無論是身處學校還是步入社會,,大家都嘗試過寫作吧,,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。寫范文的時候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢,?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀,。
答呂翌山人書翻譯篇一
愈白:
惠書責以不能如信陵執(zhí)轡者,。夫信陵,戰(zhàn)國公子,,欲以取士聲勢傾天下而然耳,。如仆者,自度若世無孔子,,不當在弟子之列,。以吾子始自山出,有樸茂之美意,,恐未礱磨以世事,;又自周后文弊,百子為書,,各自名家,,亂圣人之宗,后生習傳,,雜而不貫,,。故設(shè)問以觀吾子:其已成熟乎,將以為友也,;其未成熟乎,,將以講去其非而趨是耳。不如六國公子有市于道者也,。
方今天下入仕,,惟以進士、明經(jīng)及卿大夫之世耳,。其人率皆習熟時俗,,工于語言,識形勢,,善候人主意,。故天下靡靡,日入于衰壞,,恐不復振起。務(wù)欲進足下趨死不顧利害去就之人于朝,,以爭救之耳,。非謂當今公卿間,無足下輩文學知識也,。不得以信陵比,。
然足下衣破衣、系麻鞋,,率然叩吾門,;吾待足下,雖未盡賓主之道,,不可謂無意者,。足下行天下,得此于人蓋寡,,乃遂能責不足于我,,此真仆所汲汲求者。議雖未中節(jié),,其不肯阿曲以事人者,,灼灼明矣。方將坐足下三浴而三熏之,,聽仆之所為,,少安無躁。愈頓首,。
韓愈謹復:
來信責備我不能象信陵君為侯嬴駕車那樣禮賢下士,。信陵君作為戰(zhàn)國時代一個諸侯公子,他是為了培植親信,擴大聲勢,,使天下人為之傾服才這樣做的,。對我韓愈來說,如果世界上沒有出現(xiàn)過孔子,,就不會成為任何人的門徒,。我看你出山不久,涉世不深,,加上周代以后,,崇尚空文,弊端百出,,著書立說的人很多,,又都自我標榜,自稱一家,,搞亂了圣人的本意,,后學之士只知沿襲舊制,駁雜而不能貫通,。所以我不禁要請教:如果一個人象信陵君那樣為門人駕車,,你會與他成為朋友嗎?如果一個人不能象信陵君那樣為門人駕車,,你會與他成為朋友嗎,?我們都不象戰(zhàn)國的那幫諸侯公子,會拿交友的道義當買賣?。,。ㄈ绻腵知識已經(jīng)完備,那么我們就成為朋友,;如果你的知識還不夠完備,,我將講給你聽使你離開錯誤走向正確。不是像六國的公子那樣在道路上做買賣,。)
現(xiàn)在做官的途徑不外乎以下三條:進士科考試,、明經(jīng)科考試、卿大夫門蔭,。這些人全都精于人情世故,,善于花言巧語,慣會見風使舵,,擅長察言觀色,。因此社會風氣日漸衰敗,恐怕難以振奮,,所以急于要推薦象你那樣不計較個人得失的人到朝廷里,,去拯救日漸衰敗的社會風氣。我的意思并不是說當今公卿大臣當中沒有象(您)那樣博學多才、識見高明的人士,,只是不要去跟信陵君作什么比較,。
然而你披破衣、穿麻鞋,,突然來敲我的門,;我接待你,可能沒有盡我的賓主之誼,,但也不能據(jù)此就說我沒有誠意,。你足跡所到之處,象我那樣接待你的人大概不多,,難道就能據(jù)此責備我待客的禮貌不如信陵君嗎,?(于是能指出我的不足)實際上,真誠待人,,禮賢賢士,,一直是我孜孜以求的。你對我的責備雖然沒有切中要害,,但你那種不肯對上阿諛奉承的品德,,是很讓人欣賞的,正要象齊人接待管仲那樣,,用三沐三薰的禮節(jié)來接待你,。聽我一言,,耐心等待,,不要急躁。
韓愈頓首,。