范文為教學中作為模范的文章,,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,,也可以作為演講材料編寫前的參考,。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,,希望能夠幫助到大家,,我們一起來看一看吧。
關山月詩句翻譯篇一
關山三五月,,客子憶秦川,。
思婦高樓上,當窗應未眠,。
星旗映疏勒,云陳上祈連,。
戰(zhàn)氣今如此,,從軍復幾年,。
古詩簡介
《關山月》是南北朝時期詩人徐陵用漢代樂府古題吟詠故事的一首抒情五言詩。
全詩通過將士征戰(zhàn)四方的歷程,,影射出思念之情,,期盼戰(zhàn)爭盡快結束,表達了詩人反對戰(zhàn)爭,,向往和平的心情,。
翻譯/譯文
十五的月亮映照在關山,征人思鄉(xiāng)懷念秦川,。
(想必)妻子此時正站在高樓上,,對著窗戶遙望遠在邊關的我而沒有睡覺。
戰(zhàn)爭的旗幟飄揚在疏勒城頭,,密布的濃云籠罩在祁連山上,。
戰(zhàn)爭局勢如此緊張,從軍征戰(zhàn)何時能夠還鄉(xiāng),。
注釋
①關山月:樂府《橫吹曲》題,。
②關山:邊境要塞之地,指征戰(zhàn)人的所在地,。三五月:陰歷十五的月亮,。
③客子:在外地出游或出征的人。秦川:指關中地區(qū),,泛指今陜西,、甘肅、秦嶺以北的平原地帶,。
④思:想到,。婦:指客子的妻子。這句和下句時客子想象的情景,。
⑤當:對著,。未眠:沒有睡覺。
⑥旗:星名,。星旗:就是旗星,,古代人認為它代表戰(zhàn)爭?!妒酚洝ぬ旃贂罚骸胺啃臇|北曲十二星曰旗,。”映:照耀,,映照,。疏勒:漢代時西域的諸國之一,王都疏勒城在今新疆維吾爾族自治區(qū)疏勒縣。
⑦云陣:就是陣云,,像兵陣一樣密布的濃云,。祁連:山名,指新疆維吾爾自治區(qū)境內的天山,。
⑧戰(zhàn)氣:戰(zhàn)爭氣氛,。
⑨從軍:在軍隊中服役。復:又,,再,。
創(chuàng)作背景
梁武帝太清二年(548年),徐陵奉命出使東魏,,后因侯景之亂,,被迫留在鄴城達7年之久,不得南歸,,因此其詩風有所變化,,寫出了一些富有真情實感,為人所稱道的詩篇,?!蛾P山月》就是這一時期寫下的一首描寫邊塞風光的詩。
賞析/鑒賞
《關山月》是一首較有感染力的抒情詩,,引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁,。詩人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內心的深情,。此詩雖只有簡潔八句四十個字,,但寫得情景交融,歷歷在目,,呈現出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖,。詩人基于深厚的功底,功妙的藝術構思,,簡潔的語言,,成功地創(chuàng)作出這一首的古題新作。其中有三個值得賞析和品味的詩點,。
首先,,有感而作,國事家事也縈懷于心,,將邊關戰(zhàn)爭和征夫思婦融于一起而描述在詩中,。當時也是多事之秋,戰(zhàn)事頻繁,,影響到國泰民安,,百姓家庭團圓幸福,,詩人抓住征夫遠在邊塞而思念家人的情思作為著筆點,,既有了邊關戰(zhàn)事,,更寫出了遠征戰(zhàn)士家庭的情感,流露出對征人遠離親人的同情,,對戰(zhàn)爭的譴責,這首詩作成功之處就在于具有一定的現實性與人民性,,擺脫了宮體詩作內容的貧乏,。
其次,詩作構思設計的藝術性,。以十五夜之月為線索,,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個情景畫面,,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷,。而后四句則又轉回到邊塞的征夫心懷:戰(zhàn)事猶酣,,解甲歸田恐是遙遙無期,憂慮無限,,無形中也對應思婦在高樓遙望邊疆而無眠,,隱含了思婦傷心地牽掛,企盼早日相聚,。這樣一種構思巧妙地突出:對戰(zhàn)爭的怨恨,;對夫妻別離思念之同情;對圓月美景卻帶來了更多離愁的怨傷,。
再次,語言應用簡潔圓潤,,善用詞語增強意蘊,。八句四十字,簡明清晰,,用“高樓”更見望眼欲穿,,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見戰(zhàn)事形勢緊張,氣氛逼人,,“映”更見城樓軍旗飄蕩,,殺氣迷彌,。“復”更突出歸期遙遙,。這也顯露詩人純熟的詩歌語言和平時的功底,。
關山月詩句翻譯篇二
關山月
南北朝:徐陵
原文:
關山三五月,客子憶秦川,。
思婦高樓上,,當窗應未眠。
星旗映疏勒,,云陣上祁連,。
戰(zhàn)氣今如此,從軍復幾年,。
譯文:
(1)關山三五月,,客子憶秦川。
十五的月亮映照在關山上,,出征的人兒思念遙遠的故鄉(xiāng),。
(2)思婦高樓上,當窗應未眠,。
想必妻子此時正站在高樓上,,對著窗戶遙望遠在邊關難以入眠。
(3)星旗映疏勒,,云陣上祁連,。
旗星照耀在疏勒城頭,密布的濃云籠罩著祁連山,。
(4)戰(zhàn)氣今如此,,從軍復幾年。
如今戰(zhàn)爭這樣殘酷頻繁,,什么時候才能結束這從軍生涯回家,。
注釋:
(1)關山三五月,客子憶秦川,。
關山:邊境要塞之地,,指征戰(zhàn)人的所在地。三五月:陰歷十五的月亮,??妥樱涸谕獾爻鲇位虺稣鞯娜恕G卮ǎ褐戈P中地區(qū),,泛指今陜西,、甘肅、秦嶺以北的平原地帶,。
(2)思婦高樓上,,當窗應未眠,。
思:想到。婦:指客子的妻子,。這句和下句時客子想象的情景,。當:對著。未眠:沒有睡覺,。
(3)星旗映疏勒(lè),,云陣上祁(qí)連。
旗:星名,。星旗:就是旗星,,古代人認為它代表戰(zhàn)爭。映:照耀,,映照。疏勒:漢代西域的諸國之一,,王都疏勒城在今新疆維吾爾族自治區(qū)疏勒縣,。云陣:就是陣云,像兵陣一樣密布的濃云,。祁連:山名,,指新疆維吾爾自治區(qū)境內的天山。
(4)戰(zhàn)氣今如此,,從軍復幾年,。
戰(zhàn)氣:戰(zhàn)爭氣氛。從軍:在軍隊中服役,。復:又,,再。
賞析:
《關山月》是一首較有感染力的抒情詩,,引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁,。詩人又巧用十五圓月作引子,抒發(fā)了內心的深情,。此詩雖只有簡潔八句四十個字,,但寫得情景交融,歷歷在目,,呈現出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖,。詩人基于深厚的功底,功妙的藝術構思,,簡潔的語言,,成功地創(chuàng)作出這一首的古題新作。其中有三個值得賞析和品味的詩點,。
首先,,有感而作,,國事家事也縈懷于心,將邊關戰(zhàn)爭和征夫思婦融于一起而描述在詩中,。當時也是多事之秋,,戰(zhàn)事頻繁,影響到國泰民安,,百姓家庭團圓幸福,,詩人抓住征夫遠在邊塞而思念家人的情思作為著筆點,既有了邊關戰(zhàn)事,,更寫出了遠征戰(zhàn)士家庭的情感,,流露出對征人遠離親人的同情,對戰(zhàn)爭的譴責,,這首詩作成功之處就在于具有一定的現實性與人民性,,擺脫了宮體詩作內容的貧乏。
其次,,詩作構思設計的藝術性,。以十五夜之月為線索,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,,高樓上妻室念征夫的兩個情景畫面,,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷。而后四句則又轉回到邊塞的征夫心懷:戰(zhàn)事猶酣,,解甲歸田恐是遙遙無期,,憂慮無限,無形中也對應思婦在高樓遙望邊疆而無眠,,隱含了思婦傷心地牽掛,,企盼早日相聚。這樣一種構思巧妙地突出:對戰(zhàn)爭的怨恨,;對夫妻別離思念之同情,;對圓月美景卻帶來了更多離愁的怨傷。
再次,,語言應用簡潔圓潤,,善用詞語增強意蘊。八句四十字,,簡明清晰,,用“高樓”更見望眼欲穿,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見戰(zhàn)事形勢緊張,,氣氛逼人,,“映”更見城樓軍旗飄蕩,殺氣迷彌,?!皬汀备怀鰵w期遙遙,。這也顯露詩人純熟的詩歌語言和平時的功底。
全詩通過將士征戰(zhàn)四方的歷程,,影射出思念之情,,期盼戰(zhàn)爭盡快結束,表達了詩人反對戰(zhàn)爭,,向往和平的心情,。
關山月詩句翻譯篇三
《關山月》 作者:李白
明月出天山,蒼茫云海間,。
長風幾萬里,,吹度玉門關。
漢下白登道,,胡窺青海灣,。
由來征戰(zhàn)地,不見有人還,。
戍客望邊色,,思歸多苦顏。
高樓當此夜,,嘆息未應閑。
【原文注釋】:1,、關山月:樂府《橫吹曲》調名,。 2、胡:這里指吐蕃,。 3,、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。
【翻譯譯文】:
皎潔的月亮從祁連山升起,, 輕輕漂浮在迷茫的云海里,。
長風掀起塵沙席卷幾萬里, 玉門關早被風沙層層封閉,。
白登道那里漢軍旌旗林立,, 青海灣卻是胡人窺視之地。
自古來這征戰(zhàn)廝殺的場所,, 參戰(zhàn)者從來不見有生還的,。
守衛(wèi)邊陲的征夫面對現實, 哪個不愁眉苦臉思歸故里,?
今夜高樓上思夫的妻子們,, 又該是當窗不眠嘆息不已。
【賞析鑒賞】: 這首詩在內容上仍繼承古樂府,,但詩人筆力渾宏,,又有很大的提高,。 詩的開頭四句,主要寫關,、山,、月三種因素在內的遼闊的邊塞圖景,從而表現出 征人懷鄉(xiāng)的情緒,;中間四句,,具體寫到戰(zhàn)爭的景象,戰(zhàn)場悲慘殘酷,;后四句寫征人望 邊地而思念家鄉(xiāng),,進而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩人《春思》中的 “當君懷歸日,,是妾斷腸時”同一筆調,。而“由來征戰(zhàn)地,不見有人還”又與王昌齡 的“黃塵足今古,,白骨亂蓬蒿”同步,。
關山月詩句翻譯篇四
朝望清波道,夜上白登臺,。
月中含桂樹,,流影自徘徊。
寒沙逐風起,,春花犯雪開,。
夜長無與晤,衣單誰為裁,?
翻譯/譯文
早上還站在岸邊,,放眼打量著那清波明凈的水道,晚上就棄舟登山,、站在巍巍的白登山巔的白登臺上了,。
夜登高山上的高臺,舉頭望月,,月中桂樹看得更為清楚,;低頭徘徊,只見如銀月光灑滿一地,,映照著自己慢慢移動的影子,。
寒沙隨著狂暴的北風卷地而起,初春早花不畏殘冬余雪競先怒放,。
如此夜長不能入睡,,羈身孤旅的游子,又有誰能與自己會面解悶;衣衫單薄難以御寒,,又有誰為自己趕裁錦衣,?
注釋
①《關山月》:漢樂府橫吹曲名?!稑犯娂匪崭柙~系南北朝以來文人作品,,內容多寫邊塞士兵久戍不歸傷離怨別的情景。
②清波道:似當為“清溪道”,。清溪道,,古道名,系自四川盆地通往云南之路,。
③白登臺:在今山西省大同市之東,,山上有白登臺,可以遠望幽燕,、冀,、豫之大地。
④“月中”句:神話傳說月中有桂樹,,高五百丈,,下有一人,名吳剛,,學仙有過,,謫令常斫桂樹,樹創(chuàng)隨合,。
⑤流影:移動不定的月影,。
⑥寒沙:寒冷季節(jié)的黃沙。
⑦犯雪:冒著大雪,。
⑧晤(wù):會面。
⑨誰為:誰人替我縫制,。
賞析/鑒賞
《樂府解題》曰:“《關山月》,,傷離別也?!边@首詩既以《關山月》之曲譜詞,,它的主旨必然緊緊圍繞著“傷離別”之意展開。
首聯“朝望清波道,,夜上白登臺”,,點明了詩中主人公別家遠去,奔向異地他鄉(xiāng):早上還站在岸邊,,放眼打量著那清波明凈的水道,,晚上就棄舟登山、站在巍巍的白登山巔的白登臺上了,。白登山,,在今山西省大同市之東,,山上有白登臺,可以遠望幽燕,、冀,、豫之大地。這兩句帶出的氣氛是綠波生涼,、夜幕迷蒙,,流露出別家遠游人惘然若失的感受。
“月中含桂樹,,流影自徘徊”是在描繪夜景,。夜登高山上的高臺,舉頭望月,,月中桂樹看得更為清楚,;低頭徘徊,只見如銀月光灑滿一地,,映照著自己慢慢移動的影子,。這景色多么迷人,但未免過于清幽,;因為由月中桂樹近而聯想到的,,定是孤寂的吳剛正在砍伐桂樹,而隨著流影觸發(fā)的必是對自己只身在外的自傷,;于是,,這迷人的夜景帶來的是倍覺凄涼。
“寒沙逐風起,,春花犯雪開”寫自然景象的清冷氛圍:寒沙隨著狂暴的北風卷地而起,,初春早花不畏殘冬余雪競先怒放。這聯景物描寫著重于動態(tài),,對仗工巧,,又十分生動。
“夜長無與晤,,衣單誰為裁,?”是說:如此夜長不能入睡,羈身孤旅的游子,,又有誰能與自己會面解悶,;衣衫單薄難以御寒,又有誰為自己趕裁錦衣,!此處所流露出來的,,是一種極度孤寂的感情。
全篇四聯,首三聯通過自然景色渲染的是悲涼凄清的環(huán)境,,尾聯則是直接寫處身人間世俗后,。產生的孤獨感情;前景后情,,呼應融合,,產生一種和諧的.美。此外,,該詩十分注意語言技巧,,如首聯上下句間,“朝望”對著“夜上”,、“清波道”對著“白登臺”,,十分工巧自然;第三聯上下句間也是這樣,,“寒沙”對“春花”,、“逐風起”對著“犯雪開”,極為嚴整,。
關山月詩句翻譯篇五
和戎詔下十五年,,將軍不戰(zhàn)空臨邊。
朱門沉沉按歌舞,,廄馬肥死弓斷弦,。
戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā),。
笛里誰知壯士心,,沙頭空照征人骨。
中原干戈古亦聞,,豈有逆胡傳子孫,!
遺民忍死望恢復,幾處今宵垂淚痕,。
古詩簡介
這首詩是以樂府舊題寫時事,,作于陸游罷官閑居成都時。詩中痛斥了南宋朝廷文恬武嬉,、不恤國難的態(tài)度,表現了愛國將士報國無門的苦悶以及中原百姓切望恢復的愿望,,體現了詩人憂國憂民,、渴望統(tǒng)一的愛國情懷。全詩十二句,,每四句一轉韻,,表達一層意思,分別寫將軍權貴、戍邊戰(zhàn)士和中原百姓,。詩人構思非常巧妙,以月夜統(tǒng)攝全篇,,將三個場景融成一個整體,,構成一幅關山月夜的全景圖。詩人還選取了一些典型事物,,如朱門,、廄馬,、斷弓,、白發(fā)、征人骨,、遺民淚等,,表現了詩人鮮明的愛憎感情。
翻譯/譯文
與金人議和的詔書已經下了十五年,,將軍不作戰(zhàn)白白地來到邊疆,。
深廣、壯麗的貴族府里按著節(jié)拍演歌舞,,馬棚里的肥馬默默死去,、弓弦朽斷。
守望崗樓上報更的刁斗催月落,,三十歲參軍到如今已經白了發(fā),。
從笛聲里誰人知道壯士的心思,。月亮白白地照射著出征將士的骨頭。
中原一帶的戰(zhàn)爭古代也聽說有,,但哪有異族統(tǒng)治者能在中原傳子傳孫,?
淪陷的人民忍痛生存盼復國,今天晚上有多少地方的民眾在流淚,!
注釋
1,、陸游:字務觀,號放翁,,南宋偉大的愛國主義詩人,。
2、和戎:原意是與少數民族和睦相處,,實指宋朝向金人屈膝求安,。宋孝宗隆興元年(1163年)下詔與金人第二次議和,,至作者作此詩時,,歷時為十五年。
3,、邊:邊防,,邊境。
4,、朱門:紅漆大門,,借指豪門貴族。沉沉:形容門房庭院深邃,。按:擊節(jié)拍,。
5、廄(jiù):馬棚,。肥死:馬棚里的馬不用,,漸漸死去。弓斷弦:弓很久不用,,繃的弦都斷了,。
6、戍樓:邊界上用以守望的崗樓,。刁斗:軍用銅鍋,,可以做飯,也可用來打更,。
7,、笛里:指以笛吹奏的曲調聲。
賞析/鑒賞
《關山月》這首詩較好地體現了陸游愛國主義詩歌的基本內容和精神實質,,是思想性和藝術性結合比較完美的作品,。這是一篇用樂府古題寫時事的作品,作于宋孝宗淳熙四年(1177),,陸游53歲,。這時陸游因力主抗金而遭到投降派的打擊。剛剛在淳熙三年被加上宴飲頹放的莫須有的罪名,,免去職務,,他滿懷報國熱忱,卻沒有用武之地,,眼看著統(tǒng)治階級醉生夢死,,置國家與民族的利益于不顧,一味的妥協投降,,茍且偷安,,內心十分憤慨。于是他在《關山月》這首詩中如實地描寫了由南宋朝廷長期執(zhí)行投降政策造成的惡果,,表達了對外族侵略者的無比仇視,,對統(tǒng)治集團的憤怒譴責和對要求抗戰(zhàn)的愛國戰(zhàn)士、遺民的同情,。這是一首七言古詩,,全詩十二句,共分三段,,四句一段,,一段一層意思:
“和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊,。朱門沉沉按歌舞,,廄馬肥死弓斷弦?!钡谝欢螐哪纤谓y(tǒng)治集團寫起,。戎——是古代對外族的稱呼,這里是指金國侵略者,。和戎詔——是宋朝皇帝向金國侵略者求降的詔書,,宋孝宗隆興元年(1163)于福力大敗,而向金國下了求和詔書,,從那時開始到陸游寫這首詩時,,一共十
三、
四年,,說十五年是舉其成數,。從那時起,將軍雖統(tǒng)帥兵馬駐守邊境,,卻無從發(fā)兵,,無事可作,。空臨邊——是白白地到邊境去,。指將軍不得作戰(zhàn),,不是不肯作戰(zhàn),為什么將軍不戰(zhàn)空臨邊呢?這因為南宋統(tǒng)治集團只顧自己的安樂,,而不惜出賣國家,、民族的利益?!爸扉T”一句,,沉沉——形容屋宇深遂。按歌舞——指依照樂曲節(jié)奏載歌載舞,。這一句一針見血地揭露了他們妥協,、投降的實質,在大敵當前,,國土淪喪,,民族危亡之際,統(tǒng)治者卻是一味追求燈紅酒綠,,爭歌逐舞的享樂生活,。他們貪生怕死,向敵人屈膝投降,,采取不抵抗政策,,下什么自欺其人的“和戎詔”,致使那些養(yǎng)來抗敵的戰(zhàn)馬,,用來殺敵的弓箭,,死的死,斷的斷,,而且馬是肥死,,弓是朽斷。這是多么慘痛的現實呀!“廄馬肥死弓斷弦”是對“將軍不戰(zhàn)空臨邊”的補充,,這兩句都與和戎下詔有直接的因果關系。第二段由寫南宋統(tǒng)治集團寫到邊防戰(zhàn)士,,與“將軍不戰(zhàn)空臨邊”一句照應,。“戍樓刁斗摧落月,,三十從軍今白發(fā),。”這兩句是寫戰(zhàn)士苦悶悲憤的心情,,由于統(tǒng)治集團的投降政策,,北方失地不能恢復,,戰(zhàn)爭沒有終結,他們也就長年累月地駐守戍樓不得與親人團聚,。他們迫切地要求驅逐敵人統(tǒng)一祖國,,可這愿望卻長期不得實現,他們只得在刁斗報時的聲音中,,讓時光白白地流逝,于是,,每當明月之夜,,他們就情不自禁地懷念故鄉(xiāng)的親人。戰(zhàn)士們用悲涼的笛聲來傳達自己不能以身報國的苦悶和悲憤,。然而朱門之中的統(tǒng)治者們,,還在依照他們自己的樂曲去載歌載舞,哪里會聽到并理解笛聲中的含義呢,?于是活著的戰(zhàn)士熬白了頭發(fā),,死去的烈士空流了鮮血。夜空中傳來凄涼的笛聲,,明月徒然地照著留在沙場的尸骨,。所以詩人說:“笛里誰知壯士心,沙頭空照征人骨,?!边@是描寫空懷壯志的苦悶和激憤的心情,是和戎的投降政策貽誤了戰(zhàn)機,,使他們進不能殺敵盡力,,退不能還鄉(xiāng)會親,而只能遙望天邊的月亮,,守著同伴的尸骨,,聽著哀怨的笛聲,前途未卜,,國家無望,,內心何等的凄涼。這是第二段,。詩人的感情也是悲痛難忍,,情緒激烈的?!翱照铡?、“誰知”等詞語是他這種心情的寫照。
最后四句是第三段,,從寫邊防戰(zhàn)士轉到寫人民,,寫在敵人統(tǒng)治下被奴役的北方人民即所謂遺民,。“中原干戈古亦聞,,豈有逆胡傳子孫?”這兩句是說,,北方自古以來就遭受過外族的侵略,但是統(tǒng)治者從來不可能在這里長久地占下去,,詩人堅信總有一天敵人會被趕走,。這是一層意思;這兩句同時可以理解成是對統(tǒng)治者的譴責,。中原自古以來就遭受過外族的武裝侵略,,但都沒能夠讓他們站住腳,如今在南宋統(tǒng)治者和戎投降政策下,,金侵占中國,,侵占中原至今,已經傳過四世,,統(tǒng)治者只顧自己茍安,,早把淪陷區(qū)的人民給忘了。遺民們深受異族蹂躪,,生活在水深火熱之中,,支持他們的精神力量,就是盼望宋軍能夠揮戈北上,,恢復祖國統(tǒng)一的局面,。然而遺民們期待北伐,盼望恢復的愿望無法實現,,他們只好空望著南方,,傷心落淚,。這就是結尾兩句“遺民忍死望恢復,,幾處今宵垂淚痕”的含義,。
這首詩的思想內容:《關山月》這首詩雖然既寫了統(tǒng)治集團,又寫了將士,、遺民,,但是從頭到尾貫穿著一條線索——南宋王朝下詔和戎,,這是詩的第一句指明了的。正是因為下詔和戎,,將軍才不戰(zhàn)空臨邊,,戰(zhàn)士才不得趁年輕力壯上陣殺敵,遺民才不得從外族統(tǒng)治的水深火熱之中解放出來,。詩人的思想傾向是非常鮮明的,,這就是詩中所表現的對南宋集團妥協投降政策的譴責,對抗敵愛國的將士和遺民的深切同情,,和對侵略者的無比仇恨,,正因為表現了這些思想,所以我們才說這首《關山月》集中體現了陸游愛國詩歌的進步內容和精神實質,。陸游詩歌愛國主義精神還常常表現為他壯志未酬的憤懣,。在《關山月》這首詩中,雖然不像《書憤》等詩那樣直接表現這一點,,但是在“將軍不戰(zhàn)空臨邊”,,“廄馬肥死弓斷弦”,“笛里誰知壯士心”,,“沙頭空照征人骨”等句子中間也隱含著自己傾音無路,,壯志未酬的悲憤,詩人與抗金的將士們是息息相通的,。
關山月詩句翻譯篇六
關山月
作者:李白
朝代:唐朝
明月出天山,,蒼茫云海間。長風幾萬里,,吹度玉門關,。漢下白登道,胡窺青海灣,。[2]由來征戰(zhàn)地,,不見有人還。戍客望邊邑,思歸多苦顏,。高樓當此夜,,嘆息未應閑。
譯文
巍巍天山,,蒼茫云海,,一輪明月傾瀉銀光一片。浩蕩長風,,掠過幾萬里關山,,來到戍邊將士駐守的邊關,。漢高祖出兵白登山征戰(zhàn)匈奴,,吐蕃覬覦青海大片河山。這些歷代征戰(zhàn)之地,,很少看見有人慶幸生還,。戍邊兵士仰望邊城,,思歸家鄉(xiāng)愁眉苦顏。當此皓月之夜,,高樓上望月懷夫的妻子,,同樣也在頻頻哀嘆,遠方的親人啊,,你幾時能卸甲洗塵歸來,。
注釋
關山月:樂府《橫吹曲》調名。白登:今山西大同市東有白登山,。漢高祖劉邦曾親率大軍與匈奴交戰(zhàn),,被圍困七日。①關山月:古樂府詩題,,多抒離別哀傷之情,。②天山:指祁連山,位于今青海,、甘肅兩省交界,。③玉門關:在今甘肅敦煌西,古代通向西域的交通要道,。④白登:白登山,,在今大同東北。匈奴曾圍困劉邦于此,。胡:此指吐蕃,。窺:有所企圖。⑤戍客:駐守邊疆的戰(zhàn)士,。⑥高樓:古詩中多以高樓指閨閣,,這里指戍邊兵士的妻子。
賞析:
唐朝國力強盛,但邊塵未曾肅清過,。李白此詩,,就是嘆息征戰(zhàn)之士的苦辛和后方思婦的愁苦。
關山月詩句翻譯篇七
1 徐陵關山月古詩帶拼音版
guān shān yuè
關山月
xú líng
徐陵
guān shān sān wǔ yuè ,, kè zǐ yì qín chuān ,。
關山三五月,客子憶秦川,。
sī fù gāo lóu shàng ,, dāng chuāng yīng wèi mián 。
思婦高樓上,,當窗應未眠,。
xīng qí yìng shū lè , yún zhèn shàng qí lián ,。
星旗映疏勒,,云陣上祁連。
zhàn qì jīn rú cǐ ,, cóng jūn fù jī nián ?
戰(zhàn)氣今如此,,從軍復幾年?
2 關山月古詩的意思
十五的月亮映照在關山,征人思鄉(xiāng)懷念秦川,。
(想必)妻子此時正站在高樓上,,對著窗戶遙望遠在邊關的我而沒有睡覺,。
戰(zhàn)爭的旗幟飄揚在疏勒城頭,,密布的濃云籠罩在祁連山上。
戰(zhàn)爭局勢如此緊張,,從軍征戰(zhàn)何時能夠還鄉(xiāng),。
3 關山月古詩賞析
《關山月》是一首較有感染力的抒情詩,引用漢代故事描述了因戰(zhàn)事而離別的夫婦間相思之衷情與哀愁,。首先,,有感而作,國事家事也縈懷于心,,將邊關戰(zhàn)爭和征夫思婦融于一起而描述在詩中,。其次,詩作構思設計的藝術性,。以十五夜之月為線索,,從而勾引出征夫在邊塞月下思妻,高樓上妻室念征夫的兩個情景畫面,,這是在情景交融中抒發(fā)了兩地相思情增和怨傷,。再次,語言應用簡潔圓潤,善用詞語增強意蘊,。八句四十字,,簡明清晰,用“高樓”更見望眼欲穿,,“云陣”和“戰(zhàn)氣”更見戰(zhàn)事形勢緊張,,氣氛逼人。詩人又巧用十五圓月作引子,,抒發(fā)了內心的深情,。此詩雖只有簡潔八句四十個字,但寫得情景交融,,歷歷在目,,呈現出一幅征夫思婦的互念互思的情感相思圖。