風(fēng)大浪,,也不能阻止飲酒作樂(lè),,借以忘憂。詩(shī)的格調(diào)清新自然,,乘興而發(fā),,毫無(wú)拘束,足見(jiàn)詩(shī)人胸襟之開(kāi)闊,,和及時(shí)行樂(lè)的思緒,。(劉建勛)
【簡(jiǎn)析】:
這首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人已動(dòng)歸隱之心,,借酒澆愁和向往無(wú)拘無(wú)束的閑散生活,其中醉后狂言,,寫得直率自然,,具有民歌色彩。
序文主要敘述作者與其友屬在石魚湖上飲酒的事及作者對(duì)此事的感受,。該詩(shī)反映了封建士大夫以酒為戲,,借飲取樂(lè)的生活情趣。詩(shī)的末句說(shuō):“酌飲四坐以散愁,?!睂?shí)際上,作者并沒(méi)有在詩(shī)中表現(xiàn)哪一句是在寫愁,,以及字里行間有什么愁,,所以“散愁”一句是無(wú)病呻吟。該詩(shī)以酒為戲,,借飲取樂(lè),,抒寫了作者的情趣是真的,說(shuō)作者及其四坐有愁而舉杯消愁卻是假的,。從內(nèi)容看,,該詩(shī)無(wú)可取之處。
該詩(shī)為七言詩(shī),,但它的句型與語(yǔ)氣,,實(shí)取之于民歌,既顯得順口,,又使人易記,。
湖上 翻譯篇四
建炎庚戌題吳江
平生太湖上,短棹幾經(jīng)過(guò),。如今重到,,何事愁與水云多?擬把匣中長(zhǎng)劍,,換取扁舟一葉,,歸去老漁蓑。銀艾非吾事,,丘壑已蹉跎,。
膾新鱸,斟美酒,,起悲歌,。太平生長(zhǎng),豈謂今日識(shí)干戈。欲瀉三江雪浪,,凈洗胡塵千里,,不用挽天河?;厥淄鰸h,,雙淚墮清波,!
建炎四年庚戌年題于吳江
我以前曾幾次乘舟經(jīng)過(guò)太湖,,如今我重來(lái)此地,,為什么總覺(jué)得愁恨像湖上的云,、湖中的水那樣多呢,?我準(zhǔn)備把匣中的長(zhǎng)劍,換成一葉扁舟,,歸隱江上,。做官本不是我要做的事情,寄情山水的隱居生活都被耽誤了,。
切上鱸魚,,斟起美酒,放聲悲歌,。生長(zhǎng)在太平盛世,,萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有料到今天要飽嘗兵戈之苦。我想要傾瀉三江的水浪,,消滅盡金人侵略者,,決不要休戰(zhàn)求和。但回頭來(lái)看看朝廷,,朝廷無(wú)意收復(fù)失地,,讓人傷心垂淚。
吳江:即吳淞江,,太湖的支流,。
“平生太湖上”二句:我以前曾幾次乘舟經(jīng)過(guò)太湖。平生:從來(lái),。太湖:古名震澤,,又名具區(qū),位于江蘇,、浙江之間,。短棹:此指小船。經(jīng)過(guò):曾經(jīng)經(jīng)過(guò),。
“如今重到”二句:如今我重來(lái)此地,,為什么總覺(jué)得愁恨像湖上的云、湖中的水那樣多呢?
擬把:意為準(zhǔn)備把,、想把,。長(zhǎng)劍:古人佩劍,表示要爭(zhēng)取功名,。
“換取扁舟”二句:以劍換舟,,暗示報(bào)國(guó)無(wú)門。只好終老江湖,。老:終老,。
漁蓑:漁人穿的蓑衣。此指漁釣之事,,即隱居江上,。
“銀艾非吾事”二句:掌管印信本不是我要做的事情,即無(wú)意仕途,,想寄情山水,,也因被瑣事耽誤而未能成行。
銀:銀印,,即官印,。艾:像艾草殷綠色的拴印用的絲帶。
丘壑:山丘溝壑,,泛指山水,。
蹉跎:虛度光陰。此指失時(shí),。
膾(kuài)新鱸:燒煮新鮮的鱸魚吃,。膾:把魚肉切細(xì)。鱸魚是吳江,、松江,、太湖一帶的名產(chǎn)。
“太平生長(zhǎng)”二句:意謂自己生長(zhǎng)在太平盛世,,萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有料到今天要飽嘗兵戈之苦,。
豈渭:哪料到。
干戈:古代兵器,,這里代指戰(zhàn)爭(zhēng),。
三江:指流人太湖的吳淞江、婁江,、東江三條支流,。
雪浪:白浪。
凈洗胡塵:指消滅一切入侵的敵人,。胡塵,,指金人侵略者,。
挽天河:卷起天河之水(用以洗凈甲兵),暗指休戰(zhàn),。此句意謂北方失地未收復(fù),,決不能休戰(zhàn)求和。
“回首望霄漢”二句:意謂作者滿懷報(bào)國(guó)志向,,可是朝廷無(wú)意北伐收復(fù)失地,,空使志士傷心垂淚。霄漢:本義是指天空,,這里暗指朝廷,。
這首詞抒發(fā)了收復(fù)祖國(guó)山河的雄心和壯志難酬的悲憤的心情。
上片先寫江山破碎的悲愴心情,?!捌缴稀彼木洌鎸?duì)浩瀚無(wú)際的太湖,,作者想到自己曾多次泛舟湖上,,它是那樣令人陶醉,,那樣令人感到親切,,這次重游,自己心頭卻籠罩著茫茫無(wú)際的愁云,。從前游太湖,,北宋還沒(méi)有滅亡,而現(xiàn)在卻是國(guó)土淪喪,,南宋朝廷偏安一隅,,胡騎南窺,所余的半壁河山也危在旦夕,。作者用“何事”發(fā)問(wèn),,卻沒(méi)有正面回答,因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)代,,家國(guó)之恨,,使人愁生是不言而喻的。作者愁情滿懷,,卻無(wú)計(jì)消除,,南宋朝廷茍安求和,醉生夢(mèng)死,,縱有報(bào)國(guó)之心,,卻無(wú)報(bào)國(guó)之路,在無(wú)可奈何之中,,他情緒陡轉(zhuǎn),?!皵M把匣中長(zhǎng)劍”以下五句,寫他忍痛放棄報(bào)國(guó)之志,,把準(zhǔn)備馳騁疆場(chǎng)的長(zhǎng)劍換成一葉垂釣的扁舟,,歸隱江湖,去作漁翁,。他消沉地說(shuō),,做官就不是我的事,我為此耽誤了隱居的山水,,讓它們白白地等我,。作者以超脫的口吻訴說(shuō)自己悲憤的心情,以歸隱的行動(dòng)表示自己對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿,。
下片以“膾新鱸”三句承上啟下,,當(dāng)他吃著膾制好的新鮮鱸魚、喝著美酒,、唱起悲壯的歌曲時(shí),,他的情緒從隱居一下又跌落到現(xiàn)實(shí)中了,他不能忘記災(zāi)難深重的國(guó)土,?!疤缴L(zhǎng),豈謂今日識(shí)干戈”,,在太平時(shí)代生長(zhǎng)的人,,沒(méi)想到今天也見(jiàn)到戰(zhàn)爭(zhēng),而“干戈”給作者帶來(lái)的是如大海一樣洶涌的激情,,對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài)和對(duì)敵人的憎惡,,使他頓生扭轉(zhuǎn)乾坤之力,他要傾瀉三江洪濤巨浪,,滌蕩千里中原的胡塵,,用不著壯志挽天河洗兵馬,要把敵人徹底消滅干凈,。這種鋼鐵誓言,,如雷震耳,激蕩在國(guó)人心中,,所以當(dāng)這首詞被題在吳江長(zhǎng)橋下時(shí),,竟不脛而走,甚至引起了朝廷的注意?,F(xiàn)實(shí)和理想總是有矛盾的,,作者雖然雄心勃勃,壯志凌云,,但想到黑暗的現(xiàn)實(shí),,心頭又愁云慘淡,,最后以“回首望霄漢,雙淚墮清波”作結(jié),,表現(xiàn)了他對(duì)朝廷的失望,。
全篇悲愴、激憤,,波瀾起伏,,首尾呼應(yīng),唱出了愛(ài)國(guó)志士的心聲,,風(fēng)格沉雄,、豪放。
湖上 翻譯篇五
湖上芙蓉早,。向北山,、山深霧冷,更看花好,。流水茫茫城下夢(mèng),,空指游仙路杳,。笑蘿障,、云屏親到。雪玉肌膚春溫夜,,飲湖光,、山淥成花貌,。臨澗水,,弄清照。
著愁不盡宮眉小,。聽(tīng)一聲,、相思曲里,賦情多少,。紅日闌干鴛鴦?wù)?,那枉裙腰褪了。算誰(shuí)識(shí),、垂楊秋裊,。不是秦樓無(wú)緣分,點(diǎn)吳霜,、羞帶簪花帽,。但殢酒,任天曉,。
西湖早早綻放的荷花讓風(fēng)景更佳,。遠(yuǎn)望北高峰,,云霧繚繞陰?kù)o寂,還是在湖中賞花更享受??!這眼前一片茫茫湖水最后恐幻化成凄涼的城下之盟,求仙訪道逃離塵世也只是空想,。只要能為國(guó)效力就算前途艱辛也必親到,。環(huán)顧湖上,達(dá)官顯貴們卻是懷擁歌妓作徹夜之游,。眼前打扮成花容月貌般的湖光山色,,不知何時(shí)還它自然和平的本色。
眼前時(shí)局讓人愁眉不展,。湖上聽(tīng)歌女唱一支相思小曲,,牽動(dòng)無(wú)數(shù)情緒?;叵脒^(guò)去,,紅日雖已高照在欄干上,與愛(ài)人還同臥在鴛鴦?wù)砩?,如膠如漆,。如今有哪一個(gè)知道我的晚景如垂楊枝般的在秋風(fēng)中作垂死掙扎。自己并不是與那些秦樓楚館的歌妓們沒(méi)有緣分,,只是如今滿頭白發(fā)不能夠再像從前那樣地作簪花冶游之樂(lè)了,。在這湖上借酒澆愁,任憑它東方泛白吧,。
芙蓉:蓮花的別名,。
山:一作“煙”。
雪玉:一作“玉雪”,。
秋:一作“枝”,。
秦樓:虎狼之秦在西北方,這里借喻蒙古,。
殢:困極也,。
《賀新郎》,又名《金縷曲》,、《乳燕飛》,、《貂裘換酒》。傳此詞作以《東坡樂(lè)府》為最早,,惟句豆平仄,,與諸家多不合,因以《稼軒長(zhǎng)短句》為準(zhǔn),。雙調(diào),,一百十六字,,前后片各十句六仄韻。大抵用入聲部韻者較激壯,,用上,、去聲部韻者較凄郁,貴能各適宜,。
此詞系夢(mèng)窗晚年游覽西湖有所感觸的贈(zèng)友之作,。詞人已有河山雖美,但北方外族繼入侵中原后,,又將揮師南渡的預(yù)感,。所以其詞明詠山水之美,暗中都是有所寄托的,。
“湖上”三句,,言西湖中荷花開(kāi)得早,給湖區(qū)平添佳景,。遠(yuǎn)望北高峰,,卻是云霧繚繞,黑沉沉的一派陰冷感,,所以在湖中賞花實(shí)是一種非常適意的享受,。此三句暗示南宋偏安之局贏得一時(shí)繁榮,而北方淪陷區(qū)人民卻生活在水深火熱之中,,兩相比較,,使人更覺(jué)得需要珍惜這和平的環(huán)境,不能再遭受破壞,?!傲魉眱删洌~人根據(jù)時(shí)局分析,,認(rèn)為南宋朝薄弱的兵力根本無(wú)法抵御強(qiáng)悍的蒙古騎兵的入侵,,所以終將使這眼前一片茫茫湖水幻化成凄涼的城下之盟,。自己就是要想置身度外,,去求仙訪道尋找解脫途徑,也是一種不切實(shí)際的空想,。詞人雖透露出有心報(bào)國(guó),,無(wú)意求仙的信念,但終因年老力衰,,心有余而力不足了,。“笑蘿障”一句,,詞人再次強(qiáng)調(diào),,如果有可能報(bào)國(guó)效勞,,他將不管前途多么艱辛,障礙有多大,,還是想親身前去出一份微力的,。“雪玉”四句,,然而他環(huán)顧湖上,,達(dá)官貴人們卻是懷擁歌妓通宵達(dá)旦的作徹夜之游,這種醉生夢(mèng)死的生活,,正是“西湖歌舞幾時(shí)休”,,“暖風(fēng)吹得游人醉”的真實(shí)寫照。眼前打扮成花容月貌般的湖光山色,,不知何時(shí)還它自然和平的本色,。上片以比興手法,感嘆時(shí)局危急,,警告世人不能再醉生夢(mèng)死地生活了,。
“著愁”三句,一“愁”字領(lǐng)起下片,,轉(zhuǎn)入哀傷老景凄涼,,與年青時(shí)適成對(duì)照。此言眼前時(shí)局,,雖使他雙眉緊皺,,愁思不盡,但他很快就自我排解,,認(rèn)為今朝有樂(lè)直須享,,在湖上聽(tīng)歌女唱一支相思小曲,引起了詞人詩(shī)興大發(fā),?!凹t日”兩句,憶當(dāng)年,?;貞涍^(guò)去,紅日已是高照在欄干上,,而他與愛(ài)人還同臥在鴛鴦?wù)砩?,兩情恩?ài),如膠如漆,,也不枉為“情”字而使自己消瘦,。“算誰(shuí)識(shí)”一句過(guò)渡,嘆自身,,傷時(shí)勢(shì),。此言:如今有哪一個(gè)知道我的晚景如垂楊枝般的在秋風(fēng)中作垂死掙扎。這句又暗示湖上那些官僚,、貴族只不過(guò)是在作亡國(guó)前的強(qiáng)顏歡笑,,卻無(wú)人自知?!安皇恰眱删?,言自己并不是與那些秦樓楚館的歌妓們沒(méi)有緣分,只是如今滿頭白發(fā)不能夠再像從前那樣地作簪花冶游之樂(lè)了,。這兒又暗示詞人不愿事敵的決心,。“秦樓”,,虎狼之秦在西北方,,這里借喻蒙古。言自己雖是年老,,卻愿保持晚節(jié),,不愿意在今后奴顏事敵?!暗珰従啤眱删?,實(shí)敘湖上之游。言且在這湖上借酒澆愁,,任憑它東方泛白吧,。結(jié)句心情轉(zhuǎn)為頹傷,有“今朝有酒今朝醉”之意,,一“愁”字纏身,,畢竟難脫?!皻彙?,困極也。下片哀傷老景,,又示不愿事敵的決心,。
湖上 翻譯篇六
【越調(diào)】小桃紅
楊果
碧湖湖上柳陰陰,人影澄波浸,,常記年時(shí)歡花飲,。到如今,西風(fēng)吹斷回文錦,。羨他一對(duì),鴛鴦飛去,,殘夢(mèng)蓼花深,。
回文錦:東晉前秦才女蘇惠被丈夫竇濤遺棄,,織錦為“璇璣圖”寄濤,錦上織入八百余字,,回旋誦讀,,可成詩(shī)數(shù)千首。竇濤感動(dòng),,終于和好如初,。后人因以“回文錦”代指思婦寄給遠(yuǎn)方夫君的述情之物。
碧綠的湖面上籠罩著柳蔭,,人的倒影在明凈的水波中映浸,。經(jīng)常浮現(xiàn)在記憶里的是年時(shí)節(jié)下花前的暢飲。到如今,,夫妻離散無(wú)音信,。羨慕那成雙成對(duì)的鴛鴦,比翼齊飛到蓼花深處,,人卻是鴛夢(mèng)已殘,,無(wú)計(jì)重溫。
這支小令寫思婦思念丈夫,。曲子首句“碧湖湖上柳陰陰”是說(shuō):想起綠樹(shù)成蔭的湖畔,,折柳送別的場(chǎng)所,能想起多少故事,。
“人影澄波浸”的意思是:很多惜別的人影,,倒映在湖面上,水波又打亂了影像,?!俺S浤陼r(shí)對(duì)飲”是想象,意思是說(shuō):想起我們一塊對(duì)坐飲酒,,好不愜意,。“到如今,,西風(fēng)吹斷回文錦”意謂:念目前,,夫妻離散,心中無(wú)限悲痛,。最后三句“羨他一對(duì),,鴛鴦飛去,殘夢(mèng)蓼花深”的大意是:羨慕身旁飛過(guò)的鴛鴦,,看別人成雙成對(duì),,只覺(jué)得一場(chǎng)殘夢(mèng)般,蓼花深深。這直白的悲痛,,非常感人,,可以說(shuō)這是全詩(shī)最美的三句。
這首小令從寫景領(lǐng)起,,寫湖水清碧,,岸柳陰陰,是典型的江南水鄉(xiāng)風(fēng)光,?!氨毯迸c“湖上”是兩個(gè)詞組,作者有意重用一個(gè)“湖”字,,而不說(shuō)“碧湖岸上”,,與其后“陰陰”的疊詞同集一句,便形成了一種婉轉(zhuǎn)低回的情味,?!叭擞俺尾ń笔潜憩F(xiàn)湖水的清純,回應(yīng)“碧湖”,,但更主要的是從湖景帶出“人影”,,由寫景向?qū)懭诉^(guò)渡?!叭擞啊敝辽倌芙o讀者提供另外兩種意象:一是指曲中主人公本人,,“柳陰陰”襯托出其人的孤獨(dú),而碧湖澄波的寧?kù)o氣氛則反現(xiàn)出下文心情的不平靜,;二是指湖中的采蓮女,,因?yàn)檫@首《小桃紅》是從江南采蓮的意境生發(fā)的。若取此解釋,,那么主人公所憶的“對(duì)花飲”的對(duì)象,,也是一名采蓮女子。而“語(yǔ)譯”釋“人影”為游人之影,,則是與下句“常記”相承,,所謂觸景生情。
設(shè)想柳蔭下游人笑語(yǔ)歡飲,,且男女相雜,,于是激起了主人公“年時(shí)對(duì)花飲”的回憶?!皩?duì)花飲”通常意義就是對(duì)花飲酒,,但“花”在詩(shī)歌中又有借喻女子的習(xí)常用法。這才使我們意識(shí)到曲中主人公為一名男子,。這是作者有意安排的效果,,這里不妨看他的另一首《小桃紅》:“采蓮湖上棹船回,,風(fēng)約湘裙翠。一曲琵琶數(shù)行淚,。望人歸,,芙蓉開(kāi)盡無(wú)消息,。晚涼多少,,紅鴛白鷺,何處不雙飛,?!绷⒁饽酥敛季侄寂c本篇驚人地相似,而主人公的女性身份則同樣是一目了然的,。中國(guó)的詞曲作家都善于用簡(jiǎn)略的暗示來(lái)節(jié)省介紹人物的筆墨,。
回憶只有短短的一句,迅即接上了“到如今”,,顯示了現(xiàn)實(shí)的無(wú)情,。“如今”與“年時(shí)”形成了強(qiáng)烈的對(duì)比,?!盎匚腻\”表現(xiàn)出了主人公與“年時(shí)對(duì)花飲”的對(duì)方的戀愛(ài)相思關(guān)系,而這三字本身已寓離散之意,,何況“西風(fēng)吹斷”,,兩人的音書聯(lián)系也中斷了。作者不直說(shuō)情人遠(yuǎn)去,,恩愛(ài)斷絕,,而以“西風(fēng)吹斷回文錦”為暗喻,是藝術(shù)語(yǔ)言的需要,,也表現(xiàn)出一種諱言傷痛的惆悵情味,。于是,由觸景生情,,又進(jìn)一步引出了末三句的見(jiàn)景生感,。
“羨他一對(duì),鴛鴦飛去,,殘夢(mèng)蓼花深”,,這“殘夢(mèng)蓼花深”又非一種斷言可以括盡。我們?nèi) 皻垑?mèng)”為鴛鴦之夢(mèng),,似較得詩(shī)人之旨,。這三句全述“鴛鴦”,以一個(gè)“羨”字統(tǒng)領(lǐng),,一方面說(shuō)明了主人公渴望愛(ài)情幸福的強(qiáng)烈,,連鴛鴦的“殘夢(mèng)”也在被羨之列,;另一方面也顯示了主人公對(duì)命運(yùn)現(xiàn)實(shí)的絕望。一對(duì)鴛鴦飛入蓼花深處并頭酣眠,,是連貫的一意,,作品分作三句,雖是服從曲律句式的需要,,卻也表現(xiàn)出主人公在克制傷痛,、傾訴愿望時(shí)的一種掙扎感。
這首小令由景及人,,又由人及景,,借湖上的美景作為人物悲劇命運(yùn)和悲劇心理的強(qiáng)烈反襯,所謂“以樂(lè)景寫哀,,一倍增其哀樂(lè)”(清王夫之《詩(shī)律》),。曲中處處表現(xiàn)出對(duì)悲哀的克制,含痛于喉,,同時(shí)也因此表現(xiàn)出一種悱惻低回的風(fēng)調(diào),。這種風(fēng)調(diào)及其表現(xiàn)的手法都近于婉約詞,而“到如今”,、“羨他一對(duì),,鴛鴦飛去”等使用的又是曲的平直語(yǔ)言。以曲為載體,,以詞為筆法,,這正是詞曲嬗變時(shí)期的常見(jiàn)現(xiàn)象。
湖上 翻譯篇七
花開(kāi)紅樹(shù)亂鶯啼,,草長(zhǎng)平湖白鷺飛,。
風(fēng)日晴和人意好,夕陽(yáng)簫鼓幾船歸,。
在那開(kāi)滿了紅花的樹(shù)上,,歡躍的群鶯在不停的鳴叫,西湖岸邊已長(zhǎng)滿了青草,,成群白鷺在平靜的湖面上翻飛,。
暖風(fēng)晴和的天氣,人的心情也很好,,趁著夕陽(yáng)余暉,,伴著陣陣的鼓聲簫韻,人們劃著一只只船兒盡興而歸,。
湖:指杭州西湖,。
紅樹(shù):指開(kāi)滿紅花的樹(shù)。
亂鶯啼:指到處都是黃鶯的啼叫,。
長(zhǎng):茂盛,。
人意:游人的心情,。
簫鼓:吹簫擊鼓,指游船上奏著音樂(lè),。
幾船歸:意為有許多船歸去,。
這是一首春游西湖的詩(shī)。開(kāi)頭兩句著力寫出了湖上的風(fēng)光,,亂鶯紅樹(shù),,白鷺青草,相映成趣,,生意盎然,。在風(fēng)和日麗的艷陽(yáng)天里,,人們欣賞湖上風(fēng)光,,心情該是多么舒暢;趁著夕陽(yáng)余暉,,伴著陣陣的鼓聲簫韻,,人們劃著一只只船兒盡興而歸,這氣氛又是多么熱烈,。全詩(shī)語(yǔ)言清新流利,,景物絢爛多姿,用音響和色彩繪出了一幅歡樂(lè)的湖上春游圖,。
湖上 翻譯篇八
湖上風(fēng)來(lái)波浩渺,。
秋已暮、紅稀香少,。
水光山色與人親,,說(shuō)不盡、無(wú)窮好,。
蓮子已成荷葉老,。
青露洗、萍花汀草,。
眠沙鷗鷺不回頭,,似也恨、人歸早,。
微風(fēng)輕拂著湖水,,更覺(jué)得波光浩渺,正是深秋的時(shí)候,,紅花葉凋,,芳香淡薄。水光山色與人親近,,唉,!我也說(shuō)不清這無(wú)比的美好,。
蓮子已經(jīng)成熟,蓮葉也已衰老,,清晨的露水,,洗滌著水中蘋花,汀上水草,。眠伏沙灘的水鳥也不回頭,,似乎怨恨人們歸去的太早。
詞的上片寫初到湖上的感受,,下片寫歸時(shí)的心情,。
起句寫湖。從語(yǔ)氣上看,,初去時(shí)真是秋高氣爽,,日麗晴和,那遼闊的湖面上,,水波不興,,平如明鏡,湖光澈能,,景色觸和,。忽然風(fēng)起,吹皺湖水,,層層漣漪,,蕩漾開(kāi)來(lái),激起浪花,。因此說(shuō)“湖上風(fēng)來(lái)波浩渺”,。“風(fēng)來(lái),,”是事物變讓的起因,,對(duì)游人的印象較深,所以特地拈出,。
次句寫荷,。“秋已暮”,,就是“時(shí)維九月,,序?qū)偃铩保ㄍ醪峨蹰w序》中語(yǔ)),用以點(diǎn)明節(jié)候,。這時(shí)湖中荷花已經(jīng)葵謝,,枝葉開(kāi)始凋零,只有殘存著的紅花點(diǎn)點(diǎn),,不時(shí)散發(fā)出斷續(xù)余香,,整個(gè)湖面上呈現(xiàn)出一派秋日蕭瑟的氣象,。
但,這無(wú)損于湖上的秀麗風(fēng)光,,它仍然是如濟(jì)人劉鳳浩詠湖詩(shī)說(shuō)的“四面荷花三面柳,,一城山色半城湖”此刻雖因節(jié)候不同,有所變化,,但湖上景象仍然一樣,。盡管荷花色褪,乃至零落,,而群山諸峰,,倒影湖中,特別是遍山紅葉與湖邊垂柳,,交相映襯,,更加?jì)趁摹?shù)上鳴禽,,吱吱喧喳,;洲諸鷗鷺,負(fù)日眠沙,;一動(dòng)一靜,饒有情趣,,在給人以快慰之感,,極盡游賞之樂(lè),真有說(shuō)不盡的無(wú)窮好,。
“水光山色與人親”是詞人在凝神觀照事物時(shí)所得最突出印象,,“說(shuō)不盡、無(wú)窮好,,”是她陶醉于景色后的深刻感受,。這兩句語(yǔ)雖直率、淺近,,卻饒有韻味,。它體現(xiàn)出詞人游賞時(shí)怡然自得的歡悅心情和她那開(kāi)朗樂(lè)觀的內(nèi)心世界。在這里,,作者把熱愛(ài)自然,、歌頌自然的主觀意識(shí)賦予了客觀存在的景物,分明是自己愛(ài)好“水光山色,,”卻偏說(shuō)“水光山色與人親,。”移情于物,,融情于景,,使無(wú)情事物有情化,。雖是有我之境,卻較之后來(lái)辛棄疾《賀新郎》“我見(jiàn)青山多嫵媚,,料青山見(jiàn)我亦如是,,”更加超脫,更加優(yōu)美,。
過(guò)片“蓮子已成荷葉老,,”是對(duì)“秋已暮”的呼應(yīng),更是“紅稀香少”的具體化,。但在荷花盛開(kāi),團(tuán)荷復(fù)蓋湖面時(shí),,叢生水上的白蘋,,岸邊的綠草,,是無(wú)由得到清露的滋潤(rùn),,只有到了蓮熟葉殘時(shí),,才能分享清露的沾溉,生機(jī)旺盛,,青翠欲滴,?!扒迓断础敝械摹跋础弊?,最富生活氣息,,它為湖上增添色彩,提供游人以賞玩之資,。
象這樣佳麗勝地,幽美的風(fēng)光,,不只游人為它所吸引,,流連忘返,連山禽水鳥也不忍離去,。那沙灘上常有鷗鷺棲宿,。特別是沙鷗與白鷺性頗溫馴,也很機(jī)靈,,來(lái)往游人很喜歡逗弄它們,,與之親近,,久了它們也不怕人,,仿佛彼此之間,,消除了隔膜,,象朋友一些般,。由于它們經(jīng)常棲息于水邊洲渚之間,人們遂以為隱者的象征,。不少詩(shī)人常有愿與鷗鷺結(jié)盟的吟詠,。詩(shī)歌中盟鷗之辭,如李白“明朝拂衣去,,永與白鷗盟”可能是最早的兩句,。后來(lái)黃庭堅(jiān)也有“萬(wàn)里歸舟弄長(zhǎng)笛,此心吾與白鷗盟,?!币蛑?dāng)游興已盡,與同游者相偕歸去時(shí),,看到沙灘上的鷗鷺?biāo)谀抢飫?dòng)也不動(dòng),,頭也不回,便覺(jué)得那是責(zé)怪他們過(guò)早的歸去,,象是不夠朋友似的,。
“眠沙鷗鷺不回頭,似也恨,,人歸早,,”乃是作者把自己的人格泯化于物類中,盡量縮小自我,使之臻于“民胞物與”的思想境界,,把分明是自己不愿離開(kāi)沙鷗與白鷺的心意,,卻說(shuō)沙鷗、白鷺責(zé)怪她為何匆匆歸去,?這便是擬人化手法的運(yùn)用,。
擬人化手法,在古典詩(shī)歌中經(jīng)常運(yùn)用,。盛唐詩(shī)人王維《積雨栩川莊作》詩(shī):“野老與人爭(zhēng)席罷,,海鷗何為更相疑?”五代西蜀人歐陽(yáng)炯《南鄉(xiāng)子》詞:“孔雀自憐金翠尾,,臨水,,認(rèn)得行人驚不起?!北彼纬跄隁W陽(yáng)修《采桑子》詞:“鷗鷺閑眠,,應(yīng)慣尋常聽(tīng)管弦”和稍后的秦觀《還自廣陵》詩(shī):“天寒水鳥自相依,十百為群戲落暉,,過(guò)盡行人都不起,,忽聞冰響一齊飛?!倍际沁\(yùn)用這手法,,寫出動(dòng)人的場(chǎng)景。但他們的詩(shī)或詞,,雖各具特定的意義,,收到應(yīng)有如藝術(shù)效果,終不及李詞親切感人,,所寓的哲學(xué)意義和文學(xué)趣味,,更為深長(zhǎng),更為豐滿,。
這真是一幅絢爛奪目的晚秋景色圖,。它具有生動(dòng)、鮮明,、清新、自然的特色,,洋溢著濃郁的生活氣息和詩(shī)情畫意,,語(yǔ)言頗有行云流水之勢(shì),能給人以美的享受和回味的余地,。從前蘇軾評(píng)王維詩(shī)畫說(shuō):“味摩詰之詩(shī),,詩(shī)中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩(shī),?!崩钋逭找采瞄L(zhǎng)繪畫,但畫多不傳,,畫中有詞與否,,難以斷定,而李清照詞中有畫,,是可以這樣說(shuō)的,,且不僅《怨王孫》一詞而已。
值得一提的,,是這詞有些句子,,頗與南唐中主李璟《浣溪沙》上片“苗萏香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間,,還與韶光共憔悴,,不堪看!”相類似處,,然而詞的情調(diào)卻迥然不同:李璟把香銷葉殘的畫面,,用西風(fēng)愁起、韶光憔悴來(lái)襯說(shuō),,突出那種不堪目睹的形象,,“大有眾芳蕪穢,美人遲薈之感,?!保ㄍ鯂?guó)維《人間詞話》)情調(diào)是低沉的、悲觀的,、消極的,。而李詞從紅稀香少、蓮熟葉老中生發(fā)出水光山色,、蘋花汀草,、鷗鷺眠沙來(lái)。抽出那篇著名的《論詞》中批評(píng)江南李氏“尚文雅,,故有‘小樓吹徹玉笙寒’之詞,,語(yǔ)雖奇甚,所謂亡國(guó)之音哀以思者也,,”不是沒(méi)有道理的,。
湖上 翻譯篇九
飲湖上初晴后雨
宋代:蘇軾
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇,。
欲把西湖比西子,,淡妝濃抹總相宜,。
水光瀲(liàn)滟(yàn)晴方好,山色空蒙雨亦奇,。
在晴日陽(yáng)光照耀下,,西湖水波蕩漾,光彩熠熠,,美極了,;雨天的西湖,山中云霧朦朧,,縹縹渺渺,,又顯出別一番奇妙景致。
瀲滟:水波蕩漾,、波光閃動(dòng)的樣子,。方好:正顯得美??彰桑好悦,?~緲的樣子。亦:也,。奇:奇妙,。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜,。
如果把美麗的西湖比作美人西施,,那么淡妝濃抹都顯得十分自然。
欲:可以,;如果,。西子:即西施,春秋時(shí)代越國(guó)著名的美女,??傁嘁耍嚎偸呛芎线m,十分自然,。
在燦爛的陽(yáng)光照耀下,,西湖水微波粼粼,波光艷麗,,看起來(lái)很美,;雨天時(shí),在雨幕的籠罩下,,西湖周圍的群山迷迷茫茫,,若有若無(wú),也顯得非常奇妙,。
若把西湖比作美人西施,,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。
湖:即杭州西湖,。
瀲滟(liàn yàn) :水面波光閃動(dòng)的樣子,。
方好:正是顯得很美。
空蒙:迷??~緲的樣子,。
西子:西施,春秋時(shí)代越國(guó)有名的美女,,原名施夷光,,或稱 先施 ,居古代四大美女(西施,、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán))之首,。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,,所以稱為西施。
相宜:也顯得十分美麗,。
在晴日陽(yáng)光照耀下,,西湖水波蕩漾,光彩熠熠,,美極了,;雨天的西湖,山中云霧朦朧,,縹縹渺渺,,又顯出別一番奇妙景致。
如果把美麗的西湖比作美人西施,,那么淡妝濃抹都顯得十分自然,。
湖:即杭州西湖。
瀲滟(liàn yàn) :水面波光閃動(dòng)的樣子,。
方好:正顯得美,。
空蒙:細(xì)雨迷蒙的樣子。
亦:也,。
奇:奇妙,。
欲:可以;如果,。
西子:即西施,,春秋時(shí)代越國(guó)著名的美女。
總相宜:總是很合適,,十分自然,。
蘇軾于1071年—1074年(宋神宗熙寧四年至七年)任杭州通判,,曾寫下大量有關(guān)西湖景物的詩(shī)。這組詩(shī)作于熙寧六年(1073年)正,、二月間,。
這是一首贊美西湖美景的詩(shī)。此詩(shī)不是描寫西湖的一處之景,、一時(shí)之景,,而是對(duì)西湖美景的全面描寫概括品評(píng),尤其是后二句,,被認(rèn)為是對(duì)西湖的恰當(dāng)評(píng)語(yǔ),。作者暢游西湖,從早到晚,,一邊欣賞美麗的湖光山色,,一邊飲酒構(gòu)思,意篤八極,,神游萬(wàn)仞,。于是乎寫就了這首傳誦一時(shí)的佳作。
詩(shī)的`前兩句既寫了西湖的水光山色,,也寫了西湖的晴雨時(shí)的不同景色,。“水光瀲滟晴方好”描寫西湖晴天的水光:在燦爛的陽(yáng)光照耀下,,西湖水波蕩漾,,波光閃閃,十分美麗,。
“山色空濛雨亦奇”描寫雨天的山色:在雨幕籠罩下,,西湖周圍的群山,迷迷茫茫,,若有若無(wú),,非常奇妙。從第一首詩(shī)可知,,這一天詩(shī)人陪著客人在西湖游宴終日,,早晨陽(yáng)光明艷,后來(lái)轉(zhuǎn)陰,,入暮后下起雨來(lái),。而在善于領(lǐng)略自然并對(duì)西湖有深厚感情的詩(shī)人眼中,無(wú)論是水是山,,或晴或雨,,都是美好奇妙的。從“晴方好”“雨亦奇”這一贊評(píng),,可以想見(jiàn)在不同天氣下的湖山勝景,,也可想見(jiàn)詩(shī)人即景揮毫?xí)r的興會(huì)及其灑脫的性格,、開(kāi)闊的胸懷。上半首寫的景是交換,、對(duì)應(yīng)之景,,情是廣泛、豪宕之情,,情景交融,句間情景相對(duì),,西湖之美概寫無(wú)余,,詩(shī)人蘇軾之情表現(xiàn)無(wú)遺。
詩(shī)的后兩句進(jìn)一步運(yùn)用他的寫氣圖貌之筆來(lái)描繪湖山的晴光雨色,,而是遺貌取神,,只用一個(gè)既空靈又貼切的妙喻就傳出了湖山的神韻。蘇軾用了比喻的修辭手法,,把西湖之美與西施之美相比,,當(dāng)然無(wú)可非議。但,,我們知道,,歷史上還有不少女子,其美與西施相比,,恐怕也差不了多少,。可蘇軾為什么偏偏要選西施來(lái)比西湖呢,?我想是不是有兩個(gè)原因:一是西施的家鄉(xiāng)在浙江,,而且離西湖不遠(yuǎn);二是西施和西湖,,都有個(gè)“西”字,,這真是個(gè)天作之合。至于稱西施為西子,,恐怕不僅是為了尊重,,還與平仄有關(guān)系(第三句最后一個(gè)字要求仄聲字,而“施”是平聲字)?,F(xiàn)在,,西湖也叫西子湖,就是源于蘇軾這首詩(shī),。對(duì)這個(gè)比喻,,存在有兩種相反的解說(shuō):一說(shuō)認(rèn)為詩(shī)人“是以晴天的西湖比淡妝的西子,以雨天的西湖比濃妝的西子”,;一說(shuō)認(rèn)為詩(shī)人是“以晴天比濃妝,,雨天比淡妝”,。兩說(shuō)都各有所見(jiàn),各有所據(jù),。但就才情橫溢的詩(shī)人而言,,這是妙手偶得的取神之喻,詩(shī)思偶到的神來(lái)之筆,,只是一時(shí)心與景會(huì),,從西湖的美景聯(lián)想到作為美的化身的西子,從西湖的“晴方好”“雨亦奇”,,想象西子應(yīng)也是“淡妝濃抹總相宜”,,當(dāng)其設(shè)喻之際、下筆之時(shí),,恐怕未必拘泥于晴與雨二者,,何者指濃妝,何者指淡妝,。欣賞這首詩(shī)時(shí),,如果一定要使?jié)鈯y、淡妝分屬晴,、雨,,可能反而有損于比喻的完整性、詩(shī)思的空靈美,。
水光瀲滟晴方好,,山色空蒙雨亦奇
從詩(shī)題可知,詩(shī)人在西湖飲酒游賞,,開(kāi)始時(shí)陽(yáng)光明麗,,后來(lái)下起了雨。兩種不同的景致,,讓他都很欣賞,。他說(shuō):天晴之時(shí),西湖碧水蕩漾,,波光粼粼,,風(fēng)景正好;下雨時(shí),,西湖周圍的青山,,迷蒙蒼茫,若有若無(wú),,又顯出另一番奇妙景致,。“瀲滟”,波光閃動(dòng),?!翱彰伞保瑹熡昝悦?。這兩個(gè)詞都是疊韻詞,,增強(qiáng)了詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè)性。
這里,,詩(shī)人既寫了湖光,,又寫了山色;既有晴和之景,,又有雨天之韻,,可以說(shuō)內(nèi)容是很多的。但從另一個(gè)角度看,,又很籠統(tǒng),因?yàn)檫@兩句并非只適用于西湖,。其實(shí),,這正是詩(shī)人筆法高妙之處。西湖很美,,但究竟美在哪里,,怎樣美法,恐怕沒(méi)人說(shuō)得清,。如果具體地描繪景物,,可能會(huì)有個(gè)別精彩之句,但總失之太實(shí),、太具體,,不能傳達(dá)出西湖給人的整體印象。蘇軾這兩句有高度的藝術(shù)概括性,,同時(shí)又很形象,、很傳神,想象空間很大,,將“西湖即是美”這一人們共有的感受用詩(shī)的語(yǔ)言表述出來(lái),。同時(shí),這兩句也反映出詩(shī)人開(kāi)闊的胸襟與達(dá)觀自適的性情,。
欲把西湖比西子,,淡妝濃抹總相宜
“西子”即西施,春秋時(shí)越國(guó)有名的美女,。無(wú)論是淡雅妝飾,,還是盛裝打扮,西施都一樣美麗動(dòng)人;如果把西湖比做西施的話,,那么不管是晴是雨,,是冬是春,它都同樣美不勝收,。
以絕色美人喻西湖,,不僅賦予西湖之美以生命,而且新奇別致,,情味雋永,。人人皆知西施是個(gè)美女,但究竟是怎樣的美麗,,卻只存在于個(gè)人心中,。而西湖的美景不也是如此嗎?采用這樣的手法,,比起直接去描寫,,不知要節(jié)約多少筆墨,而它的寓意卻豐富深刻得多,。它對(duì)讀者不只訴之于感受,,同時(shí)也訴之于思考,讓讀者通過(guò)自己的想象去發(fā)揮詩(shī)的內(nèi)涵,。這一出色的比喻,,被宋人稱為“道盡西湖好處”的佳句,以致“西子湖”成了西湖的別名,。也難怪后來(lái)的詩(shī)人為之?dāng)R筆:“除卻淡妝濃抹句,,更將何語(yǔ)比西湖?”
湖上 翻譯篇十
花開(kāi)紅樹(shù)亂鶯啼,,草長(zhǎng)平湖白鷺飛,。
風(fēng)日晴和人意好,夕陽(yáng)簫鼓幾船歸,。
在那開(kāi)滿了紅花的樹(shù)上,,歡躍的群鶯在不停的鳴叫;
西湖岸邊已長(zhǎng)滿了青草,,成群白鷺在平靜的湖面上翻飛,。
暖風(fēng)晴和的天氣,人的心情也很好,,趁著夕陽(yáng)余暉,,伴著陣陣的鼓聲簫韻,人們劃著一只只船兒盡興而歸,。
1,、湖:指杭州西湖,。
2、紅樹(shù):指開(kāi)滿紅花的樹(shù),。
3,、亂鶯啼:指到處都是黃鶯的啼叫。
4,、長(zhǎng):茂盛,。
5、人意:游人的心情,。
6,、簫鼓:吹簫擊鼓,指游船上奏著音樂(lè),。
7,、幾船歸:意為有許多船歸去。
這是一首春游西湖的詩(shī),。開(kāi)頭兩句著力寫出了湖上的風(fēng)光,,亂鶯紅樹(shù),白鷺青草,,相映成趣,,生意盎然。在風(fēng)和日麗的艷陽(yáng)天里,,人們欣賞湖上風(fēng)光,心情該是多么舒暢,;趁著夕陽(yáng)余暉,,伴著陣陣的鼓聲簫韻,人們劃著一只只船兒盡興而歸,,這氣氛又是多么熱烈,。全詩(shī)語(yǔ)言清新流利,景物絢爛多姿,,用音響和色彩繪出了一幅歡樂(lè)的湖上春游圖,。
湖上 翻譯篇十一
平生太湖上,短棹幾經(jīng)過(guò),。如今重到何事,?愁比水云多。擬把匣中長(zhǎng)劍,,換取扁舟一葉,,歸去老漁蓑。銀艾非吾事,,丘壑已蹉跎,。膾新鱸,斟美酒,起悲歌,。太平生長(zhǎng),,豈謂今日識(shí)兵戈?欲瀉三江雪浪,,凈洗胡塵千里,,不用挽天河!回首望霄漢,,雙淚墮清波,。
銀艾:“銀”是銀印?!鞍笔蔷G色像艾草一樣拴印的絲帶,。借指做官。
丘壑:指隱者所居的山林幽深處,。
膾新鱸:指隱居生活,。
三江:指吳淞江、婁江,、東江,,這三江都流入太湖。
挽天河:杜甫《洗兵馬》中針對(duì)國(guó)家內(nèi)亂唱出了“安得壯士挽天河,,凈洗兵甲長(zhǎng)不用”的心聲,。
霄漢:即高空,暗喻朝廷,。
銀艾:“銀”是銀印,。“艾”是綠色像艾草一樣拴印的絲帶,。借指做官,。
丘壑:指隱者所居的山林幽深處。
膾新鱸:指隱居生活,。
三江:指吳淞江,、婁江、東江,,這三江都流入太湖,。
挽天河:杜甫《洗兵馬》中針對(duì)國(guó)家內(nèi)亂唱出了“安得壯士挽天河,凈洗兵甲長(zhǎng)不用”的心聲,。
霄漢:即高空,,暗喻朝廷。
這首詞抒發(fā)了收復(fù)祖國(guó)山河的雄心和壯志難酬的悲憤的心情,。
上片先寫江山破碎的悲愴心情,?!捌缴稀彼木洌鎸?duì)浩瀚無(wú)際的太湖,,作者想到自己曾多次泛舟湖上,,它是那樣令人陶醉,那樣令人感到親切,,這次重游,,自己心頭卻籠罩著茫茫無(wú)際的愁云。從前游太湖,,北宋還沒(méi)有滅亡,,而現(xiàn)在卻是國(guó)土淪喪,南宋朝廷偏安一隅,,胡騎南窺,,所余的半壁河山也危在旦夕。作者用“何事”發(fā)問(wèn),,卻沒(méi)有正面回答,,因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)代,家國(guó)之恨,,使人愁生是不言而喻的,。作者愁情滿懷,卻無(wú)計(jì)消除,,南宋朝廷茍安求和,,醉生夢(mèng)死,縱有報(bào)國(guó)之心,,卻無(wú)報(bào)國(guó)之路,,在無(wú)可奈何之中,他情緒陡轉(zhuǎn),。“擬把匣中長(zhǎng)劍”以下五句,,寫他忍痛放棄報(bào)國(guó)之志,,把準(zhǔn)備馳騁疆場(chǎng)的長(zhǎng)劍換成一葉垂釣的扁舟,歸隱江湖,,去作漁翁,。他消沉地說(shuō),做官就不是我的事,,我為此耽誤了隱居的山水,,讓它們白白地等我。作者以超脫的口吻訴說(shuō)自己悲憤的心情,,以歸隱的行動(dòng)表示自己對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿,。
下片以“膾新鱸”三句承上啟下,,當(dāng)他吃著膾制好的新鮮鱸魚、喝著美酒,、唱起悲壯的歌曲時(shí),,他的情緒從隱居一下又跌落到現(xiàn)實(shí)中了,他不能忘記災(zāi)難深重的國(guó)土,?!疤缴L(zhǎng),豈謂今日識(shí)干戈”,,在太平時(shí)代生長(zhǎng)的人,,沒(méi)想到今天也見(jiàn)到戰(zhàn)爭(zhēng),而“干戈”給作者帶來(lái)的是如大海一樣洶涌的激情,,對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài)和對(duì)敵人的憎惡,,使他頓生扭轉(zhuǎn)乾坤之力,他要傾瀉三江洪濤巨浪,,滌蕩千里中原的胡塵,,用不著壯志挽天河洗兵馬,要把敵人徹底消滅干凈,。這種鋼鐵誓言,,如雷震耳,激蕩在國(guó)人心中,,所以當(dāng)這首詞被題在吳江長(zhǎng)橋下時(shí),,竟不脛而走,甚至引起了朝廷的注意?,F(xiàn)實(shí)和理想總是有矛盾的,,作者雖然雄心勃勃,壯志凌云,,但想到黑暗的現(xiàn)實(shí),,心頭又愁云慘淡,最后以“回首望霄漢,,雙淚墮清波”作結(jié),,表現(xiàn)了他對(duì)朝廷的失望。
全篇悲愴,、激憤,,波瀾起伏,首尾呼應(yīng),,唱出了愛(ài)國(guó)志士的心聲,,風(fēng)格沉雄、豪放,。
湖上 翻譯篇十二
:
水光瀲滟晴方好,,山色空蒙雨亦奇,。(空 一作:濛)
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜,。
西湖水光在陽(yáng)光的照耀下閃動(dòng)著,,波光粼粼,看起來(lái)美麗極了,。山色在云霧的籠罩下,。半明半暗,隱隱約約,,雨中的西湖也顯得非常奇妙,。想把西湖比作古代美女西施??彰傻纳缴撬诺难b飾水光是她濃艷的粉脂,,不管怎樣裝扮都那么美麗。
在燦爛的陽(yáng)光照耀下,,西湖水微波粼粼,,波光艷麗,看起來(lái)很美,;雨天時(shí),,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,,若有若無(wú),,也顯得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,,淡妝濃抹都是那么得十分適宜,。
①湖:即杭州西湖。②瀲滟(liàn yàn) :水面波光閃動(dòng)的樣子,。③方好:正是顯得很美,。④空濛:細(xì)雨迷茫的樣子。⑤西子:西施,,春秋時(shí)代越國(guó)有名的美女,,原名施夷光,或稱 先施 ,,居古代四大美女(西施、王昭君,、貂蟬,、楊玉環(huán))之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,,所以稱為西施,。⑥相宜:也顯得十分美麗,。
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇 從詩(shī)題可知,,詩(shī)人在西湖飲酒游賞,,開(kāi)始時(shí)陽(yáng)光明麗,后來(lái)下起了雨,。兩種不同的景致,,讓他都很欣賞。他說(shuō):天晴之時(shí),,西湖碧水蕩漾,,波光粼粼,風(fēng)景正好,;下雨時(shí),,西湖周圍的青山,迷蒙蒼茫,,若有若無(wú),,又顯出另一番奇妙景致?!盀囦佟?,波光閃動(dòng)?!翱彰伞?,煙雨迷茫。這兩個(gè)詞都是疊韻詞,,增強(qiáng)了詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂(lè)性,。
這里,詩(shī)人既寫了湖光,,又寫了山色,;既有晴和之景,又有雨天之韻,,可以說(shuō)內(nèi)容是很多的,。但從另一個(gè)角度看,又很籠統(tǒng),,因?yàn)檫@兩句并非只適用于西湖,。其實(shí),這正是詩(shī)人筆法高妙之處,。西湖很美,,但究竟美在哪里,怎樣美法,,恐怕沒(méi)人說(shuō)得清,。如果具體地描繪景物,,可能會(huì)有個(gè)別精彩之句,但總失之太實(shí),、太具體,,不能傳達(dá)出西湖給人的整體印象。蘇軾這兩句有高度的藝術(shù)概括性,,同時(shí)又很形象,、很傳神,想象空間很大,,將“西湖即是美”這一人們共有的感受用詩(shī)的語(yǔ)言表述出來(lái),。同時(shí),這兩句也反映出詩(shī)人開(kāi)闊的胸襟與達(dá)觀自適的性情,。
欲把西湖比西子,,淡妝濃抹總相宜 “西子”即西施,春秋時(shí)越國(guó)有名的美女,。無(wú)論是淡雅妝飾,,還是盛裝打扮,西施都一樣美麗動(dòng)人,;如果把西湖比做西施的話,,那么不管是晴是雨,是冬是春,,它都同樣美不勝收,。
以絕色美人喻西湖,不僅賦予西湖之美以生命,,而且新奇別致,,情味雋永。人人皆知西施是個(gè)美女,,但究竟是怎樣的美麗,,卻只存在于個(gè)人心中。而西湖的美景不也是如此嗎,?采用這樣的手法,,比起直接去描寫,不知要節(jié)約多少筆墨,,而它的寓意卻豐富深刻得多,。它對(duì)讀者不只訴之于感受,同時(shí)也訴之于思考,,讓讀者通過(guò)自己的想象去發(fā)揮詩(shī)的內(nèi)涵,。這一出色的比喻,被宋人稱為“道盡西湖好處”的佳句,以致“西子湖”成了西湖的別名,。也難怪后來(lái)的詩(shī)人為之?dāng)R筆:“除卻淡妝濃抹句,更將何語(yǔ)比西湖?”(宋人武衍《正月二日泛舟湖上》)
湖上 翻譯篇十三
古苔蒼,,題痕舊,。
疏花照水,老葉沉溝,。
蜂黃點(diǎn)繡屏,,蝶粉沾羅袖。
困倚東風(fēng)垂楊瘦,,翠眉攢似帶春愁,。
尋村問(wèn)酒,無(wú)人倚樓,,有樹(shù)維舟,。
多年的苔蘚已顯得黝黑,往日題詩(shī)的痕跡還能辨別,。
近岸有稀疏的野花臨水,,溝底沉鋪著枯黃的樹(shù)葉。
繡屏上殘留著蜜蜂分泌的黃色液印,,蝴蝶飛過(guò),,在屏畫仕女的衣袖上沾上了粉屑。
垂楊伶仃,,懶洋洋地隨著東風(fēng)傾側(cè),,翠葉像愁眉攢聚,帶著春恨千疊,。
我尋找村莊買酒,,無(wú)人在樓上倚立,只有空蕩蕩的小船在樹(shù)樁上系結(jié),。
小令在“廢圃”的“廢”字上做足文章,。要表現(xiàn)出廢園的光景,當(dāng)然得讓事實(shí)來(lái)說(shuō)話,。于是作者以八句的大篇幅,,來(lái)列舉出種種例子。這些例示并無(wú)一定的排列規(guī)則,,隱示了“觸目皆是”,、“信手拈出”的含義。而在具體的表現(xiàn)方式上,,又時(shí)出變化,,避免了獺祭的單調(diào)。
起首兩句,以斷語(yǔ)的形式出現(xiàn),。一是地上的苔蘚,,厚厚地鋪了一層,顏色已現(xiàn)蒼黑,;一是壁上的題詩(shī),,墨跡隱約可辨,顯示了陳年的特征,。苔上著一“古”字,,而題作則重于其“痕”,一蒼一舊,,呈現(xiàn)著荒涼殘敗的氣象,。前者反映自然,后者關(guān)合人事,,這一起筆就定下了全曲的基調(diào),。
三、四兩句是另一種寫法,,出現(xiàn)了動(dòng)作的形象,。花卉無(wú)人照料,,自開(kāi)自謝,,所余者稀,故曰“疏花”,;落葉本已枯凋,,飄墜日久,用上一個(gè)“老”字,,妥帖傳神,,幾無(wú)他字可易?!罢账?、“沉溝”雖含有動(dòng)詞,到頭來(lái)卻歸于靜止,。這又在荒敗的景象上增添了幾分沉寂,。
“蜂黃”兩句是互文見(jiàn)義,作者有意運(yùn)用“蜂黃”和“蝶粉”的近義詞,,也可說(shuō)是一句分作兩句表達(dá),。“羅袖”在詩(shī)歌中多屬女性的服飾,,在該曲中顯然是指繡屏上殘存的仕女圖像,?!袄C屏”是室內(nèi)的布置,而蜂蝶竟紛紛登堂入室,,“廢圃”的殘破不堪,,就更不在話下了。
七,、八兩句為垂楊寫照,,則用了擬人化的移情手法。前述種種都是作者的觀察,,雖是著意細(xì)繪,卻未有直接表達(dá)情感的機(jī)會(huì),。而此兩句則表現(xiàn)了強(qiáng)烈的主觀感情色彩,,推近了作者的主體。這就是王國(guó)維在《人間詞話》中所謂的“有我之境,,以我觀物,,故物皆著我之色彩”。這就為下文詩(shī)人的直接出場(chǎng)安排了過(guò)渡,。
結(jié)尾作者出了場(chǎng),,卻已是在離開(kāi)廢圃之后。他甚而沒(méi)有就此行發(fā)表進(jìn)一步的感想,,因?yàn)榱惺镜木跋蟊旧硪呀?jīng)說(shuō)明了一切,。他只是以“尋村問(wèn)酒”的舉動(dòng)來(lái)坐實(shí)自己的感傷,而“湖上”竟也是一片無(wú)人的死寂,。這一結(jié)筆更加重了廢圃的悲劇氣氛,。值得一提的是,詩(shī)人在作品中有意識(shí)地選擇了足與廢圃前身引起聯(lián)想的景物,,如花葉蜂蝶,、繡屏題痕、東風(fēng)垂楊等,。作者雖未言明它們變化衰殘的成因,,但作品感慨盛衰無(wú)常的主題,卻在字里行間中表現(xiàn)了出來(lái),。
湖上 翻譯篇十四
湖上,。閑望。雨蕭蕭,。煙浦花橋路遙,。謝娘翠蛾愁不銷。終朝,。夢(mèng)魂迷晚潮,。
蕩子天涯歸棹遠(yuǎn),。春已晚。鶯語(yǔ)空腸斷,。若耶溪,,溪水西。柳堤,。不聞郎馬嘶,。
閑望湖上,雨絲凄凄迷迷,。那長(zhǎng)堤花橋,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地隱入煙浦霧里。美人相思生愁怨,,愁思在翠眉間凝聚,。終日盼著愛(ài)人歸來(lái),夢(mèng)里還聽(tīng)那雨中晚潮陣陣,,似乎在傳遞他的消息,。
浪子的歸舟遙遙萬(wàn)千里,春光卻又將逝去,。聽(tīng)鶯語(yǔ)聲聲,,唱不盡斷腸的心曲。若耶溪啊相思的溪,,溪水西岸那洗紗女,,天天看溪水空流,日日在柳堤尋覓,,總不見(jiàn)郎君歸來(lái)的蹤跡,。
蕭蕭:或?qū)懽鳌盀t瀟”,形容刮風(fēng)下雨的狀態(tài),。
煙浦:云煙籠罩的水濱,。
謝娘:此指游春女。
翠蛾:翠眉,。
蛾:一作“娥”,。
終朝:一整天。
晚:一作“曉”,。
蕩子:古代女子稱自己遠(yuǎn)行不歸或流蕩忘返的丈夫,。
歸棹:歸舟,以棹代船,。
空腸斷:一本作“腸空斷”,。
若耶溪:水名,今浙江紹興市若耶山下,,傳說(shuō)西施曾在此處浣紗,。此借指思婦住所,。
此詞以湖上迷離雨景為背景,寫蕩子春晚不歸,、思婦惆悵之情,。
上片一開(kāi)始就指明地點(diǎn),是在湖上,;“閑望”是一篇之主,。關(guān)于“閑望”的內(nèi)容,預(yù)先并未說(shuō)破,,而是逐步透露,。她極目遠(yuǎn)眺,但見(jiàn)春雨瀟瀟,,煙浦花橋隱約可見(jiàn),,那兒曾是兩人游宴之處。如今遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,,卻是濛濛一片,什么都望不見(jiàn),,看不清,,這些就是“閑望”時(shí)所見(jiàn)的景色?!按涠辍本涿枥L思婦愁眉不展,,相思難解,這是她“閑望”時(shí)所懷的愁情,;這種愁情使她從早到晚心事重重,,夢(mèng)魂猶牽系于水上,盼行人客舟歸來(lái),。一“迷”字很形象地描繪出這種心情,。潮聲本易使人聯(lián)想起客舟和舟中之人,由潮及人,,又直接勾起下片首句,。
下片敘述思婦閨怨。蕩子漂泊天涯,,歸棹杳無(wú)音訊,,思婦在湖上望斷云山,也盼不到歸舟遠(yuǎn)客,,這里方始點(diǎn)出“閑望”的用意所在,。春意闌珊,鶯語(yǔ)如簧,,只令人愁腸欲斷,,此是念及客舟去遠(yuǎn)時(shí)的失望之情,。“若耶溪”本是西施浣紗之處,,用來(lái)借指思婦住所,;那兒長(zhǎng)堤垂柳,依依拂水,,昔日郎騎馬來(lái)訪,,如今柳色依舊,佇立長(zhǎng)堤,,卻聽(tīng)不到舊侶重來(lái)的馬嘶之聲,。雖然內(nèi)容已從湖上轉(zhuǎn)到柳堤,但仍然歸結(jié)到蕩子遲遲未回,。而且又與上面的“閑望”相互關(guān)聯(lián),。湖、堤兩處都無(wú)蹤影,,其失望為何如,。
此詞情致纏綿,含意婉轉(zhuǎn),,極盡低佪留連之致,,思婦的身份、所處的環(huán)境以及盼望之心,、失望之情,,融合在景物描繪之中,通過(guò)逐步透露,,間接道出,,亦即以“含蓄”、“暗示”的方式來(lái)反映,。
在音律方面,,此詞也很有特色,可以說(shuō)促節(jié)繁音,,變化多端,,與內(nèi)容起伏很為一致,句法也隨之長(zhǎng)短參差不齊,,有二,、三、四,、五,、七字句,錯(cuò)雜用之,,并且換韻頻繁,,曲折盡情,,顯得結(jié)構(gòu)復(fù)雜而富于變化,想來(lái)演奏時(shí)悲管清瑟,,抑揚(yáng)婉轉(zhuǎn),,必能絲絲入扣地表達(dá)出思婦內(nèi)心的無(wú)限哀怨。
湖上 翻譯篇十五
花開(kāi)紅樹(shù)亂鶯啼,,草長(zhǎng)平湖白鷺飛,。
風(fēng)日晴和人意好,夕陽(yáng)簫鼓幾船歸,。
這是一首春游西湖的詩(shī),。開(kāi)頭兩句著力寫出了湖上的風(fēng)光,亂鶯紅樹(shù),,白鷺青草,,相映成趣,生意盎然,。在風(fēng)和日麗的艷陽(yáng)天里,,人們欣賞湖上風(fēng)光,心情該是多么舒暢,;趁著夕陽(yáng)余暉,,伴著陣陣的鼓聲簫韻,人們劃著一只只船兒盡興而歸,,這氣氛又是多么熱烈,。全詩(shī)語(yǔ)言清新流利,,景物絢爛多姿,,用音響和色彩繪出了一幅歡樂(lè)的湖上春游圖。
黃鶯在開(kāi)滿紅花的樹(shù)上亂啼叫,,水平如鏡的湖邊長(zhǎng)著青青的小草,,白鷺在湖面上翻飛。
天氣晴朗,,陽(yáng)光明媚,,游人心情舒暢。幾只畫船吹著簫,,打著鼓踏上了歸途,。
湖:即西湖。
紅樹(shù):開(kāi)滿了紅花的樹(shù),。
亂鶯啼:形容很多黃鶯在鳴叫,。
平湖:指風(fēng)平浪靜的湖面。
白鷺:一種水鳥,。
幾船歸:有多少船只歸去,。后兩句說(shuō),,在這風(fēng)和日麗,人心舒暢時(shí)刻,,有多少船只正迎著夕陽(yáng),,吹簫打鼓地歸去了。
詩(shī)寫杭州西湖風(fēng)光,。前兩句寫景,,岸上紅花滿地,黃鶯亂啼,,湖中水平無(wú)波,,綠草繁茂,白鷺低飛,。這一幅繁富的景象,。有靜有動(dòng),有高有低,,聲色俱全,,五彩斑斕,一股濃厚的春天氣息,,仿佛撲面而至,,令人振奮,使人不由地想起南朝丘遲《與陳伯之書》中有名的景句“暮春三月,,江南草長(zhǎng),,雜花生樹(shù),群鶯亂飛,?!焙髢删滢D(zhuǎn)到寫人。詩(shī)捕捉了夕陽(yáng)西下,,游船群歸德場(chǎng)面,,輔以風(fēng)和日暖的點(diǎn)綴,把游人的勃勃興致與快心暢意寫足寫滿,。全詩(shī)以精煉的詞句概括了西湖的自然景物,,又刻繪了游人之樂(lè),意境之美,,情調(diào)歡快,,是歷來(lái)寫西湖詩(shī)中的上乘之作。