在日常的學習、工作,、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧,。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對大家有所幫助,,下面我們就來了解一下吧。
玉樓春翻譯和原文及注釋篇1
華堂簾幕飄香霧,。一搦楚腰輕束素,。翩躚舞態(tài)燕還鷺,綽約妝容花盡妒,。樽前謾詠高唐賦,,巫峽云深留不住。重來花畔倚闌干,,愁滿闌干無倚處,。
玉樓春翻譯和原文及注釋篇2
譯文
在一次華堂宴會上,簾幕開處,,隨著裊裊香霧,,走出一位美若天仙的女子。但見她腰肢細軟,,身著流素,,翩翩起舞,那飄逸柔美的舞姿讓善舞的飛燕也為之嫉妒,。大意是:我因相思而借酒澆愁,,一邊隨意吟詠《高唐賦》。楚王得以如愿以償,,而自己心目中的佳人卻像巫山之云一樣飄然而來又飄然而去,,始終無法得到,只能望而興嘆,。失望之中我又一次 來到昔日的華堂庭院前,,獨自倚欄,望著滿園的花兒呆呆出神,。愁云慘霧遍布庭中,,積滿欄桿,竟使人不堪其壓迫,,痛苦不已,。
注釋
一搦:一把。搦,,捉,,握持。
楚腰:代指美人之細腰,。
翩躚:飄逸的樣子,。綽約:婉約美好之貌,。
《高唐賦》:宋玉所作,其序中言宋玉給楚襄王講楚懷王夢與巫山神女交歡之事,。
玉樓春翻譯和原文及注釋篇3
“玉樓春”是詞調(diào)名,,據(jù)《詞譜》載:“因顧穂詞中有‘月照玉樓春漏促’,又有‘柳映玉樓春日晚’,;五代歐陽炯詞中有‘日照玉樓花似錦,,樓上醉和春色寢’;又有‘春早玉樓煙雨夜’句,,遂取為調(diào)名,。”又名《木蘭花》,、《玉樓春令》,、《西湖曲》、《歸朝歡令》等,。雙調(diào)五十六字,。
“華堂簾幕飄香霧,一搦楚腰輕束素,。翩躚舞態(tài)燕還驚,,綽約妝容花盡妒?!薄俄n非子》載:“楚靈王好細腰,,而國中多餓人?!鄙掀攸c刻畫伊人的美妙絕倫,,采用賦的鋪陳手法,把她形容得簡直是“沉魚落雁,,閉月羞花”了,。這里的“燕”,既指燕子,,又暗指漢代的趙飛燕,。漢宮美人趙飛燕纖腰一把,舞姿絕妙,,傳說她身輕如燕,,能立于掌中。
“綽約妝容花盡妒”化用《長恨歌》中對楊玉環(huán)的描寫:“樓閣玲瓏五云起,,其中綽約多仙子,。中有一人字太真,雪膚花貌參差是?!痹谠~人的眼里,,這位佳人仿佛就是趙飛燕,又依稀好像楊玉環(huán),,兼具二人之美,于是情不自禁而生愛慕之意,。
“樽前漫詠《高唐賦》,,巫峽云深留不住”這兩句化用“巫山云雨”的典故,委婉地表達其未能擁有美人的惆悵,。
“重來花畔倚欄桿,,愁滿欄桿無倚處?!贝硕溥M一步刻畫主人公的相思愁苦,。