人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,,寫作可以彌補(bǔ)記憶的不足,,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶,。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,,希望可以幫助到有需要的朋友,。
二翁登泰山古文翻譯 二翁登泰山原文及翻譯文言文翻譯篇一
二翁登泰山
先秦佚名
昔有二翁,同邑而居,。甲翁之妻子去鄉(xiāng),,惟叟一人而已。一日,,叟攜酒至乙翁第,,二人對酌,,不亦樂乎,!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,但未嘗登泰山,,君有意同行乎,?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,,恐力不勝,?!币椅淘唬骸安钜?,汝之言!曩者愚公,,年且九十而移山,,今吾輩方逾六旬,,何老之有!”甲翁曰:“甚善,!”翌日,,二叟偕往,越錢塘,,絕長江,,而至泰陰。夜宿,,凌晨上山,。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,,無需相扶,。”自日出至薄暮,,已至半山矣,。
從前有兩個老翁,住在同一個鄉(xiāng)中,,甲老翁的妻子和子女離開家鄉(xiāng)了,,只有他自己一人。一天,,他帶著酒去乙老翁的家,,兩個人一起喝酒,十分快樂,。乙翁說:"以前我曾去冀,,雍兩州遠(yuǎn)處郊游,但沒有登過泰山,,你能不能和我一起去,?"甲翁說:"那山我也沒有登過,然而老了,,恐怕力氣不夠,。"乙翁說:"你說的不對!以前的愚公,,九十歲的時候還可以移山,,現(xiàn)在我們才六十來歲,哪里老呢,!"甲翁說:"那太好了,!"第二天,兩個老人都去了,越過錢塘江,,橫渡過了長江,,走到了泰山腳下。晚上住下休息,,凌晨上山,,乙翁要扶甲翁,甲翁說:"我的力氣還可以,,不用互相攙扶,。"從太陽出來到薄暮降臨,已經(jīng)走過了半座大山,。
文言知識:釋“相” “相”的含義多作“互相”,,但在文言中它有一個很特殊的用法,可作指事代詞用,,常指代我,、你、他,。上文“無需相扶”,,意為不需要扶我,其中“相”指代“我”,。又,,《黔之驢》:“莫相知”,意為老虎不知道它(驢子)是什么東西,。又,,《狼》:“狼眈眈相向”,意為狼瞪大眼睛看著屠戶,。賀知章《回鄉(xiāng)偶書》中句“兒童相見不相識”,,意為孩子們看見我不認(rèn)識我。
二翁登泰山證明了“有志者,,事竟成,。”這句話,。
思想感情:二翁登泰山,,表現(xiàn)了他們樂觀向上,,老當(dāng)益壯,,熱愛生活,奮進(jìn)的精神,。
道理:只要有鍥而不舍的精神和頑強(qiáng)的意志,,就能戰(zhàn)勝客觀困難,取得勝利。有志者事竟成,!只要心中確定了目標(biāo),,又付諸行動,就一定能成功,。
二翁登泰山古文翻譯 二翁登泰山原文及翻譯文言文翻譯篇二
昔有二翁,,同邑而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),,惟叟一人而已,。一日,叟攜酒至乙翁第,,二人對酌,,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,,但未嘗登泰山,,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,,然老矣,,恐力不勝?!币椅淘唬骸安钜?,汝之言!曩者愚公,,年且九十而移山,,今吾輩方逾六旬,何老之有,!”甲翁曰:“甚善,!”翌日,二叟偕往,,越錢塘,,絕長江,而至泰陰,。夜宿,,凌晨上山。乙翁欲扶之,,甲翁曰:“吾力尚可,,無需相扶?!弊匀粘鲋帘∧?,已至半山矣,。
從前有兩個老翁,住在同一個巷子里,,甲老翁的妻子和孩子離開了鄉(xiāng)下,,只有他自己。一天,,他帶著酒去乙翁的家,,兩個人一起喝酒,十分快樂,。乙翁說:“以前我曾去冀,,雍兩州遠(yuǎn)處郊游,但沒有登過泰山,,你能不能和我一起去,?”甲翁說:“那山我也沒有登過,然而老了,,恐怕力氣不夠,。”乙翁說:“你說的不對,!以前的愚公,,九十歲的時候還可以移山,現(xiàn)在我們才六十來歲,,哪里老呢,!”甲翁說:“那太好了!”第二天,,兩個老人都去了,,越過錢塘江,橫渡過了長江,,走到了泰山腳下,。晚上住下休息,凌晨上山,,乙翁要扶甲翁,,甲翁說:“我的力氣還可以,不用互相攙扶,?!睆奶柍鰜淼奖∧航蹬R,已經(jīng)走過了半座大山,。
1,昔:以前
2,里:鄉(xiāng)
3,妻子:妻子和子女
4叟:老頭
5,而:罷了
6,攜:攜帶
7,第:住處,,家
8,酌:飲酒
9.向:以前
10吾:我
11.遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩
12.冀、雍:古代兩個州名,,在今約山西,、陜西,、甘肅一帶
13.是:這
13.然:但是
14.意:意愿
15.同行:一同出行
16.余:我
17.亦:也
18.未:沒有
19.然:然而
20.恐:擔(dān)心
21.勝:能承受
22.汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句
23.曩:從前
24.年:年齡
25.且:將近
26.輩:等,,類,,表示人或物的多數(shù)同屬一類
27.方:才
28.逾:超過
29.甚善:太好了
30.翌日:第二天
31.偕:一起,一同
32.越:經(jīng)過
33.絕:橫渡
34.相:互相
35.自:從
36.至:到
37.薄暮:傍晚,,日將落時
38.陰:古代山北水南叫“陰”
39.嘗:曾今
40.去:離開
釋“相” “相”的.含義多作“互相”,但在文言中它有一個很特殊的用法,,可作指事代詞用,常指代我,、你,、他。上文“無需相扶”,意為不需要扶我,,其中“相”指代“我”.又,,《黔之驢》:“莫相知”,意為老虎不知道它(驢子)是什么東西。又,,《狼》:“狼眈眈相向”,意為狼瞪大眼睛看著屠戶,。賀知章《回鄉(xiāng)偶書》中詩句“兒童相見不相識”,意為孩子們看見我不認(rèn)識我。
二翁登泰山證明了“有志者,,事竟成,。”這句話
二翁登泰山,,表現(xiàn)了他們樂觀向上,,老當(dāng)益壯,熱愛生活,,奮進(jìn)的精神,。
只要有鍥而不舍的精神和頑強(qiáng)的意志,就能戰(zhàn)勝客觀困難,,取得勝利,。
二翁登泰山古文翻譯 二翁登泰山原文及翻譯文言文翻譯篇三
昔有二翁,同邑而居,。甲翁之妻子去鄉(xiāng),,唯叟一人而已。一日,,叟攜酒至乙翁第,,二人對酌,不亦樂乎,!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎,?”甲翁曰:“是山余亦未登,,然老矣,,恐力不勝?!币椅淘唬骸安钜?,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,,今吾輩方逾六旬,,何老之有!”甲翁曰:“甚善,!”翌日,,二翁偕往,越錢塘,,絕長江,,而至泰陰。夜宿,,凌晨上山,。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,,無需相扶,。”自日出至薄暮,,已至半山矣,。
從前有兩個老翁,住在同一個巷子里,,甲老翁的妻子,、子女離開故鄉(xiāng),只有他自己而已,。一天,,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,,十分快樂,!乙翁說:“以前我曾去冀,雍兩州遠(yuǎn)處交游,,但沒有登過泰山,,你能不能和我一起去呢?“甲翁說:“那山我也沒有登過,,然而老了,,恐怕力氣不夠“乙翁說:“你說的不對!以前的愚公,,九十歲的時候還可以移山,,現(xiàn)在我們才六十來歲,,哪里老呢!“甲翁說:“那太好了“第二天,,兩個老人都去了,,走過錢塘,渡過長江,,走到泰山腳下,。晚上住下休息,,凌晨上山,,乙翁要扶他,甲翁說:“我的力氣還可以,,不用互相攙扶,。”從太陽出來到薄暮降臨,,已經(jīng)走過了半座大山,。
昔:以前從前。
里:鄉(xiāng)(古代居民行政組織的一種,,五家為一鄰,,五鄰為一里。)
妻子:妻子和孩子,。
叟:老頭,。
(唯叟一人)而已:罷了。
攜:攜帶,。
第:房屋,、宅子、家,。
酌:飲(酒),。
向:以前。
吾:我,。
遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩,。
冀、雍:古代兩個州名,,在今約山西,、陜西、甘肅一帶,。
是:這 然:但是,。
意:意愿。
同行:一同出行,。
余:我,。
亦:也,。
未:沒有。
然:然而,。
恐:擔(dān)心,。
勝:能承受,承擔(dān),。
差矣,,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句。
曩:以往過去,。
年:年齡,。
且:將近。
輩:等,,類,,表示人或物的多數(shù)同屬一類。
方:才,。
逾:超過,。
甚善:太好了。
翌日:第二天,。
偕:一起,,一同。
越:經(jīng)過,。
絕:橫渡,。
相:互相,此指代“我”,。
自:從,。
至:到,達(dá),。
薄暮:傍晚,,日將落時。
陰:古代山北水南叫“陰”,。
嘗:曾經(jīng),。
去:離開。
何老之有:即為“有何老”,;之,,賓語前置的標(biāo)志。
是:這,。
二翁登泰山,,表現(xiàn)了他們樂觀向上,老當(dāng)益壯,熱愛生活,,奮進(jìn)的精神,。
只要有鍥而不舍的精神和頑強(qiáng)的意志,就能戰(zhàn)勝客觀困難,,取得勝利,。
有志者事竟成!
只要心中確定了目標(biāo),又付諸行動,,就一定能成功!