隨著人們法律意識的加強,,越來越多的人通過合同來調(diào)和民事關系,,簽訂合同能夠較為有效的約束違約行為。相信很多朋友都對擬合同感到非??鄲腊伞O旅媸切【帪榇蠹?guī)淼暮贤瑑?yōu)秀范文,,希望大家可以喜歡,。
兼職翻譯合同篇一
一. 服務內(nèi)容,、方式和要求:
1 內(nèi)容:乙方按照甲方要求提供相關語種的筆譯服務,。
二.方式和寫作
1 .乙方承接任務后,,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,乙方估計不能按時完成工作,,則應及時與甲方聯(lián)系,,說明原因,以便甲方作出應急安排,。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋嗬?/p>
三. 質(zhì)量評估
1 .甲方應在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,,通過甲方評審的稿件方可結算稿費,。
2. 對于口譯服務,依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量,。對客戶的合理投訴,,要追究譯者責任,。
3. 在此次翻譯中,,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯,。
四. 譯費結算
1 .價格:按照雙方事先約定的方式和單價結算翻譯費,。
翻譯基價:英譯中-120(元/純中文千字)
2 .甲方按照公司內(nèi)部財務制度,定期支付乙方報酬,。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費
等)而延付報酬,,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,,最遲不得超過半年時間,。
五. 保密義務
1. 乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業(yè),、技術秘密,,十五年內(nèi)不得
向任何第三方披露以下信息,,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
保密信息包括:
(1). 乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領域;
(2). 甲方的資料來源;
(3). 甲方的翻譯項目和工作狀況;
(4). 乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息,。
六. 乙方就保密義務同意:
1 .本協(xié)議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權、專有性質(zhì)技術,、商業(yè)秘密,、專利權或其他專有性質(zhì)的專有技術的任何權利、許可或所有權;
2. 甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件,、有形記錄等),,乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,,并將該等保密信息,,包括該保密信息的所有副本、復印件,、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方,。
3. 如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務,甲方應有權從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償,。
4. 保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結束而結束,,保密義務在翻譯工作結束或翻譯合作結束后仍繼續(xù)有效,。
5. 本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,,甲,、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效,。
甲方: 乙方:
代表人簽字: 代表人簽字:
日期: 年 月 日 日期: 年 月 日
兼職翻譯合同篇二
新xx公司聘用 _______為兼職翻譯,,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:
一. 服務內(nèi)容,、方式和要求:
1 內(nèi)容:乙方按照甲方要求提供相關語種的筆譯服務,。
二.方式和寫作
1 .乙方承接任務后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,,乙方估計不能按時完成工作,,則應及時與甲方聯(lián)系,說明原因,,以便甲方作出應急安排,。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,并保留追究賠償?shù)臋嗬?/p>
三. 質(zhì)量評估
1 .甲方應在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,,通過甲方評審的稿件方可結算稿費,。
2. 對于口譯服務,依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量,。對客戶的合理投訴,,要追究譯者責任。
3. 在此次翻譯中,,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,,乙方有責任無償重新翻譯。
四. 譯費結算
1 .價格:按照雙方事先約定的方式和單價結算翻譯費,。
翻譯基價:____________英譯中-12(元/純中文千字)
2 .甲方按照公司內(nèi)部財務制度,,定期支付乙方報酬。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費
等)而延付報酬,,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因,。因特殊原因而拖欠的報酬,最遲不得超過半年時間,。
五. 保密義務
1. 乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,,必須嚴格保守甲方的商業(yè)、技術秘密,,十五年內(nèi)不得
向任何第三方披露以下信息,,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
保密信息包括:____________
(1). 乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領域;
(2). 甲方的資料來源;
(3). 甲方的翻譯項目和工作狀況;
(4). 乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息,。
六. 乙方就保密義務同意:
1 .本協(xié)議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權、專有性質(zhì)技術,、商業(yè)秘密,、專利權或其他專有性質(zhì)的專有技術的任何權利、許可或所有權;
2. 甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件,、有形記錄等),,乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,,并將該等保密信息,,包括該保密信息的所有副本,、復印件,、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方。
3. 如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務,,甲方應有權從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償。
4. 保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結束而結束,,保密義務在翻譯工作結束或翻譯合作結束后仍繼續(xù)有效,。
5. 本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,,甲,、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效,。
甲方:____________ 乙方:____________
代表人簽字:____________ 代表人簽字:____________
兼職翻譯合同篇三
________________公司聘用_______為兼職翻譯,,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:
一.服務內(nèi)容,、方式和要求:
1內(nèi)容:_乙方按照甲方要求提供相關語種的筆譯服務,。
二.方式和寫作
1.乙方承接任務后,不得延遲交稿;如有特殊情況發(fā)生,,乙方估計不能按時完成工作,,則應及時與甲方聯(lián)系,說明原因,,以便甲方作出應急安排,。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,甲方將不予支付報酬,,并保留追究賠償?shù)臋嗬?/p>
三.質(zhì)量評估
1.甲方應在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,,通過甲方評審的稿件方可結算稿費。
2.對于口譯服務,,依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量,。對客戶的合理投訴,要追究譯者責任,。
3.在此次翻譯中,,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,乙方有責任無償重新翻譯,。
四.譯費結算
1.價格:按照雙方事先約定的方式和單價結算翻譯費,。
翻譯基價:英譯中12(元/純中文千字)
2.甲方按照公司內(nèi)部財務制度,定期支付乙方報酬,。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費
等)而延付報酬,,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因。因特殊原因而拖欠的報酬,,最遲不得超過半年時間,。
五.保密義務
1.乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,必須嚴格保守甲方的商業(yè),、技術秘密,,十五年內(nèi)不得
向任何第三方披露以下信息,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途。
保密信息包括:
(1).乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領域;
(2).甲方的資料來源;
(3).甲方的翻譯項目和工作狀況;
(4).乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息,。
六.乙方就保密義務同意:
1.本協(xié)議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權、專有性質(zhì)技術,、商業(yè)秘密,、專利權或其他專有性質(zhì)的專有技術的任何權利、許可或所有權;
2.甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件,、有形記錄等),,乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,,并將該等保密信息,,包括該保密信息的所有副本、復印件,、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方,。
3.如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務,甲方應有權從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償,。
4.保密義務不因甲、乙雙方之間的合作結束而結束,,保密義務在翻譯工作結束或翻譯合作結束后仍繼續(xù)有效,。
5.本協(xié)議自簽定之日起生效。本協(xié)議一式兩份,,甲,、乙雙方各執(zhí)一份,同等有效,。
甲方:_____________________乙方:____________________
代表人簽字:______________代表人簽字:______________
日期:___________________日期:____________________
兼職翻譯合同篇四
兼職翻譯聘用協(xié)議
新xx公司聘用 _______為兼職翻譯,,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:____________
一. 服務內(nèi)容,、方式和要求:____________
1 內(nèi)容:____________乙方按照甲方要求提供相關語種的筆譯服務,。
二.方式和寫作
1 .乙方承接任務后,不得延遲交稿,;如有特殊情況發(fā)生,,乙方估計不能按時完成工作,則應及時與甲方聯(lián)系,,說明原因,,以便甲方作出應急安排。如乙方未經(jīng)甲方書面同意而延遲交稿,,甲方將不予支付報酬,,并保留追究賠償?shù)臋嗬?/p>
三. 質(zhì)量評估
1 .甲方應在收到乙方譯稿后的三天內(nèi)完成譯審,,通過甲方評審的稿件方可結算稿費,。
2. 對于口譯服務,,依據(jù)顧客的質(zhì)量反饋評定質(zhì)量。對客戶的合理投訴,,要追究譯者責任,。
3. 在此次翻譯中,日后如果發(fā)現(xiàn)所翻譯的內(nèi)容有誤差,,乙方有責任無償重新翻譯,。
四. 譯費結算
1 .價格:____________按照雙方事先約定的方式和單價結算翻譯費。
翻譯基價:____________ 英譯中-120(元/純中文千字)
2 .甲方按照公司內(nèi)部財務制度,,定期支付乙方報酬,。若因特殊情況(如客戶拖欠翻譯費
等)而延付報酬,甲方應及時向乙方發(fā)出通知并闡明原因,。因特殊原因而拖欠的報酬,,最遲不得超過半年時間。
五. 保密義務
1. 乙方一經(jīng)聘為甲方的兼職譯員,,必須嚴格保守甲方的商業(yè),、技術秘密,十五年內(nèi)不得
向任何第三方披露以下信息,,或?qū)⒁韵滦畔⒂糜诜g工作之外的其它用途,。
保密信息包括:____________
(1). 乙方為甲方翻譯的資料的內(nèi)容及所屬專業(yè)領域;
(2). 甲方的資料來源,;
(3). 甲方的翻譯項目和工作狀況,;
(4). 乙方因身為甲方兼職翻譯而了解或接觸到的所有信息。
六. 乙方就保密義務同意:____________
1 .本協(xié)議的簽署和向乙方提供任何保密信息均不得理解為授予乙方(無論以明示或默式,,或其他形式)目前或以后對乙方所譯文件或所接觸到的任何知識產(chǎn)權,、專有性質(zhì)技術、商業(yè)秘密,、專利權或其他專有性質(zhì)的專有技術的任何權利,、許可或所有權;
2. 甲方可隨時要求乙方歸還和撤回任何保密信息(包括所有的文件,、有形記錄等),,乙方在收到甲方要求歸還該等保密信息的要求后,應立即停止使用該等保密信息,,并將該等保密信息,,包括該保密信息的所有副本、復印件,、傳真件和任何其他有形記錄全部交回甲方,。
3. 如乙方違反其在本協(xié)議項下的任何義務,,甲方應有權從乙方獲得對其因該等違約而發(fā)生的所有損失的賠償,包括對所有后果性損失和利潤損失等的賠償,。
4. 保密義務不因甲,、乙雙方之間的合作結束而結束,保密義務在翻譯工作結束或翻譯合作結束后仍繼續(xù)有效,。
5. 本協(xié)議自簽定之日起生效,。本協(xié)議一式兩份,甲,、乙雙方各執(zhí)一份,,同等有效。
甲方:____________ 乙方:____________
代表人簽字:____________ 代表人簽字:____________
_______日期:____________ _______年 _______月 _______日 _______日期:____________ _______年 _______月 _______日