無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。寫范文的時(shí)候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,,一起來看看吧
諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇一
在平凡的學(xué)習(xí),、工作,、生活中,,大家對(duì)古詩都再熟悉不過了吧,古詩是古代詩歌的泛稱,。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢,?以下是小編幫大家整理的古詩《詠柳》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,,希望對(duì)大家有所幫助,。
碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳,。
不知細(xì)葉誰裁出,,二月春風(fēng)似剪刀。
①柳:柳樹,落葉喬木或灌木,,葉子狹長(zhǎng),,種類很多。本詩描寫的是垂柳,。
②碧玉:碧綠色的玉,。這里用以比喻春天的嫩綠的柳葉。
③妝成:裝飾,,打扮,。
④一樹:滿樹。一,,滿,,全。在中國(guó)古典詩詞和文章中,,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量,。下一句的“萬”,就是表示很多的意思,。
⑤絳:用絲編成的繩帶,。絲絳:形容一絲絲像絲帶般的柳條。
⑥裁:裁剪,,用刀或剪子把物體分成若干部分,。
⑦二月:農(nóng)歷二月,正是初春時(shí)節(jié),。
⑧似:好像,如同,,似乎.
像碧玉一樣打扮成的高高柳樹,,千條萬縷的柳枝都垂下了綠色的絲條。不知道這細(xì)細(xì)的柳葉是誰裁剪出來的,,乍暖還寒的二月春風(fēng)恰似剪刀,。
名句賞析——“二月春風(fēng)似剪刀?!?/p>
“碧玉妝成一樹高,,萬條垂下綠絲絳”,深深地抓著了垂柳的特征,,在詩人的眼中,,它似美女的化身。高高的樹干,,就像她亭亭玉立的風(fēng)姿,,下垂的柳條,就像她裙擺上的絲帶。在這里,,柳就是人,,人就是柳,兩者之間仿佛沒有什么截然的分別,。而且“碧玉”也有雙關(guān)的意義,。既在字面上與柳樹的翠色相合,又指年輕貌美的少女,,與下面的“二月春風(fēng)”恰相呼應(yīng)——這是早春的垂柳,,還未到夏秋之際亭亭如蓋、樹蔭清圓的時(shí)候,。然而,,更妙的以下兩句:“不知細(xì)葉誰載出,二月春風(fēng)似剪刀,?!痹谫R知章之前,有誰想過春風(fēng)像剪刀,?把乍暖還寒的二月春風(fēng)由無形化為有形,,它顯示了春風(fēng)的神奇靈巧,并使《詠柳》成為詠物詩的典范之作,。
這是一首詠物小詩,,詩人通過贊美柳樹,表達(dá)了內(nèi)心深處對(duì)春天的無限熱愛,。
詩的前二句“碧玉妝成一樹高,,萬條垂下綠絲絳”,是在集中筆墨描寫那高高的,、亭亭玉立的,、婀娜嫵媚飄逸的柳樹。
首句“碧玉妝成一樹高”是從整體上寫柳樹,,說高高的柳樹像是用碧玉妝扮起來的,,用“碧玉”形容柳樹的晶瑩翠綠,突出了柳樹的色彩美,。儼然妙齡少女,,亭亭玉立,嫵媚婀娜,,魅力無限,。
第二句“萬條垂下綠絲絳”是在寫柳枝,詩人將垂掛披拂的柳枝比喻為少女盛裝垂掛的千萬條精美的絲帶,,巧妙地寫出了柳樹的輕柔婀娜的盛裝之美,。
在第三句中,,詩人以疑問的形式巧妙地寫了柳葉兒?!安恢?xì)葉誰裁出”,,從形態(tài)上突出了柳葉精巧細(xì)致勻稱的美。這一句同時(shí)又與第四句構(gòu)成一種設(shè)問關(guān)系,。 “不知細(xì)葉誰裁出,,二月春風(fēng)似剪刀”是詩人自問自答,這一問一答,,再加上一句形象化的比喻,,將詩作由描寫柳樹巧妙地過渡到描寫春風(fēng)。春風(fēng)是大自然力量的象征,,也是大自然創(chuàng)造力的象征,。它既然能裁剪出細(xì)致勻稱碧綠的柳葉,自然也就能裁出嫩綠鮮紅的滿園春色,,裁出繁花似錦的整個(gè)春天,,這就為讀者想象江南“千里鶯啼綠映紅”“拂堤楊柳醉春煙”那般萬紫千紅的爛漫春天提供了一個(gè)豐富的想象空間。
從整體上看,,詩的前二句詩分別描寫了柳樹的整體形象和千萬條垂掛的枝條,,第三句在設(shè)問問題提出的同時(shí),又有意無意地寫到均勻細(xì)致碧綠的柳葉,,三個(gè)句子分別寫了柳樹的不同方面,,句句有內(nèi)容,筆筆有特點(diǎn),。另外,,詩人還巧妙地運(yùn)用了比喻的表現(xiàn)手法,詠唱了柳樹,,贊美了春天,,謳歌了春的活力和大自然的無限創(chuàng)造力。
諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇二
在生活,、工作和學(xué)習(xí)中,,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,,古詩泛指中國(guó)古代詩歌,。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?下面是小編為大家整理的清明古詩原文及翻譯,,歡迎大家分享,。
唐代:杜牧
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂,。
借問酒家何處有,,牧童遙指杏花村,。
江南清明時(shí)節(jié)細(xì)雨紛紛飄灑,,路上羈旅行人個(gè)個(gè)落魄斷魂,。
借問當(dāng)?shù)刂撕翁庂I酒澆愁,?牧童笑而不答遙指杏花山村,。
清明:二十四節(jié)氣之一,,在陽歷四月五日前后,。舊俗當(dāng)天有掃墓,、踏青,、插柳等活動(dòng),。宮中以當(dāng)天為秋千節(jié),,坤寧宮及各后宮都安置秋千,嬪妃做秋千之戲,。
紛紛:形容多,。
欲斷魂:形容傷感極深,好像靈魂要與身體分開一樣,。斷魂:神情凄迷,,煩悶不樂。這兩句是說,,清明時(shí)候,,陰雨連綿,飄飄灑灑下個(gè)不停,;如此天氣,,如此節(jié)日,路上行人情緒低落,,神魂散亂,。
借問:請(qǐng)問。
杏花村:杏花深處村莊,。今在安徽貴池秀山門外,。受此詩影響,后人多用“杏花村”作酒店名,。
這一天正是清明佳節(jié),。詩人小杜,在行路中間,,可巧遇上了雨,。清明,雖然是柳綠花紅,、春光明媚時(shí)節(jié),,可也是氣候容易發(fā)生變化期間,常常趕上“鬧天氣”,。遠(yuǎn)在梁代,,就有人記載過:在清明前兩天寒食節(jié),,往往有“疾風(fēng)甚雨”。若是正趕在清明這天下雨,,還有個(gè)專名叫作“潑火雨”,。詩人杜牧遇上,正是這樣一個(gè)日子,。
詩人用“紛紛”兩個(gè)字來形容那天“潑火雨”,,真是好極了。怎見得呢,?“紛紛”,,若是形容下雪,那該是大雪,,所謂“紛紛揚(yáng)揚(yáng),,降下好一場(chǎng)大雪來”。但是臨到雨,,情況卻正相反,,那種叫人感到“紛紛”,絕不是大雨,,而是細(xì)雨,。這細(xì)雨,也正就是春雨特色,。細(xì)雨紛紛,,是那種“天街小雨潤(rùn)如酥”樣雨,它不同于夏天如傾如注暴雨,,也和那種淅淅瀝瀝秋雨絕不是一個(gè)味道,。這“雨紛紛”,正抓住了清明“潑火雨”精神,,傳達(dá)了那種“做冷欺花,,將煙困柳”凄迷而又美麗境界。
這“紛紛”在此自然毫無疑問是形容那春雨意境,;可是它又不止是如此而已,,它還有一層特殊作用,那就是,,它實(shí)際上還在形容著那位雨中行路者心情,。
且看下面一句:“路上行人欲斷魂”?!靶腥恕?,是出門在外行旅之人,,“行人”不等于“游人”,,不是那些游春逛景人,。那么什么是“斷魂”呢?“魂”就是“三魂七魄”靈魂嗎,?不是,。在詩歌里,“魂”指多半是精神,、情緒方面事情,。“斷魂”,,是極力形容那一種十分強(qiáng)烈,、可是又并非明白表現(xiàn)在外面非常深隱感情,比方相愛相思,、惆悵失意,、暗愁深恨等等。當(dāng)詩人有這類情緒時(shí)候,,就常常愛用“斷魂”這一詞語來表達(dá)他心境,。
這樣,我們就又可回到“紛紛”二字上來了,。本來,,佳節(jié)行路之人,已經(jīng)有不少心事,,再加上身在雨絲風(fēng)片之中,,紛紛灑灑,冒雨趲[zǎn]行,,那心境更是加倍凄迷紛亂了,。所以說,紛紛是形容春雨,,可也形容情緒,;甚至不妨說,形容春雨,,也就是為了形容情緒,。這正是我國(guó)古典詩歌里寓情于景、情景交融一種絕藝,,一種勝境,。
前二句交代了情景,問題也發(fā)生了,。怎么辦呢,?須得尋求一個(gè)解決途徑。行人在這時(shí)不禁想到:往哪里找個(gè)小酒店才好,。事情非常明白:尋到一個(gè)小酒店,,一來歇歇腳,,避避雨;二來小飲三杯,,解解料峭中人春寒,,暖暖被雨淋濕衣服;最要緊是,,借此也就能散散心頭愁緒,。于是,向人問路了,。
是向誰問路呢,?詩人在第三句里并沒有告訴我們,妙莫妙于第四句:“牧童遙指杏花村”,。在語法上講,,“牧童”是這一句主語,可它實(shí)在又是上句“借問”賓詞——它補(bǔ)足了上句賓主問答雙方,。牧童答話了嗎,?我們不得而知,但是以“行動(dòng)”為答復(fù),,比答話還要鮮明有力,。我們看《小放牛》這出戲,,當(dāng)有人向牧童哥問路時(shí),,他將手一指,說:“您順著我手兒瞧,!”是連答話帶行動(dòng)——也就是連“音樂”帶“畫面”,,兩者同時(shí)都使觀者獲得了美享受;如今詩人手法卻更簡(jiǎn)捷,,更高超:他只將“畫面”給予讀者,,而省去了“音樂”。不,,不如說是包括了“音樂”,,讀者欣賞了那一指路優(yōu)美“畫面”,同時(shí)也就隱隱聽到了答話“音樂”,。
“遙”,,字面意義是遠(yuǎn)。但我們讀詩人,,切不可處處拘守字面意義,,認(rèn)為杏花村一定離這里還有十分遙遠(yuǎn)路程。這一指,已經(jīng)使我們?nèi)缤吹?,隱約紅杏梢頭,,分明挑出一個(gè)酒簾——“酒望子”來了。若真距離遙遠(yuǎn),,就難以發(fā)生藝術(shù)聯(lián)系,若真就在眼前,,那又失去了含蓄無盡興味:妙就妙在不遠(yuǎn)不近之間,。《紅樓夢(mèng)》里大觀園中有一處景子題作“杏簾在望”,,那“在望”神情,,正是由這里體會(huì)脫化而來,正好為杜郎此句作注腳,?!缎》排!防锬镣舱f,,“我這里,,用手兒一指,……前面高坡,,有幾戶人家,,那楊柳樹上掛著一個(gè)大招牌”,然后他叫女客人“你要吃好酒就在杏花村”,,也是從這里脫化出來,。“杏花村”不一定是真村名,,也不一定即指酒家,。這只需要說明指往這個(gè)美麗杏花深處村莊就夠了,不言而喻,,那里是有一家小小酒店在等候接待雨中行路客人,。
不但如此。在實(shí)際生活中,,問路只是手段,,目是得真奔到了酒店,而且喝到了酒,,才算一回事,。在詩里就不必然了,它恰恰只寫到“遙指杏花村”就戛然而止,,再不多費(fèi)一句話,。剩下,行人怎樣地聞?dòng)嵍玻鯓拥丶影褎艃黑幧锨叭?,怎樣地興奮地找著了酒店,,怎樣地欣慰地獲得了避雨、消愁兩方面滿足和快意……,,這些詩人就能“不管”了,。他把這些都含蓄在篇幅之外,付與讀者想象,,由讀者自去尋求領(lǐng)會(huì),。他只將讀者引入一個(gè)詩境界,他可并不負(fù)責(zé)導(dǎo)游全景,;另一面,,他卻為讀者開展了一處遠(yuǎn)比詩篇語文字句所顯示更為廣闊得多想象余地。這就是藝術(shù)“有余不盡”,。
這才是詩人和我們讀者共同享受,,這才是藝術(shù),這也是我國(guó)古典詩歌所特別擅場(chǎng)地方,。古人曾說過,,好詩,能夠“狀難寫之景,,如在目前,;含不盡之意,在于言外”,。拿這首《清明》絕句來說,,在一定意義上,也是當(dāng)之無愧,。
這首小詩,,一個(gè)難字也沒有,一個(gè)典故也不用,,整篇是十分通俗語言,,寫得自如之極,毫無經(jīng)營(yíng)造作之痕,。音節(jié)十分和諧圓滿,,景象非常清新、生動(dòng),,而又境界優(yōu)美,、興味隱躍。詩由篇法講也非常自然,,是順序?qū)懛?。第一句交代情景,、環(huán)境、氣氛,,是“起”,;第二句是“承”,寫出了人物,,顯示了人物凄迷紛亂心境,;第三句是一“轉(zhuǎn)”,然而也就提出了如何擺脫這種心境辦法,;而這就直接逼出了第四句,,成為整篇精彩所在—“合”。在藝術(shù)上,,這是由低而高,、逐步上升,、高潮頂點(diǎn)放在最后手法,。所謂高潮頂點(diǎn),卻又不是一覽無余,,索然興盡,,而是余韻邈然,耐人尋味,。這些,,都是詩人高明之處,也就是值得我們學(xué)習(xí)繼承地方吧,!
諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇三
在平平淡淡的日常中,,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,,狹義的古詩,,是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(又名今體詩)相對(duì)的一種詩歌體裁。古詩的類型有很多,,你都知道嗎,?下面是小編整理的戰(zhàn)國(guó)策的原文及翻譯的古詩文,歡迎大家分享,。
公仲說:“怎么辦呢?”
公仲忍懼地說:“既然如此,,那么該怎么辦呢?”
《戰(zhàn)國(guó)策》主要記述了上起公元前490年“智伯滅范氏”,下至前221年“高漸離以筑擊秦始皇”,,共245年間,,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,或者說記錄了當(dāng)時(shí)的縱橫家游說各國(guó)的活動(dòng)和說辭及其權(quán)謀智變斗爭(zhēng)故事,。內(nèi)容以策士的游說活動(dòng)為中心,,同時(shí)反映了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期各國(guó)的政治、軍事、外交方面的一些活動(dòng)情況和社會(huì)面貌,。記事年代大致上接《春秋》,,下迄秦統(tǒng)一。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期占有絕對(duì)比重,,不記載前代舊事,。有人認(rèn)為劉向選取了具有特殊意義的起止時(shí)間。由于曾歷經(jīng)包括宋,、元,、明多個(gè)朝代或大或小的修補(bǔ),加之傳抄和翻刻時(shí)的錯(cuò)訛?,F(xiàn)存版本與最初版本差別可能很大,。
全書共三十三卷,分“東周”“西周”“秦”“楚”“齊”“趙”“魏”“韓”“燕”“宋”“衛(wèi)”“中山”十二國(guó)的“策”論,。約十五萬字,。
《戰(zhàn)國(guó)策》并非出于一人之手,也非成于一時(shí),。全書沒有系統(tǒng)完整的體例或主線,,都是相互獨(dú)立的單篇。據(jù)稱形成之初便有多個(gè)版本,。
《戰(zhàn)國(guó)策》成書以后,,東漢學(xué)者高誘曾為其作注。但由于此書一直未受到學(xué)術(shù)界的重視,,因此到了北宋時(shí),,已經(jīng)缺了十一篇。北宋著名文學(xué)家曾鞏訪之“士大夫之家”,,重新補(bǔ)足了三十三卷的簡(jiǎn)數(shù),。南宋時(shí)期,姚宏搜羅了尚能見到的版本,,在曾鞏版本的基礎(chǔ)上,,重新校訂整理并加注釋,被稱為“站本”,。和姚宏同時(shí)的鮑彪也進(jìn)行編訂并注釋,,元代學(xué)者吳師道為其作補(bǔ)正,一同流傳,,但鮑本質(zhì)量上并不如姚本?,F(xiàn)今所見到的版本,多屬姚本,。
歷史
春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,,用劉向的話是“戰(zhàn)國(guó)之時(shí),,君德淺薄……眾賢輔國(guó)者既沒,而禮義衰矣,,晚世益甚,,萬乘之國(guó)七,千乘之國(guó)五,,敵侔爭(zhēng)權(quán)……為之謀策者,,不得不因勢(shì)而為資,據(jù)時(shí)而為畫故”,。這個(gè)時(shí)期,,井田制度被破壞并最終被廢棄,鐵制農(nóng)具和畜力出現(xiàn),,私田大量產(chǎn)生,,產(chǎn)生了大量的自由民和自耕農(nóng),“公田不治”,,“私田”開辟,,冶鐵業(yè)和水利工程技術(shù)的發(fā)展使得農(nóng)業(yè)和手工業(yè)產(chǎn)能快速增長(zhǎng),傳統(tǒng)的社會(huì)秩序被不斷打亂,、打破,,社會(huì)底層的民眾與貴族的人身依附關(guān)系相對(duì)弱化,。井田制及其相隨的賦稅制度動(dòng)搖,,私有工商業(yè)嚴(yán)重沖擊著“工商食官”的壟斷局面。束縛手工業(yè),、商業(yè)的體制失去支撐,。冶金業(yè)、制鹽業(yè),、手工業(yè),、交通業(yè)繁榮起來。商業(yè)打破地域,、行業(yè),、人員限制而逐漸興盛,商人的經(jīng)濟(jì)訴求突破了國(guó)家地域,,擴(kuò)大到各個(gè)區(qū)域,,有些商人憑借經(jīng)濟(jì)實(shí)力還躍身高層,導(dǎo)致“小農(nóng)經(jīng)濟(jì)成為立國(guó)基礎(chǔ),,各國(guó)政權(quán)組織相應(yīng)的發(fā)生變革,,廢棄了原來由各級(jí)貴族統(tǒng)治的制度”,以至于叔向感嘆說“雖吾公室,,今亦季世也,。戎馬不駕,,卿無軍行……降在皂隸。政在家門,,民無所依,,君日不悛,以樂慆憂”,。
這種社會(huì)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)發(fā)展進(jìn)而推動(dòng)上層建筑的變革,。王室衰微,以周王室為中心的國(guó)家聯(lián)盟逐漸解體,,以“三家分晉”“田氏代齊”為標(biāo)志,,舊有的奴隸制度宣告瓦解,社會(huì)制度開始向封建制度過渡,。爭(zhēng)霸戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁,,整個(gè)社會(huì)已是“上無天子,下無方伯,,力功爭(zhēng)強(qiáng),,勝者為右,兵革不休,,詐偽并起”,,時(shí)代的變易,導(dǎo)致了原先春秋時(shí)代天子與霸主共同維持的諸侯之間相對(duì)和平的局面消失,,當(dāng)時(shí)的各國(guó),,“捐禮讓而貴戰(zhàn)爭(zhēng),棄仁義而用詐譎,,茍以取強(qiáng)而已矣,。夫篡盜之人,列為侯王,;詐譎之國(guó),,興立為強(qiáng)”。各諸侯國(guó)也相繼進(jìn)行了或大或小的政治改革,,公元前422年,,魏文侯任用李悝為相,實(shí)行變法,,拉開戰(zhàn)國(guó)變法大幕,;公元前382年,楚悼王任命吳起為令尹,,主持變法,;公元前359年,秦孝公任商鞅為左庶長(zhǎng),,開始全面變法,;公元前355年,,韓昭侯任用申不害為相實(shí)行變法;公元前357年,,齊威王任用鄒忌為相,,開始變法;公元前312年,,燕昭王筑黃金臺(tái)招賢納士,;公元前307年,趙武靈王試行“胡服騎射”,,開始變法,。經(jīng)過這一系列政治改革,世卿世祿制被廢除,,按勛封爵,、選拔官員制度被確立。
這一時(shí)期,,社會(huì)結(jié)構(gòu)發(fā)生巨變,,最有代表性的是作為傳統(tǒng)思想文化的繼承者和新興社會(huì)思想的代表者的士人階層的崛起。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,,舊的生產(chǎn)關(guān)系迅速瓦解,,奴隸主階級(jí)日趨衰亡。經(jīng)濟(jì)上的改革使得原來依靠土地為生的農(nóng)民獲得了自由,,自主意識(shí)得以提高,,而土地的自由分配使得上層貴族開始下移,下層庶民則有了上升機(jī)會(huì),,地主階級(jí)作為新興勢(shì)力的代表崛起,,而不斷提高的經(jīng)濟(jì)水平也使部分農(nóng)業(yè)生產(chǎn)者產(chǎn)生了文化的要求,,脫離土地束縛的農(nóng)民有可能通過讀書積累知識(shí)進(jìn)一步上升為士,,戰(zhàn)國(guó)時(shí)“朝為素衣,暮為卿相”的情況時(shí)常發(fā)生,,這進(jìn)一步鼓勵(lì)了這些地位低下的士,。同時(shí),武士為求得政治上的發(fā)展也將眼光投向文壇,。同時(shí),,各諸侯國(guó)和各個(gè)勢(shì)力集團(tuán)基于各種目的也在千方百計(jì)搜羅人才。在這種大的歷史環(huán)境下,,一些飽學(xué)之士開始更多的關(guān)注政治和自身發(fā)展,,并將眼光聚集到時(shí)代的發(fā)展和新的社會(huì)現(xiàn)象上,率先打破舊的傳統(tǒng),,于是在社會(huì)上出現(xiàn)了一批“橫議之士”,。他們關(guān)注自身和社會(huì)的變革,,逐漸形成自己的理論,但由于各種原因他們只能依附在那些有權(quán)勢(shì)地位的人之后,,為其出謀劃策,,從而獲得生存的條件?!安呤俊奔瘓F(tuán)或階層開始形成,。
在這種歷史背景下,軍事科學(xué)和戰(zhàn)略思想,,外交戰(zhàn)略和策略方針應(yīng)運(yùn)而生,,而設(shè)計(jì)或運(yùn)作這些思想和策略的合縱連橫的游說之士登上了歷史舞臺(tái)(司馬遷則認(rèn)為“務(wù)在強(qiáng)兵并敵,謀詐用而縱橫長(zhǎng)短之說起,。矯稱蜂出,,誓盟不信,雖置質(zhì)剖符猶不能約束也,?!睋Q言之,他認(rèn)為“長(zhǎng)短縱橫之說”的興起使得各諸侯國(guó)之間出現(xiàn)誓盟不信,、符信失約的.現(xiàn)象,,而縱橫家就是這些“長(zhǎng)短縱橫之說”產(chǎn)生的主體。),,左右了戰(zhàn)國(guó)中后期的各諸侯國(guó)間的政治,、軍事、外交,。這些游說之士抓住歷史機(jī)遇和主君的心理進(jìn)行各種游說,,他們的說辭普遍具有注重飾詞,喜好激揚(yáng),,崇尚鋪張的特點(diǎn),。目的是要破壞各諸侯國(guó)間的均勢(shì),摧毀原有的社會(huì)秩序,,成就自己的理想或事業(yè),。他們或說之以理,用明顯的歷史經(jīng)驗(yàn)說服對(duì)方相信自己的道理,;或動(dòng)之以情,,以披肝瀝膽之詞感動(dòng)對(duì)方相信自己的忠貞;為了讓對(duì)方聽從自己的主張,,他們甚至敢把自己的腦袋賭上,,畢竟策士面對(duì)的是能夠隨意操控生死大權(quán)的人,他們的游說是有一定的冒險(xiǎn)性質(zhì),,稍有不慎即會(huì)引來殺身之禍,。所以說,,游說人主某種程度上首先要求策士們要膽識(shí)過人才行。不提對(duì)著秦王敢說出“布衣之怒,,天下縞素”的唐雎,,即使是“詐偽反復(fù)”之如張儀,也具有這種過人的膽識(shí),,這也正是這個(gè)時(shí)代讓后人欽佩的原因之一,。
不過游說一過程并不是簡(jiǎn)單的耍嘴皮子和賭命,畢竟,,游說的對(duì)象普遍是各國(guó)的高層乃至核心人物,,想要打動(dòng)對(duì)方,必須對(duì)游說對(duì)象,,所在國(guó)或勢(shì)力的政治,、經(jīng)濟(jì)、軍事,、文化,、外交等事宜有相當(dāng)了解才行,沒有平時(shí)積累的知識(shí)和較為自如的交流,,獲取和運(yùn)用這些信息是很難的,。這意味著要成長(zhǎng)為合格的游說之士,需經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間專業(yè)的學(xué)習(xí)和培養(yǎng),。幸好戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的一大特色是思想文化方面出現(xiàn)空前繁榮的局面,,“禮崩樂壞”之后,春秋時(shí)期主要由王室控制的文化局面也發(fā)生了變化,,“舊法世傳”分解為私門之學(xué),,“道術(shù)將為天下裂”,出現(xiàn)了中國(guó)歷史上第一次思想大解放運(yùn)動(dòng),。各家各派講學(xué)興盛,,紛紛著書立說、議論政治,、闡述哲理,,各家之間也相互批判辯論,形成良好的學(xué)術(shù)氛圍,。這種氛圍也成為了謀臣策士進(jìn)行游說的一大助力。他們可能是這樣鍛煉自己:一是鍛煉實(shí)用主義思維,,通過借鑒兵家思想等諸子百家對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度準(zhǔn)確分析當(dāng)下復(fù)雜的列國(guó)形勢(shì),,尋求最佳的游說方式,養(yǎng)成尚奇通變的邏輯思維,;二是培養(yǎng)游說技巧和謀略,,當(dāng)時(shí)私人講學(xué)和授徒之風(fēng)盛行,,游說之士可能通過研讀揣摩某些謀略典籍和拜師學(xué)藝來學(xué)習(xí)論辯方法、技巧謀略,?!稇?zhàn)國(guó)策》的原稿或者說原始資料很可能就是這些游說的個(gè)人或團(tuán)體使用的教材或講稿,內(nèi)容就是如何在特定的條件下,,甚至在對(duì)象頑固堅(jiān)持己見的情況下,,說服他們接受自己的意見。
《戰(zhàn)國(guó)策》,,又稱《國(guó)策》,,為西漢劉向編訂的國(guó)別體史書,原作者不明,,一般認(rèn)為非一人之作,。資料年代大部分出于戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,包括策士的著作和史料的記載,。原書名不詳,,書中文章作者也不知是誰,成書推斷也并非一時(shí),。劉向編撰后,,刪去其中明顯荒誕不經(jīng)的內(nèi)容,按照國(guó)別,,重新編排體例,,定名為《戰(zhàn)國(guó)策》。
全書共三十三卷,,分十二國(guó)的“策”論,。內(nèi)容以戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,策士的游說活動(dòng)為中心,,同時(shí)反映了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的一些歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,,是研究戰(zhàn)國(guó)歷史的重要典籍。
傳統(tǒng)上把《戰(zhàn)國(guó)策》歸為歷史著作,,但書中不少篇章內(nèi)容荒誕,,缺乏歷史依據(jù),說是歷史,,其實(shí)更多是文學(xué)故事,,有趣的是這部分作品反而語言以及邏輯相當(dāng)精彩,有較強(qiáng)的文學(xué)性,。而另一部分則文采稍遜,,卻依托歷史事實(shí),對(duì)研究戰(zhàn)國(guó)歷史有著較大的史料價(jià)值。
《戰(zhàn)國(guó)策》的思想觀念,,與當(dāng)時(shí)的史書等截然不同,。劉向序認(rèn)為“戰(zhàn)國(guó)之時(shí),君德淺薄,,為之謀策者,,不得不因勢(shì)而為資,據(jù)時(shí)而為畫,。故其謀扶急持傾,,為一切之權(quán);不可以臨教化”,。
《戰(zhàn)國(guó)策》善于述事明理,,描寫人物形象逼真,大量運(yùn)用寓言,、譬喻,,語言生動(dòng),富于文采,。無論個(gè)人陳述或雙方辯論,,都具有很強(qiáng)的說服力。所以也是一部?jī)?yōu)秀的散文集,,對(duì)中國(guó)兩漢以來史傳文政論文的發(fā)展有相當(dāng)影響,。
今本共三十三卷。東周策一卷,,西周策一卷,,秦策五卷,齊策六卷,,楚策四卷,,趙策四卷,魏策四卷,,韓策三卷,,燕策三卷、宋衛(wèi)策一卷,,中山策一卷,,共497篇。
劉向劉向(約公元前77年—公元前6年),,原名劉更生,,字子政,西漢末年經(jīng)學(xué)家,、目錄學(xué)家,、文學(xué)家,。沛縣(今屬江蘇)人,。漢皇族楚元王劉交四世孫,。歷任散騎諫大夫、散騎宗正,、光祿大夫等職,。曾奉命領(lǐng)校秘書,撰《別錄》,,其后以《別錄》為基礎(chǔ),,撰成《七略》,這是中國(guó)最早的目錄學(xué)著作,。治《春秋榖梁傳》,。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚,。今存《新序》,、《說苑》、《列女傳》等書,,《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本,。原有集,已佚,,明人輯為《劉中壘集》,。
張儀畢竟是具有遠(yuǎn)見、富有智慧的人,,他預(yù)測(cè)的事情的未來發(fā)展幾乎都能與事實(shí)吻合,。這些都建立在他對(duì)事理的正確認(rèn)知和判斷上。
王用儀言,,取皮氏卒萬人,,車百乘,以與魏,。犀首戰(zhàn)勝威王,,魏兵罷弊,恐畏秦,,果獻(xiàn)西河之外,。
于是秦王就采納張儀的獻(xiàn)策,調(diào)派皮氏之軍1萬人和戰(zhàn)車100輛,,支援給魏將孫衍,。結(jié)果魏國(guó)戰(zhàn)勝了楚威王的軍隊(duì)。得勝的魏軍已是疲憊不堪,,害怕秦國(guó),,就果真把西河之外地方獻(xiàn)給秦國(guó),。
說服他人的根本還在于打消對(duì)方的各種疑慮。要將事情的各種可能性都講出來,,如果各種可能性都是有利于你的觀點(diǎn)的,,那么對(duì)方就不得不對(duì)你心悅誠(chéng)服。
張儀又惡陳軫于秦王
張儀有時(shí)扮演的角色很不光彩,,他時(shí)常喜歡玩弄些陰謀詭計(jì),。聰明過分,就顯得奸詐,,如何對(duì)付這些智商很高,、富有心計(jì)的人物,確有一番學(xué)問,??纯搓愝F(著名辯士,初在秦國(guó)作官,,后離秦去了楚國(guó))是如何對(duì)付張儀對(duì)他在背后的誹謗的,。
王謂陳軫曰:“吾聞子欲去秦而之楚,信乎,?”陳軫曰:“然,。”王曰:“儀之言果信也,?!痹唬骸胺仟?dú)儀知之也,行道之人皆知之,。曰:‘孝己愛其親,,天下欲以為子;子胥忠乎其君,,天下欲以為臣,。賣仆妾售乎閭巷者,良仆妾也,;出婦嫁鄉(xiāng)曲者,,良婦也?!岵恢矣诰?,楚亦何以軫為忠乎?忠且見棄,,吾不之楚,,何適乎?”秦王曰:“善,?!蹦酥怪?。
于是秦王就問陳軫說:“我聽人說你準(zhǔn)備背秦而去楚國(guó),有這回事嗎,?”陳軫回答說:“有這回事,。”秦王有點(diǎn)生氣地說:“那么張儀所說的話是真的了,?”陳軫回答:“何止張儀知道這件事,,就連路人也知道這件事,!常言道:‘由于孝已(著名孝子,,殷高宗之子)孝順?biāo)母改福蚨煜赂改付枷M⒁炎鲎约旱膬鹤?;由于伍子胥忠于他的君王因而天下的君王都希望伍子胥作自己的大臣,。賣仆妾時(shí)如果能賣到本鄉(xiāng),那就證明是一位好仆妾,;被休的妻子如果能改嫁到本鄉(xiāng),,那就證明他是一位好妻子?!绻也恢揖龕蹏?guó),,忠誠(chéng)于秦王,那么楚王又怎么要我做他的大臣呢,?忠心耿耿尚且被遺棄,、被放逐,我不去楚國(guó)又去哪里呢,?”秦王感動(dòng)地說:“賢卿言之有理,。”于是就把陳軫挽留下來,。
“謠言止于智者”,,陳軫沒有在秦王面前直接指出張儀是小人,是在造謠,,而是迂回曲折的講了許多民間流傳的諺語,,以說反語的方式打消了秦王的猜忌,使張儀的讒言不攻自破,。如果陳軫一開始就指責(zé)張儀,,那么效果反而不好,給人一種犯錯(cuò)之后為自己推卸責(zé)任,、辯護(hù)的感覺,,倒會(huì)加重他人的疑心,而如果先是主動(dòng)承認(rèn)讒言是對(duì)的,,他要去楚國(guó),,然后再說出去楚國(guó)的復(fù)雜緣由來,,揭示出與他人所說的讒言的本質(zhì)不同之處,這樣就會(huì)消釋他人的敵意和誤解,,并且顯示出自己的光明磊落出來,。
陳軫“欲擒故縱”、先順著對(duì)方的話語展開然后反戈一擊的辯解技巧,,實(shí)在高明,,令人折服。
諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇四
作者:韓愈
新年都未有芳華,,二月初驚見草芽,。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花,。
新年已經(jīng)來到,,然而卻還沒有看到芬芳的鮮花,直到二月里,,才驚喜地發(fā)現(xiàn)草兒萌發(fā)了綠芽,。白雪似乎耐不住這春天的姍姍來遲,竟紛紛揚(yáng)揚(yáng),,在庭前的樹木間灑下一片飛花,。
這首《春雪》,構(gòu)思獨(dú)特,,獨(dú)具風(fēng)格,,是韓愈小詩中的代表作。
前兩句中,,新年即陰歷正月初一,,這天前后是立春,所以標(biāo)志著春天的到來,。新年里沒有芬芳的鮮花盛放,,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人們十分焦急。一個(gè)“都”字,,透露出這種急切的心情,。第二句,說二月亦無花,,但話是從側(cè)面來說的,,感情就不是單純的嘆惜、遺憾,?!绑@”字最宜玩味。它似乎不是表明,,詩人為二月剛見草芽而吃驚,、失望,,而是在焦急的期待中終于見到“春色”的萌芽而驚喜。內(nèi)心的感情是:雖然春色姍姍來遲,,但畢竟就要來了,。“初驚”寫出“見草芽”時(shí)的情態(tài),,極其神,。“驚”字狀出擺脫冬寒后新奇,、驚訝,、欣喜的感受;“初”字含春來過晚,、花開太遲的遺憾,、惋惜和不滿的情緒。然而這種淡淡的情緒藏在詩句背后,,顯得十分含蘊(yùn)。韓愈在《早春呈水部張十八員外》中曾寫道:“草色遙看近卻無”,、“最是一年春好處”,,詩人對(duì)“草芽”似乎特別多情,也就是因?yàn)樗麖牟菅靠吹搅舜旱南?。從章法上看,,前句“未有芳華”,一抑,;后句“初見草芽”,,一揚(yáng),跌宕騰挪,,波瀾起伏,。
三、四兩句表面上是說有雪而無花,,實(shí)際感情卻是人倒還能等待來遲的春色,,從二月的草芽中看到春天的身影,但白雪卻等不住了,,竟然紛紛揚(yáng)揚(yáng),,穿樹飛花,自己裝點(diǎn)出了一派春色,。真正的春色(百花盛開)未來,,固然不免令人感到有些遺憾,但這穿樹飛花的春雪不也照樣給人以春的氣息嗎,!詩人對(duì)春雪飛花主要不是悵惘,、遺憾,,而是欣喜。一個(gè)盼望著春天的詩人,,如果自然界還沒有春色,,他就可以幻化出一片春色來。這就是三,、四兩句的妙處,,它富有濃烈的浪漫主義色彩,可稱神來之筆,?!皡s嫌”、“故穿”,,把春雪描繪得多么美好而有靈性,,饒富情趣。詩的構(gòu)思甚奇,。初春時(shí)節(jié),,雪花飛舞,本來是造成“新年都未有芳華,,二月初驚見草芽”的原因,,可是,詩人偏說白雪是因?yàn)橄哟荷珌淼锰t,,才“故穿庭樹”紛飛而來,。這種翻因?yàn)楣膶懛ǎ瑓s增加了詩的意趣,?!白黠w花”三字,翻靜態(tài)為動(dòng)態(tài),,把初春的冷落翻成仲春的熱鬧,,一翻再翻,使讀者如入山陰道上,,有應(yīng)接不暇之感,。
此詩于常景中翻出新意,詩風(fēng)獨(dú)特,,是一篇?jiǎng)e開生面的佳作,。
諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇五
[唐代]李賀
入水文光動(dòng),抽空綠影春,。
露華生筍徑,,苔色拂霜根。
織可承香汗,裁堪釣錦鱗,。
三梁曾入用,,一節(jié)奉王孫。
露珠在長(zhǎng)滿竹筍的林間小道閃著光亮,,那綠色的苔蘚,,正輕輕擦著竹根上的白霜。
竹子可織成竹席送給美麗的姑娘納涼,;也可以裁制成釣竿,,釣上大魚幾筐。
聽說三梁冠帽子的襯里用竹做成,,我砍下一節(jié)竹子準(zhǔn)備獻(xiàn)給王孫戴上,!
露華:露花。
霜根:竹根表面有白粉,,似霜,。
錦鱗:魚。
三梁:古人帽中橫的硬襯,,用竹制成,。漢唐冠帽有五梁、三梁,、兩梁的制度,。王琦《李長(zhǎng)吉歌詩匯解》引徐廣《輿服志雜注》:“天子雜服,介幘五梁進(jìn)賢冠,,太子諸王三梁進(jìn)賢冠?!崩钯R是“王孫”,,故自謂用三梁。
這首五言律詩是吟詠竹子的,,但與一般泛詠景物之作不同,,根據(jù)詩意,所詠之竹當(dāng)實(shí)有所指,,這須待讀完全詩才能明白,。
詩的前四句摹寫竹之形狀,但寫的角度卻極富于變化:一,、二句一俯一仰,,一是下寫竹子入水之態(tài),一是上寫竹筍抽空之影,,這是直接寫竹,;三、四句寫筍徑露華、霜根苔色,、是以露,、苔襯竹,是間接寫竹,。但是不管是直接寫還是間接寫,,都并非出于懸空虛擬,而是實(shí)實(shí)在在的情景和境地,,是詩人置身其間的觀察,、摹寫。他低頭看見了水中的文竹,,微光搖曳,,斑駁可愛;抬頭望見了綠色的竹影,,竹影凌空而上,,充溢著春天的勃勃生機(jī)。這似乎是一個(gè)清新的早晨,,詩人從竹林掩映的小路走過,,竹筍上還掛著亮晶晶的露珠兒,帶著粉霜的竹根也快要被青青的苔蘚遮蓋了,。多么幽雅的境地!多么可愛的翠竹!這是詩人所熟悉的土地上的竹林——故里昌谷(今屬河南宜陽)的竹子,。據(jù)河南宜陽縣委宣傳部《李賀故里調(diào)查》報(bào)告上說,“今昌谷村名雖無”,,但這一帶的村子大都“綠竹成園,,較大之竹園即有一百多畝”(轉(zhuǎn)引自錢仲聯(lián)《李賀年譜會(huì)箋》),由此可以想見當(dāng)?shù)刂窳质r,,李賀自己也在詩中多次提到它:“舍南有竹堪書字”(《南園》),、“竹香滿凄寂,粉節(jié)涂生翠,?!袼捥韷櫤?jiǎn),石磯引鉤餌,?!Y長(zhǎng)縹帶,篁掉短笛吹,?!?《昌谷詩》)而且,除了這首《竹》詩外,,還有一組詩——《昌谷北園新筍四首》——專詠故里之竹,,其中一首云:“斫取青光寫楚辭,膩香春粉黑離離。無情有恨何人見?露壓煙啼千萬枝,?!边@都可以證明這首《竹》詩所吟詠的為昌谷之竹無疑,因?yàn)樵谶@里,,李賀才更可能如此從容安閑地去欣賞它,。“抽空”,,形容竹子勁直挺拔上長(zhǎng)的狀態(tài),,也就是《昌谷北園新筍四首》詩中所說的“更容一夜抽千尺”或“笛管新篁拔玉青”之意?!八?,并非竹根上真的有霜,而是指竹根上結(jié)的白色粉末,,有如寒霜,,即《昌谷北園新筍四首》里“膩香春粉黑離離”的“春粉”。這四句詩不但寫出了竹子的勁直瀟灑,,也寫出了環(huán)境的幽雅迷人,。
詩的后四句又換了一種筆法,寫竹子的功用,,并寄寓感慨:“織可承香汗,,裁堪釣錦鱗。三梁曾入用,,一節(jié)奉王孫”,。竹子編織為席,可以承接香汗,;斫裁成竹竿,,可以用來釣魚(“錦鱗”)。但這還是普普通通的用途,,算不得奇特,最值得夸耀的是竹子曾被朝廷采用,,制作賢冠上的橫梁,。《周書》載:“成王(姬誦)將加玄服,,周公(姬旦)使人來零陵取文竹為冠,。”《輿服志雜注》:“天子五梁進(jìn)賢冠,,太子,、諸王三梁進(jìn)賢冠。”“梁”指帽子里面硬的橫襯,,以竹為之,。這似為此詩末二句之所本。很顯然詩人是有所寄興的,。竹子那瀟灑的風(fēng)度,、勁直的氣節(jié),竹子的被重用,,這些怎能不令詩人歆羨和感慨呢?詩人懷不世之才,,常有濟(jì)世報(bào)國(guó)之心,但終其一生,,始終是郁郁不得施展,,雖曾官奉禮郎,但位不過從九品上,,掌君臣版位,,以奉朝會(huì)祭祀之禮,亦不過是“臣妾?dú)鈶B(tài)間,,惟欲承箕帚”而已,,終無能為。其情其志,,于詩中時(shí)時(shí)可見,,所以于吟物之中連類而及,也是很自然的了,。
李賀之詩,,雖然籠統(tǒng)地說,其光怪陸離,、虛荒誕幻,,是深得楚騷之真?zhèn)鳎?xì)致說來,,又有所區(qū)別,,大抵長(zhǎng)篇歌行,近于楚騷和漢魏樂府歌詩,,而五言律絕,,則更類似于齊梁間詩,顯得明艷濃麗,。此詩亦是如此,,尤其是五、六句,,活脫脫齊梁口吻,。但李賀此詩并不止于詠物,,而是將自己的情志編織于其中,因此與齊梁詩那種無聊至極的香艷軟媚不同,,這也該是李賀此詩的成功之處吧,。
諫逐客書原文及翻譯古詩文網(wǎng)諫逐客書原文注釋及翻譯篇六
唐·王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山,。
羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān)。
遠(yuǎn)望黃河的源頭仿佛在白云之間,,孤零零戍邊的城堡在高山之中,。
羌笛何必去吹《折楊柳》這樣哀傷的曲調(diào)呢?去埋怨楊柳,、春天不來呢,?要知道春風(fēng)是吹不到玉門關(guān)外的啊,!
涼州詞只是一種曲譜,,在唐朝的時(shí)候有許多詩人都為這首曲調(diào)來填新詞,因此也有許多的涼州詞,,比如說王翰的涼州詞也很有名,。
而王之渙的這首涼州詞從感情色彩上來看,可以說寫的是極其蒼涼慷慨但是又不失雄壯,。雖然說在描寫當(dāng)中寫出了戍守邊疆的戰(zhàn)士不能夠回到家鄉(xiāng)的幽怨,,但是又沒有半點(diǎn)的消極和頹廢,是非常具有廣闊胸懷的,。
尤其是從詩的首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”直接帶給人一副動(dòng)人壯闊的畫面,,其次再說“一片孤城萬仞山”,可以看出這座孤城在群山的環(huán)繞之下是巍然屹立的,。這兩句直接寫出了祖國(guó)山川的雄偉,,從而顯示出戰(zhàn)士在戍守邊疆時(shí)的一個(gè)境遇。
而后兩句就是直接抒情了,,從聽到羌笛聲開始,,羌笛彈出的曲調(diào)就是《折楊柳》,這就不難看出其實(shí)戍守邊疆的戰(zhàn)士是非常想念家鄉(xiāng)的,,而古人有離別時(shí)相贈(zèng)楊柳這一習(xí)俗,,也是難免會(huì)觸動(dòng)人的離愁別恨的。
但是詩人卻用豁達(dá)的感情來排解憂愁:羌笛何須怨楊柳,,春風(fēng)不度玉門關(guān)。為什么要吹奏哀傷的《折楊柳》呢,?要知道玉門關(guān)外就是吹不到春風(fēng)的,,所以就沒有楊柳,,也不要去抱怨了。
后兩句可以看出詩人豁達(dá)的胸襟,,但是也有人說這其實(shí)是帶有諷刺意外的,。