人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,,也便于保存一份美好的回憶。相信許多人會覺得范文很難寫,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,希望對大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧。
聯(lián)網(wǎng) 翻譯 翻譯 互聯(lián)網(wǎng)篇一
乙方:
關(guān)于乙方接受甲方委托,,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2. 字數(shù)計算:
無論是外文翻譯成中文,。還是中文譯成外文,,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準,。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
3. 筆譯價格(單位:rmb/千字)
中譯英____元 英譯中_____元,。
4. 付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,,甲方接收譯稿后3日內(nèi)支付全部翻譯費余款,。
5. 翻譯質(zhì)量:
乙方翻譯稿件需準確,通順,,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求,。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁,。
6. 原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,,或在收取原稿翻譯費后,,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,,要求中止翻譯,,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),,以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
7. 交稿方式:
乙方可根據(jù)具體需要,,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤,、傳真、電子郵件,。
8. 版權(quán)問題:
乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),,遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責,。
9. 其他:
本合同一式二份,,雙方各執(zhí)一份,,授權(quán)人簽字,蓋章生效,。傳真件有效,。
甲方:(簽章)? 乙方:(簽章)
聯(lián)網(wǎng) 翻譯 翻譯 互聯(lián)網(wǎng)篇二
甲方:
乙方:
甲方委托乙方進行互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯服務(wù)項目,,甲、乙雙方在平等,、互利、自愿原則上,,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守,。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),,經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:
一,、項目情況
甲方委托乙方翻譯:關(guān)于酒店購買合同,英文翻譯字數(shù)為字;
二,、交付時間
雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年9點之前如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價乘以應(yīng)完成天數(shù)除以實際完成天數(shù)的方式計算翻譯價格,。
三,、保密內(nèi)容
1,、甲方提供給乙方的所有稿件及翻譯后的文件均為乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其內(nèi)容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,,未經(jīng)甲方書面同意,,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息;
2,、一旦甲方發(fā)出通知,,乙方應(yīng)立即向其歸還所有保密信息;
3.乙方應(yīng)遵守職業(yè)道德,,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責。甲乙雙方也可根據(jù)需要,,簽訂詳細的保密協(xié)議,但不負與此文件有關(guān)的任何其他責任,。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費,。
四,、權(quán)利與義務(wù)
乙方需確保所翻譯內(nèi)容的準確性,,如翻譯內(nèi)容不準確,乙方需按要求進行修改,,直到甲方滿意為止。
四,、翻譯費用及付款方式
1、計價方式,,按照翻譯的時間和方式進行計算;
2,、賬號,,費用共計人民幣元;
四、本協(xié)議一式兩份,,甲乙雙方各執(zhí)一份,此協(xié)議自雙方簽訂之日起生效,。具有同樣法律效力。
甲方:_________乙方:_________
法定代表人:_________法定代表人:_________
_________年____月____日_________年____月____日
聯(lián)網(wǎng) 翻譯 翻譯 互聯(lián)網(wǎng)篇三
翻甲方:
乙方:
甲方委托乙方進行互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯服務(wù)項目,甲,、乙雙方在平等、互利,、自愿原則上,,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,,共同信守。為明確甲,、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,,達成如下協(xié)議:
一、項目情況
甲方委托乙方翻譯(項目名稱/內(nèi)容): 關(guān)于________酒店購買合同 ,,英文翻譯字數(shù)為________字;
二、交付時間
雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年9點之前如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),,在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價乘以應(yīng)完成天數(shù)除以實際完成天數(shù)的方式計算翻譯價格,。
三,、保密內(nèi)容
1,、甲方提供給乙方的所有稿件及翻譯后的文件(包括書面及電子文檔)均為乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其內(nèi)容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,,未經(jīng)甲方書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息;
2,、 一旦甲方發(fā)出通知,,乙方應(yīng)立即向其歸還所有保密信息(包括書面文件及電子文檔);
3.乙方應(yīng)遵守職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,。甲乙雙方也可根據(jù)需要,,簽訂詳細的保密協(xié)議,但不負與此文件有關(guān)的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。
四,、權(quán)利與義務(wù)
乙方需確保所翻譯內(nèi)容的準確性,,如翻譯內(nèi)容不準確,,乙方需按要求進行修改,直到甲方滿意為止,。
四、翻譯費用及付款方式
1,、計價方式,按照翻譯的時間和方式進行計算;
2 賬號,,費用共計人民幣________元;
四、本協(xié)議一式兩份,,甲乙雙方各執(zhí)一份,,此協(xié)議自雙方簽訂之日起生效,。具有同樣法律效力。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日