欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當(dāng)前位置:網(wǎng)站首頁(yè) >> 作文 >> 2023年治官如治家原文及翻譯拼音大全

2023年治官如治家原文及翻譯拼音大全

格式:DOC 上傳日期:2023-05-08 07:00:47
2023年治官如治家原文及翻譯拼音大全
時(shí)間:2023-05-08 07:00:47     小編:zdfb

范文為教學(xué)中作為模范的文章,,也常常用來(lái)指寫(xiě)作的模板。常常用于文秘寫(xiě)作的參考,,也可以作為演講材料編寫(xiě)前的參考,。那么我們?cè)撊绾螌?xiě)一篇較為完美的范文呢?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,歡迎大家分享閱讀。

治官如治家原文及翻譯拼音篇一

寒窯賦原文解讀 推薦度:

魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:

諾如病毒處置方案 推薦度:

寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:

盛世中國(guó)原文朗誦稿 推薦度:

相關(guān)推薦

文言文句子翻譯,,是學(xué)習(xí)文言文的主要訓(xùn)練方法之一,。接下來(lái)小編搜集了治官如治家原文及翻譯,僅供大家參考,,希望幫助到大家,。

治官如治家,古人嘗有是訓(xùn).矣,。蓋一家之事,,無(wú)緩急巨細(xì),皆所當(dāng)知,。有所不知,,則有所不治也。況牧.民之長(zhǎng),,百責(zé)所叢,,若庠序,,若傳置,若倉(cāng)廥,,若囹圄,,若溝洫,若橋障,,凡所司者甚眾也,。相.時(shí)度力,弊者葺之,,污者潔之,,堙者疏之,缺者補(bǔ)之,,舊所無(wú)有者經(jīng)營(yíng)之,。若曰:“彼之不修,何預(yù)我事,,瞬夕代去,,自苦奚為!”此念一萌,則庶務(wù)皆隳矣,。前輩謂公家之務(wù),,一毫不盡其心,即為茍祿,,獲罪于天,。

做官就像治家,古人曾經(jīng)有這樣的教導(dǎo),。因?yàn)橹卫砑沂?,無(wú)論輕重大小,都是應(yīng)該知道的,;如果有不知曉的事,,那么就會(huì)有治理不到的地方。更何況管理百姓的長(zhǎng)官,,眾多的職責(zé)集于一身,,像學(xué)校、驛站,、倉(cāng)庫(kù),、監(jiān)獄、水道溝渠,、橋梁堤防,,大凡此類(lèi),需要管理的`事情太多了,。觀察時(shí)機(jī),,估計(jì)力量,,破舊的修整它,骯臟的清掃它,,堵塞的疏通它,,缺失的補(bǔ)上它,以前沒(méi)有的修建它,。如果說(shuō),,那個(gè)東西不修建,關(guān)我什么事,?轉(zhuǎn)眼就任滿辭官而去,,為什么要?jiǎng)跓┳约耗兀窟@個(gè)念頭一旦萌生,,那么眾多的事務(wù)也就都荒廢了,。前人說(shuō):公家的事務(wù),(官員)如果不盡一點(diǎn)心思,,就是無(wú)功受祿,,上天會(huì)降罪于他的。

一,、錄

“錄”,,就是把文言文句子中不必翻譯的詞抄錄下來(lái)。文言文中不必翻譯的詞大體分兩類(lèi):一類(lèi)是特殊名詞,,如:人名,、地名、官名,、年號(hào),、日期等;一類(lèi)是與現(xiàn)代漢語(yǔ)意思相同不必翻譯的詞,,如:山,、石、高,、遠(yuǎn)等。例句①:“元豐中,,慶州界生子方蟲(chóng),,方為秋田之害?!保ā秹?mèng)溪筆談》)句中“元豐”是年號(hào),,“慶州”是地名,“子方蟲(chóng)”是害蟲(chóng)名,,“秋田”與現(xiàn)代語(yǔ)意思相同,,均不必翻譯,,抄錄即可。

二,、釋

“釋”,,就是把需要翻譯的詞加以解釋。這些詞大致分兩類(lèi):一類(lèi)是與現(xiàn)代漢語(yǔ)意思相同但要翻譯的古代漢語(yǔ)詞,,這一類(lèi)詞很多可以用“單音節(jié)變雙音節(jié)”的方法解釋?zhuān)涣硪活?lèi)是古今異義的詞,。例句②:“今子欺之,是教子欺也,?!保ā对託㈠椤罚┚渲小捌邸迸c現(xiàn)代漢語(yǔ)意思相同,但要翻譯為“欺騙”,;“今,、是”屬古今異義的詞,要翻譯為“現(xiàn)在,、這”,。要做到這一點(diǎn),一方面要借助工具書(shū)和文中注釋?zhuān)涣硪环矫娴酶鶕?jù)自己積累的古代漢語(yǔ)詞匯進(jìn)行解釋,。

三,、補(bǔ)

“補(bǔ)”,就是在翻譯文言文省略句時(shí),,把原句中被省略的成分補(bǔ)充進(jìn)去,。在文言文中,省略句不少,,主要是省略主語(yǔ),、賓語(yǔ)、謂語(yǔ),、介詞,,翻譯時(shí)應(yīng)把省略成分補(bǔ)充進(jìn)去。例句③:“便舍船,,從口入,。初極狹,才通人,?!保ā短一ㄔ从洝罚┚渲小氨恪鼻笆÷粤酥髡Z(yǔ)“漁人”,“初”前省略了主語(yǔ)“洞口”,。例句④:“溫故而知新,,可以為師矣?!保ā墩撜Z(yǔ)》)句中“以”后省略了賓語(yǔ)“之(這點(diǎn))”,。

四,、添

“添”,就是有些文言句子,,不好說(shuō)它省略掉什么成分,,但按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣要添加一些詞語(yǔ),譯句才連貫通順,。例句⑤:“南陽(yáng)劉子驥,,高尚士也?!保ā短一ㄔ从洝罚┐司涫桥袛嗑?,在翻譯時(shí)需在“高尚”前加“是”。例句⑤:“雖雞狗不得安寧,?!保ā恫渡哒哒f(shuō)》)此句應(yīng)翻譯為“(不要說(shuō)人,)即使是雞狗也不得安寧啊,?!毙枰⒁獾氖牵鎏淼膬?nèi)容一定要必要,,二要與語(yǔ)境吻合,,否則就是畫(huà)蛇添足了。

五,、刪

“刪”,,就是刪除原文有而翻譯句可略的字眼。例句⑥:“通計(jì)一舟,;為人五,;為窗八;為弱篷,,為楫,,為壺,為手卷,,為念珠各一,。”(《核舟記》)這句話中共有七個(gè)“為”字,,翻譯時(shí)只需要保留第一個(gè)即可,,其余省略不翻譯,這樣反而顯得簡(jiǎn)潔利落,。文言句子中,還有些虛詞也是不翻譯的,,也應(yīng)該刪除,。例句⑦:“孔子云:何陋之有,?”(《陋室銘》)句中“之”是幫助賓語(yǔ)前置的,不翻譯,。這種省略原文不翻譯的情況雖不多,,但也值得注意。

六,、調(diào)

“調(diào)”,,就是有一些文言句子古今語(yǔ)序不同,翻譯時(shí)必須按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣,,把其中某些成分的位置調(diào)整過(guò)來(lái),。文言文中比較常見(jiàn)的是定語(yǔ)后置、狀語(yǔ)后置,、謂語(yǔ)前置,、介詞賓語(yǔ)前置等,這樣的文言句子在翻譯時(shí)必須調(diào)整過(guò)來(lái),。例句⑧:“屠懼,,投以骨?!保ā独恰罚┚渲小巴兑怨恰笔恰耙怨峭丁钡牡寡b,,翻譯為“把骨丟(給它)”。

s("content_relate");

【治官如治家原文及翻譯】相關(guān)文章:

《蘇軾治西湖》原文及翻譯03-31

《少年治縣》原文及翻譯06-16

晏子治東阿原文翻譯06-11

以蟲(chóng)治蟲(chóng)原文及翻譯06-13

晏子治東阿原文及翻譯02-18

治駝古文原文及翻譯03-09

晏子治東阿原文及翻譯09-29

蘇軾治西湖原文翻譯10-07

《蘇軾治西湖》原文及翻譯10-19

全文閱讀已結(jié)束,,如果需要下載本文請(qǐng)點(diǎn)擊

下載此文檔
你可能感興趣的文章
a.付費(fèi)復(fù)制
付費(fèi)獲得該文章復(fù)制權(quán)限
特價(jià):5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里
b.包月復(fù)制
付費(fèi)后30天內(nèi)不限量復(fù)制
特價(jià):9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請(qǐng)點(diǎn)這里 聯(lián)系客服