每個人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí),、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察,、聯(lián)想,、想象、思維和記憶的重要手段,。寫范文的時候需要注意什么呢,?有哪些格式需要注意呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,供大家參考借鑒,,希望可以幫助到有需要的朋友。
短歌行原文翻譯注釋篇一
短歌行
魏晉:曹丕
仰瞻帷幕,,俯察幾筵,。
其物如故,其人不存,。
神靈倏忽,,棄我遐遷。
靡瞻靡恃,,泣涕連連,。
呦呦游鹿,草草鳴麑,。
翩翩飛鳥,,挾子巢枝。
我獨孤煢,,懷此百離,。
憂心孔疚,莫我能知。
人亦有言,,憂令人老,。
嗟我白發(fā),生一何早,。
長吟永嘆,,懷我圣考。
曰仁者壽,,胡不是保,。
仰瞻帷幕,俯察幾筵,。
抬頭望這帷幕,,低頭看著幾筵。
其物如故,,其人不存,。
東西還是原來樣,親人卻已不在人間,。
神靈倏忽,,棄我遐遷。
他的魂魄是這樣匆忙,,把我丟下,,棄我于人間。
靡瞻靡恃,,泣涕連連,。
我無依無靠不見親人面,止不住兩眼淚漣漣,。
呦呦游鹿,,草草鳴麑。
走著的母鹿叫聲不停,,銜得蘋草把小鹿呼喚,。
翩翩飛鳥,挾子巢枝,。
翩翩的飛鳥啊,,帶著小鳥飛回巢邊。
我獨孤煢,,懷此百離,。
只有我孤苦零丁,滿懷悲苦痛難言,。
憂心孔疚,,莫我能知,。
內(nèi)心憂愁的及其痛苦,沒有人能夠知道我的悲傷,。
人亦有言,,憂令人老。
古人有過這樣的話:“憂愁會使人衰老”,。
嗟我白發(fā),,生一何早。
可憐我的白發(fā),,生得多么早!
長吟永嘆,,懷我圣考,。
長歌復(fù)長嘆,把父親深深懷念,。
曰仁者壽,,胡不是保。
古語說:”仁德的人可以長壽”,。為什么我的父親不長壽百年,?
仰瞻(zhān)帷幕,俯察幾筵(yán),。
短歌行:為樂府詩舊題,,屬《相和歌·平調(diào)曲》。樂府詩里尚有《長歌行》,,短歌,、長歌的分別在聲調(diào)的長短,不是指詩的篇幅長短或詞句的多少,。仰瞻:抬起頭來謙恭的觀看,。意同“瞻仰”。俯察:低下頭來仔細的看,。幾:矮小的桌子,,古代人用以倚憑身體。筵:竹席,。
其物如故,,其人不存。
如故:同原來一樣,。
神靈倏忽,,棄我遐(xiá)遷。
倏忽:疾速,。遐遷:遠離,。此指去世,。
靡(mǐ)瞻靡恃(shì),泣涕(tì)連連,。
靡瞻靡恃:沒有企望了,,沒有依靠了。靡,,沒有,。恃,依靠,。泣涕連連:泣涕:眼淚,。連連:淚流不止的樣子。
呦呦游鹿,,草草鳴麑(ní),。
呦呦:鹿的叫聲。語出《詩·小雅·鹿鳴》:“呦呦鹿鳴”,。草草:心不能安定,。一作“銜草”。麑:指小鹿,。
翩(piān)翩飛鳥,,挾子巢枝。
挾子巢枝:鳥攜帶著幼雛棲息在巢里,。枝,,筑巢之物,一作“棲”,。
我獨孤煢(qióng),,懷此百離。
孤煢:孤獨,。煢:指孑身一人,。百離:種種痛苦。離,,同“罹難”,,憂苦。
憂心孔疚,,莫我能知,。
憂心孔疚:內(nèi)心憂愁的及其痛苦???,甚,很,。疚,,病痛,。莫我能知:沒有人能夠知道我的悲傷。
人亦有言,,憂令人老,。
憂令人老:成語,《古詩》有“思君令人老”句,,此化用,。令,使,。
嗟(jiē)我白發(fā),,生一何早。
嗟:嘆息,。一何:多么,。
長吟永嘆,懷我圣考,。
圣考:指曹操。父死稱“考”,。圣,,對先父的敬詞。
曰仁者壽,,胡不是保,。
仁者壽:語出《論語·雍也》篇,意為仁者安靜,,故多長壽,。胡不是保:意即為何(我父親)不能(像仁者那樣)長壽呢!胡,,何,,為何。
此詩寫思親之情,。每四句為一解,,共六解。第一解寫睹物思人,,而人不在,;第二解寫失去依恃,淚流不已,;第三解以寫鹿麂飛鳥之樂,,反襯己悲;第四解寫孤獨無依之哀,;第五解寫懷憂早衰,;末解痛親早亡,。全詩寫得質(zhì)樸、本色,,且其中有作者詩文“工于言情”的特點,,十分細致、生動,。
詩人從人亡物在寫起,,“仰瞻帷幕,俯察幾筵,。其物如故,,其人不存?!备┭鲋H,,看到死者生前用過的帷幕、幾筵,,不禁觸物傷情,,勾起物在人亡之痛。起筆十分自然,。
接著以“神靈倏忽,,棄我遐遷。靡瞻靡恃,,泣涕漣漣,。”點明喪親思痛的主題,。詩人在極度悲傷中,,似乎覺得父親是在十分短疾的時間里忽然遠離自己而去的?!百亢觥币辉~非常生動地寫出了曹丕喪親之后,,恍然若失的心態(tài)。失去曹操不僅失去他生活上的引導(dǎo)者,,也失去他政治上的扶持者,,因此,使他“靡瞻靡恃,,泣涕漣漣”,。這里,詩人運用《詩經(jīng)》的成語“靡瞻匪父,,靡依匪母”,,來抒寫失去父親的哀傷,顯得很貼切,。失去了自己所瞻仰依恃的人,,自然使他止不住要“泣涕漣漣”了,。于是,這一解緊承開頭,,進一步展現(xiàn)詩人失去父親的悲痛心情,。
然而,詩人的筆觸沒有繼續(xù)順著第二解直傾自己的哀痛心情,,卻是突然插人鳴鹿銜草呼喚小鹿,,飛鳥挾子歸巢的具體形象:“呦呦游鹿,銜草鳴鷹,。翩翩飛鳥,,挾子巢枝?!睂懗鲇兴罢笆选钡臍g樂,,以動物親子之間的和諧、親愛來對比,,反襯自己的喪親之哀,。筆勢跌宕,拓深了詩歌的意境,。
接著,,“我獨孤煢,懷此百離,。憂心孔疚,,莫我能知,?!彼木溆洲D(zhuǎn)入實寫,敘述自己孤寂無依,,內(nèi)心的痛苦是人莫能知的,。此寫出憂苦之多,《詩經(jīng)·小雅·采薇》中有“憂心孔疚,,我行不來”句,,是表現(xiàn)征人思念家鄉(xiāng)、親人的心情的,、詩人借用來表達自己喪親后的孤煢悲苦是很恰當(dāng)?shù)摹?/p>
第五解“人亦有言,,憂令人老。嗟我白發(fā),,生一何早,。”緊接上一解中的“優(yōu)”字展開,,由憂字寫到自己白發(fā)早生,,從憂傷到早衰,,還是從自己亡親之痛著筆的。
最后,,“長吟永嘆,,懷我圣考。日仁者壽,,胡不是保,?”轉(zhuǎn)筆寫懷親,悲痛父親早逝,。既然,,古語說仁者可以長壽,自己的父親卻活得不夠長,。滿腔悲痛,,進發(fā)而出。詩歌也就在這濃重的悼親,、思親的情緒中作結(jié),。
短歌行原文翻譯注釋篇二
對酒當(dāng)歌,人生幾何,!譬如朝露,,去日苦多。
慨當(dāng)以慷,,憂思難忘,。何以解憂?唯有杜康,。
青青子衿,,悠悠我心。但為君故,,沉吟至今,。
呦呦鹿鳴,食野之蘋,。我有嘉賓,,鼓瑟吹笙。
明明如月,,何時可掇,?憂從中來,不可斷絕,。
越陌度阡,,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩,。
月明星稀,,烏鵲南飛。繞樹三匝,,何枝可依,?
山不厭高,海不厭深,。周公吐哺,,天下歸心。
周西伯昌,,懷此圣德,。三分天下,而有其二,。
修奉貢獻,,臣節(jié)不隆。崇侯讒之,,是以拘系,。
后見赦原,賜之斧鉞,,得使征伐,。為仲尼所稱,達及德行,,
猶奉事殷,,論敘其美。齊桓之功,,為霸之首,。
九合諸侯,一匡天下,。一匡天下,,不以兵車,。正而不譎,,其德傳稱。
孔子所嘆,,并稱夷吾,,民受其恩。賜與廟胙,,命無下拜,。
小白不敢爾,天威在顏咫尺。晉文亦霸,,躬奉天王,。
受賜圭瓚,秬鬯彤弓,,盧弓矢千,,虎賁三百人。
威服諸侯,,師之所尊,。八方聞之,名亞齊桓,。
河陽之會,,詐稱周王,是其名紛葩,。
《短歌行》是漢樂府舊題,,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》。曹操《短歌行》共二首,,其中第一首非常著名,。此詩通過宴會的歌唱,以沉穩(wěn)頓挫的筆調(diào)抒寫了詩人求賢如渴的思想和統(tǒng)一天下的雄心壯志,。全詩內(nèi)容深厚,,莊重典雅,感情充沛,,為曹操的代表名作之一,。
一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭,。
好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,,失去的時日實在太多!
席上歌聲激昂慷慨,,憂郁長久填滿心窩,。
靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫,。
那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,,你們令我朝夕思慕。
只是因為您的緣故,,讓我沉痛吟誦至今,。
陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡,。
一旦四方賢才光臨舍下,,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。
當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時候才可以拾到,;
我久蓄于懷的憂憤喲,,突然噴涌而出匯成長為河。
遠方賓客踏著田間小路,,一個個屈駕前來探望我,。
彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說,。
月光明亮星光稀疏,,一群尋巢烏鵲向南飛去。
繞樹飛了三周卻沒斂翅,,哪里才有它們棲身之所,?
高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊,。
我愿如周公一般禮賢下士,,愿天下的英杰真心歸順與我。
姬昌受封為西伯,,具有神智和美德,。
殷朝土地為三份,他有其中兩分,。
整治貢品來進奉,,不失臣子的職責(zé)。
只因為崇侯進讒言,,而受冤拘禁,。
后因為送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權(quán)利,。
他被孔丘稱贊,,品德高尚地位顯。
始終臣服殷朝帝王,,美名后世流傳遍,。
齊桓公擁周建立功業(yè) 存亡繼絕為霸首。
聚合諸侯捍衛(wèi)中原,,匡正天下功業(yè)千秋,。
行為磊落不欺詐,美德流傳于身后,。
孔子贊美齊桓公,,也稱贊管仲,。
百姓深深受他的恩惠,,制服荊蠻無左人。
天子賜肉與桓公,命其無拜來接受,。
桓公稱小白不敢,,天子的威嚴(yán)就在咫尺前。
晉文公繼承來稱霸,,親身尊奉周天王,。
接受玉器和美酒,弓矢武士三百名,。
晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,,從其風(fēng)者受尊重。
威名八方全部傳遍,,名聲只次于齊桓公,。
佯裝稱周王出去巡狩,招其天子到河陽,。
以臣召君乖于禮 因此大眾議論紛紛,。
對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌,。當(dāng),,也是對著的意思。
幾何:多少,。
去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長,。有慨嘆人生短暫之意。
慨當(dāng)以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨,。當(dāng)以,,這里“應(yīng)當(dāng)用”的意思。全句意思是,,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨(的方式來唱歌),。
杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒,。
青青子衿(jīn),,悠悠我心:出自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫姑娘思念情人,,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人,。子,對對方的尊稱,。衿,,古式的衣領(lǐng)。青衿,,是周代讀書人的服裝,,這里指代有學(xué)識的人,。悠悠,長久的樣子,,形容思慮連綿不斷,。
沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕,。
呦(yōu)呦鹿鳴,,食野之蘋。我有嘉賓,,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》,。
呦呦:鹿叫的聲音。
鼓:彈,。
蘋:艾蒿,。
何時可掇(duō):什么時候可以摘取呢?掇,,拾取,,摘取。
另解 掇讀chuò,,為通假字,,掇通輟 ,即停止的意思,。何時可掇,,意思就是什么時候可以停止呢?
越陌度阡:穿過縱橫交錯的小路,。陌,,東西向田間小路。阡,,南北向的小路,。
枉用相存:屈駕來訪。枉,,這里是“枉駕”的意思,;用,以,。存,,問候,思念,。
讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“?”),。
三匝(zā):三周,。匝,,周,,圈。
海不厭深:一本作“水不厭深”,。這里是借用《管子 形解》中的話,,原文是:“海不辭水,,故能成其大,;山不辭土,故能成其高,;明主不厭人,,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。
斧鉞(yuè):古代兵器,。
譎(jué):詭詐,。
孔子所嘆,并稱夷吾,,民受其恩,。
胙(zuò):古代祭祀時供的肉。
圭瓚(zàn):古代的一種玉制酒器,。
鬯(chàng):古代祭祀用的酒,。
盧弓矢千,虎賁(bēn):勇士 武王,。
葩(p?。夯ā?/p>
《短歌行》是漢樂府的舊題,,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》,。這就是說它本來是一個樂曲的名稱。最初的古辭已經(jīng)失傳,。樂府里收集的同名有24首,,最早的是曹操的這首。這種樂曲怎么唱法,,現(xiàn)在當(dāng)然是不知道了,。但樂府《相和歌·平調(diào)曲》中除了《短歌行》還有《長歌行》,唐代吳兢《樂府古題要解》引證古詩“長歌正激烈”,,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長”和晉代傅玄《艷歌行》“咄來長歌續(xù)短歌”等句,,認為“長歌”、“短歌”是指“歌聲有長短”,。我們現(xiàn)在也就只能根據(jù)這一點點材料來理解《短歌行》的音樂特點,。《短歌行》這個樂曲,,原來當(dāng)然也有相應(yīng)的歌辭,,就是“樂府古辭”,,但這古辭已經(jīng)失傳了。現(xiàn)在所能見到的最早的《短歌行》就是曹操所作的擬樂府《短歌行》,。所謂“擬樂府”就是運用樂府舊曲來補作新詞,,曹操傳世的《短歌行》共有兩首,這里要介紹的是其中的第一首,。
這首《短歌行》的主題非常明確,,就是作者希望有大量人才來為自己所用。曹操在其政治活動中,,為了擴大他在庶族地主中的統(tǒng)治基礎(chǔ),,打擊反動的世襲豪強勢力,曾大力強調(diào)“唯才是舉”,,為此而先后發(fā)布了“求賢令”,、“舉士令”、“求逸才令”等,;而《短歌行》實際上就是一曲“求賢歌”,、又正因為運用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,,所以就能起到獨特的感染作用,,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令,。
《短歌行》原來有“六解”(即六個樂段),,按照詩意分為四節(jié)來讀。
“對酒當(dāng)歌,,人生幾何,?譬如朝露,去日苦多,???dāng)以慷,憂思難忘,。何以解憂,,唯有杜康?!?/p>
在這八句中,,作者強調(diào)他非常發(fā)愁,愁得不得了,。那么愁的是什么呢,?原來他是苦于得不到眾多的“賢才”來同他合作,一道抓緊時間建功立業(yè),。試想連曹操這樣位高權(quán)重的人居然在那里為“求賢”而發(fā)愁,,那該有多大的宣傳作用,。假如庶族地主中真有“賢才”的話,看了這些話就不能不大受感動和鼓舞,。他們正苦于找不到出路呢,,沒有想到曹操卻在那里渴求人才,于是那真正有才或自以為有才的許許多多人,,就很有可能躍躍欲試,,向他“歸心”了。 “對酒當(dāng)歌”八句,,猛一看很象是《古詩十九首》中的消極調(diào)子,,而其實大不相同,。這里講“人生幾何”,,不是叫人“及時行樂”,而是要及時地建功立業(yè),。又從表面上看,,曹操是在抒個人之情,發(fā)愁時間過得太快,,恐怕來不及有所作為,。實際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒他們?nèi)松拖瘛俺丁蹦菢右子谙?,歲月流逝已經(jīng)很多,,應(yīng)該趕緊拿定主意,到我這里來施展抱負,。所以一經(jīng)分析便不難看出,,詩中濃郁的抒情氣氛包含了相當(dāng)強烈的政治目的。這樣積極的目的而故意要用低沉的調(diào)子來發(fā)端,,這固然表明曹操真有他的愁思,,所以才說得真切;但另一方面也正因為通過這樣的調(diào)子更能打開處于下層,、多歷艱難,、又急于尋找出路的人士的心扉。所以說用意和遣詞既是真切的,,也是巧妙的,。在這八句詩中,主要的情感特征就是一個“愁”字,,“愁”到需要用酒來消解(“杜康”相傳是最早造酒的人,,這里就用他的名字來作酒的代稱)?!俺睢边@種感情本身是無法評價的,,能夠評價的只是這種情感的客觀內(nèi)容,,也就是為什么而“愁”。由于自私,、頹廢,、甚至反動的緣故而愁,那么這愁就是一種消極的感情,;反之,,為著某種有進步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感,。放到具體的歷史背景中看,,曹操在這里所表達的愁緒就是屬于后者,應(yīng)該得到恰當(dāng)?shù)臍v史評價,。清人陳沆在《詩比興箋》中說:“此詩即漢高祖《大風(fēng)歌》思猛士之旨也,。‘人生幾何’發(fā)端,,蓋傳所謂古之王者知壽命之不長,,故并建圣哲,以貽后嗣,?!边@可以說基本上懂得了曹操發(fā)愁的含意;不過所謂“并建圣哲,,以貽后嗣”還未免說得迂遠,。曹操當(dāng)時考慮的是要在他自己這一生中結(jié)束戰(zhàn)亂,統(tǒng)一全中國,。與漢高祖唱《大風(fēng)歌》是既有相通之處,,也有不同之處的。
“青青子衿,,悠悠我心,。但為君故,沉吟至今,。呦呦鹿鳴,,食野之蘋。我有嘉賓,,鼓瑟吹笙,。”
這八句情味更加纏綿深長了,?!扒嗲唷倍湓瓉硎恰对娊?jīng)·鄭風(fēng)·子衿》中的話,原詩是寫一個姑娘在思念她的愛人,其中第一章的四句是:“青青子衿,,悠悠我心,。縱我不往,,子寧不嗣音,?”(你那青青的衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈,。雖然我不能去找你,,你為什么不主動給我音信?)曹操在這里引用這首詩,,而且還說自己一直低低地吟誦它,,這實在是太巧妙了。他說“青青子衿,,悠悠我心”,,固然是直接比喻了對“賢才”的`思念;但更重要的是他所省掉的兩句話:“縱我不往,,子寧不嗣音,?”曹操由于事實上不可能一個一個地去找那些“賢才”,,所以他便用這種含蓄的方法來提醒他們:“就算我沒有去找你們,,你們?yōu)槭裁床恢鲃觼硗侗嘉夷兀俊庇蛇@一層含而不露的意思可以看出,,他那“求才”的用心實在是太周到了,,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現(xiàn)了文藝創(chuàng)作的政治性與藝術(shù)性的結(jié)合,。他這種深細婉轉(zhuǎn)的用心,,在《求賢令》之類的文件中當(dāng)然無法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩,,就能抒發(fā)政治文件所不能抒發(fā)的感情,,起到政治文件所不能起的作用。緊接著他又引用《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,,描寫賓主歡宴的情景,,意思是說只要你們到我這里來,我是一定會待以“嘉賓”之禮的,,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的,。這八句仍然沒有明確地說出“求才”二字,因為曹操所寫的是詩,,所以用了典故來作比喻,,這就是“婉而多諷”的表現(xiàn)方法。同時,“但為君故”這個“君”字,,在曹操的詩中也具有典型意義,。本來在《詩經(jīng)》中,這“君”只是指一個具體的人,;而在這里則具有了廣泛的意義:在當(dāng)時凡是讀到曹操此詩的“賢士”,,都可以自認為他就是曹操為之沈吟《子衿》一詩的思念對象。正因為這樣,,此詩流傳開去,,才會起到巨大的社會作用。
“明明如月,,何時可掇,?憂從中來,不可斷絕,。越陌度阡,,枉用相存。契闊談讌,,心念舊恩,。”
這八句是對以上十六句的強調(diào)和照應(yīng),。以上十六句主要講了兩個意思,,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮,。倘若借用音樂來作比,,這可以說是全詩中的兩個“主題旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏,。前四句又在講憂愁,,是照應(yīng)第一個八句;后四句講“賢才”到來,,是照應(yīng)第二個八句,。表面看來,意思上是與前十六句重復(fù)的,,但實際上由于“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏,,因此使全詩更有抑揚低昂、反復(fù)詠嘆之致,,加強了抒情的濃度,。再從表達詩的文學(xué)主題來看,這八句也不是簡單重復(fù),,而是含有深意的,。那就是說“賢才”已經(jīng)來了不少,,我們也合作得很融洽;然而我并不滿足,,我仍在為求賢而發(fā)愁,,希望有更多的“賢才”到來。天上的明月常在運行,,不會停止(“掇”通“輟”,,“晉樂所奏”的《短歌行》正作“輟”,即停止的意思,;高中課本中“掇”的解釋為:拾取,,采取。何時可掇:什么時候可以摘取呢),;同樣,,我的求賢之思也是不會斷絕的。說這種話又是用心周到的表現(xiàn),,因為曹操不斷在延攬人才,,那么后來者會不會顧慮“人滿為患”呢?所以曹操在這里進一步表示,,他的求賢之心就象明月常行那樣不會終止,,人們也就不必要有什么顧慮,早來晚來都一樣會受到優(yōu)待,。關(guān)于這一點作者在下文還要有更加明確的表示,,這里不過是承上啟下,起到過渡與襯墊的作用,。
“月明星稀,,烏鵲南飛,繞樹三匝,,何枝可依?山不厭高,,海不厭深,,周公吐哺,天下歸心,?!?/p>
“月明”四句既是準(zhǔn)確而形象的寫景筆墨,同時也有比喻的深意,。清人沈德潛在《古詩源》中說:“月明星稀四句,,喻客子無所依托?!边@說明他看出了這四句是比喻,,但光說“客子”未免空泛;實際上這是指那些猶豫不定的人才,他們在三國鼎立的局面下一時無所適從,。所以曹操以烏鵲繞樹,、“何枝可依”的情景來啟發(fā)他們,不要三心二意,,要善于擇枝而棲,,趕緊到自己這一邊來。這四句詩生動刻畫了那些猶豫彷徨者的處境與心情,,然而作者不僅絲毫未加指責(zé),,反而在濃郁的詩意中透露著對這一些人的關(guān)心和同情。這恰恰說明曹操很會做思想工作,,完全是以通情達理的姿態(tài)來吸引和爭取人才,。而象這樣一種情味,也是充分發(fā)揮了詩歌所特有的感染作用,。最后四句畫龍點睛,,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來歸我,,確切地點明了本詩的主題,。“周公吐哺”的典故出于《韓詩外傳》,,據(jù)說周公自言:“吾文王之子,,武王之弟,成王之叔父也,;又相天下,,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),,一飯三吐哺,,猶恐失天下之士?!敝芄珵榱私哟煜轮?,有時洗一次頭,吃一頓飯,,都曾中斷數(shù)次,,這種傳說當(dāng)然是太夸張了。不過這個典故用在這里卻是突出地表現(xiàn)了作者求賢若渴的心情,?!吧讲粎捀撸2粎捝睢倍湟彩峭ㄟ^比喻極有說服力地表現(xiàn)了人才越多越好,,決不會有“人滿之患”,。借用了《管仲·行解》中陳沆說:“鳥則擇木,,木豈能擇鳥?天下三分,,士不北走,,則南馳耳。分奔蜀吳,,棲皇未定,,若非吐哺折節(jié),何以來之,?山不厭土,,故能成其高;海不厭水,,故能成其深,;王者不厭士,故天下歸心,?!保ㄒ嘁姟对姳扰d箋》)這些話是很有助于說明本詩的背景、主題以及最后各句之意的,。
總起來說,,《短歌行》正像曹操的其它詩作如《蒿里行》、《對酒》,、《苦寒行》等一樣,,是政治性很強的詩作,主要是為曹操當(dāng)時所實行的政治路線和政策策略服務(wù)的,;然而它那政治內(nèi)容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,,全詩充分發(fā)揮了詩歌創(chuàng)作的特長,準(zhǔn)確而巧妙地運用了比興手法,,來達到寓理于情,,以情感人的目的。在曹操的時代,,他就已經(jīng)能夠按照抒情詩的特殊規(guī)律來取得預(yù)期的社會效果,,這一創(chuàng)作經(jīng)驗顯然是值得借鑒的。同時因為曹操在當(dāng)時強調(diào)“唯才是舉”有一定的進步意義,,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術(shù)化的表現(xiàn),也應(yīng)得到歷史的肯定,。
月明星稀,,烏鵲南飛。繞樹三匝,,何枝可依,?山不厭高,,水不厭深。周公吐哺,,天下歸心,。
除此之外還有另外一層意思,曹操作此詩時,,是時赤壁大戰(zhàn),,孫曹實力懸殊甚大,對于曹來說勝敗已無懸念,。而孫吳一滅,,天下已然平定,此詩月明星稀,,烏鵲南飛,。繞樹三匝、何枝可依,?此時也是曹操胸中正邪糾纏最兇惡的時候,,此時他也感到為了功名和抱負,如今卻也騎虎難下,。是功成退隱留的美名,,還是廢除漢庭自己稱帝?若功成身退,,但漢庭對手下之人來說早已沒有威信,,故無法安置部署,就算部下真的各有所得,,拜將封侯,,但仍只服從曹管,若曹只將這些人拜將而后撒手不管的話,,手下必然也不從,,或是寒心或是起兵,天下必然再次分裂,。若是文臣武將得官祿之后天下太平再無戰(zhàn)事,,則曹操滿門便無安全可言。另方面顧慮,,若平定天下之后,,回都便廢帝自立,則篡漢之名成為事實,,一腔的抱負,,一生的經(jīng)營卻落個像董卓一樣的千古罵名。而他自比周公,,借此隱含的表達了自己誓不負漢的決心,,在當(dāng)時道義禮法的之下,,負漢將會失去許多忠于舊漢庭的學(xué)子之心。全詩雖帶有明顯政治目的,,卻因詩詞的隱喻的委婉和辭藻的大氣,,而擁有很高的藝術(shù)性。
短歌行原文翻譯注釋篇三
王郎酒酣拔劍斫地歌莫哀,!我能拔爾抑塞磊落之奇才,。
豫章翻風(fēng)白日動,鯨魚跋浪滄溟開,。且脫佩劍休徘徊,。
西得諸侯棹錦水,欲向何門趿珠履,?
仲宣樓頭春色深,,青眼高歌望吾子,眼中之人吾老矣,!
《短歌行贈王郎司直》是唐代大詩人杜甫創(chuàng)作的一首送別詩,,也是一首感慨懷才不遇的詩作。此詩前五句表達勸慰王郎之意,,后五句抒寫送行之情,。全詩突兀橫絕,跌宕悲涼,,節(jié)奏短促,,在古詩中較少見,亦獨創(chuàng)之格,。作者通過這首詩的短促節(jié)奏,,來表達感慨友人王司直空有滿腔抱負,卻無處可施的一種悲憤之情,。
王郎你趁著酒興拔劍起舞來發(fā)泄心中憤慨,,不必悲哀,我能舉薦你這個憂郁而坦蕩的人間奇才,。
船帆在風(fēng)中搖擺,,鯨魚在大海里乘浪而行,你先放下手中之劍,,不要猶豫,,劃船去見西蜀的諸侯。
以你王郎的奇才,,此去西川,,一定會得到蜀中大官的賞識,卻不知要去投奔哪一位地方長官,?
仲宣樓那邊已經(jīng)是春末,,我以青眼看著你,放聲高歌,,王郎你正當(dāng)年富力強,,我卻已衰老無用了。
短歌行:樂府舊題,。樂府有《短歌行》也有《長歌行》,,其分別在于歌聲長短。郎:年輕男子稱謂,。司直:官名,。
斫(zhuó):本義為大鋤。引申為砍,,斫地:砍地,。莫哀:不要悲哀。
拔:提拔,,推舉,。抑塞:猶抑郁,郁悶,,憤悶,,被壓抑。磊落:形容胸懷坦白,。
豫章:兩種喬木名,,樟類,都是優(yōu)良的建筑材料,。翻風(fēng):風(fēng)中搖動,。白日動:樹大則風(fēng)大,白日為之動,。
跋浪:涉浪,,乘浪。滄溟(míng):海水彌漫的樣子,,這里指大海,。
且:暫且。脫:卸下,,取下,,這里做放下講。休徘徊:這里指不要猶豫不決的意思,。
西得諸侯:即得到西蜀諸侯的遇合,。得,得其信任,。棹(zhào):搖船的工具,,也泛指船,。錦水:即錦江。
趿(tà):拖著拖鞋,。珠履:綴有明珠的鞋子,。
仲宣:即王粲,字仲宣,,建安七子之一,。春色深:春末。
青眼:魏國詩人阮籍能作青,、白眼,,青眼對人表示好感,白眼對人表示蔑視,。高歌:放歌,。吾子:指稱王司直。
眼中之人:有兩說,,一說指作者自己,,一說指王司直。
唐代宗大歷三年(768年)春天,,杜甫一家從夔州出三峽,,到達江陵,沿江至江陵寓居,。暮春時遇王司直正要西入蜀中謀求出路,,王司直向杜甫極言其懷才不遇之感。杜甫在送別時作此詩以勸慰,。
上半首(前五句)表達勸慰王郎之意,。王郎在江陵不得志,趁著酒興正濃,,拔劍起舞,,斫地悲歌,,所以杜甫勸他不要悲哀,。當(dāng)時王郎正要西行入蜀,,去投奔地方長官,杜甫久居四川,,表示可以替王郎推薦,,所以說“我能拔爾”,把你這個俊偉不凡的奇才從壓抑中推舉出來,。下面二句承上,,用奇特的比喻贊譽王郎。詩中說豫、章的枝葉在大風(fēng)中搖動時,,可以動搖太陽,,極力形容樹高。又說鯨魚在海浪中縱游時可以使滄茫大海翻騰起來,,極力形容魚大,。兩句極寫王郎的杰出才能,說他能夠擔(dān)當(dāng)大事,,有所作為,因此不必拔劍斫地,,徘徊起舞,,可以把劍放下來,休息一下,。
下半首(后五句)抒寫送行之情,。詩人說以王郎的奇才,此去西川,,一定會得到蜀中大官的賞識,,卻不知要去投奔哪一位地方長官?!磅林槁摹?,穿上裝飾著明珠的鞋?!妒酚洝ご荷昃齻鳌罚骸按荷昃腿в嗳?,其上客皆躡珠履?!敝傩麡?,當(dāng)是杜甫送別王郎的地方,在江陵城東南,。仲宣是三國時詩人王粲的字,,他到荊州去投靠劉表,作《登樓賦》,,后梁時高季興在江陵建了仲宣樓,。送別時已是春末,杜甫用飲佩的眼光望著王郎,,高歌寄予厚望,,希望他入川能夠施展才能。最后一句由人及己,,喟然長嘆道:王郎啊王郎,,你正當(dāng)年富力強,大可一展宏圖,我卻已衰老無用了,!含有勸勉王郎及時努力之意,。
這首詩突兀橫絕,跌宕悲涼,。從“拔劍斫地”寫出王郎的悲歌,,是一悲;作者勸他“莫哀”,,到“我能拔爾”,,是一喜?!鞍蝿降亍?,情緒昂揚,是一揚,,“我能拔爾”,,使情緒稍緩,是一落,?!耙秩诼洹焙魬?yīng)悲歌,“我能拔爾”照應(yīng)“莫哀”,。接著引出“奇才”,,以“豫章翻風(fēng)”、“鯨魚跋浪”,,極盡夸飾之能事,,激起軒然大波,是再起,;承接“莫哀”,,“且脫劍佩”趨向和緩,是再落,。指出“得諸侯”,,應(yīng)該是由哀轉(zhuǎn)喜,但又轉(zhuǎn)到“何門”未定,,“得諸侯”還是空的,,又由喜轉(zhuǎn)悲。既然“我能拔爾”,,別人青眼相望,,這才是可喜的事情,可是又一轉(zhuǎn)“吾老矣”,,不能有所作為了,,于是所謂“我能拔爾”只成了美好愿望,,又落空了,又由喜轉(zhuǎn)悲,。一悲一喜,,一起一落,轉(zhuǎn)變無窮,,終不免回到“拔劍”悲歌,。“莫哀”只成了勸慰的話,,總不免歸到抑塞磊落上,。正由于豫章兩句的奇峰拔起,更加強抑塞磊落的可悲,,抒發(fā)了作者對人才不得施展的悲憤,,它的意義就更深刻了。這首詩在音節(jié)上很有特色,。開頭兩個十一字句字數(shù)多而音節(jié)急促,五,、十兩句單句押韻,,上半首五句一組平韻,下半首五句一組仄韻,,節(jié)奏短促,,在古詩中較少見,亦獨創(chuàng)之格,。
明代高棅《唐詩品匯》:劉云:“西行諸侯”以下,,謂王司直知我,我復(fù)舍此何向,?劉云:豪氣激人,,堂堂復(fù)堂堂(末句下)。
明代凌宏憲《唐詩廣選》:通篇飛舞豪爽,,末收住有力,。范德機曰:結(jié)句七字而含無限之意,勢力如截奔馬,。
明代周珽《唐詩選脈會通評林》:蔣一葵曰:起棹弄有筆意,,通篇飛舞豪爽,末收住有力,。顧璘曰:尾語深而勁,。陸時雍曰:短掉處,人所難能,?!霸フ隆倍Z,,謂時方多難,所以下有“且脫佩劍休徘徊”之句,。周珽曰:前述司直告己之詞,,玩“莫哀”、“我能拔爾”,、“且脫佩劍”,、“欲問何門”俱王酣歌內(nèi)意。故后答言:承君青眼相盼,,然眼中之人,;惟我最老,恐不能副“翻風(fēng)”“跋浪”之望也,?!爸傩麡恰苯梏右绖⒁宰詻r,蓋致望于王者深也,。結(jié)大悲壯,,真有截珊瑚手段。
明末清初王嗣奭《杜臆》:“諸侯”即謂王郎,,而下文數(shù)語,,詞短而情長,不容再著一語,。此篇乃老杜歌行之奇絕者,。
明末清初黃周星《唐詩快》:起句如太華五千仞,劈地插天,,安得不驚其奇崛,。
明末清初徐增《而庵說唐詩》:子美歌行,此首為短,,其層折最多,,有萬字收不盡之勢,一芥子內(nèi)藏一須彌山,,奇絕之作,。
清代查慎行《初白庵詩評》:十一字長句(“我能拔爾抑塞磊落之奇才”)太白所未有。通篇磊落英奇,,集中別調(diào)也,。
清代何焯《義門讀書記》:世情多猜,不敢竟其詞焉,,故命之曰“短歌行”,。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:盧世?曰:突兀橫絕,跌宕悲涼,。
清代沈德潛《唐詩別裁》:二句形奇才(“豫章翻風(fēng)”二句下),。上下各五句,,復(fù)用單句相間,此亦獨創(chuàng)之格,。
清代浦起龍《讀杜心解》:“仲宣”句,,點地點時。在王則勸之“莫哀”,,在我則“高歌”以“望”,。照耀生動。結(jié)又以單詞鼓勵之,。言下躍然,。如此歌,才配副得英年人,。
清代楊倫《杜詩鏡銓》:李云:如此可稱悲壯,。二句形奇才(“豫章翻風(fēng)”二句下)。竟住“老”,,不惟含蓄余情,,亦且掉動上意(“眼中之人”句下)。
清代施補華《峴傭說詩》:前半是王郎語杜,,后半是杜答王郎,,一問一答,截然兩段章法,,大奇。
短歌行原文翻譯注釋篇四
置酒高堂,。
悲歌臨觴,。
人壽幾何。
逝如朝霜,。
時無重至,。
華不再陽。
蘋以春暉,。
蘭以秋芳,。
來日苦短。
去日苦長,。
今我不樂,。
蟋蟀在房。
樂以會興,。
悲以別章,。
豈曰無感。
憂為子忘,。
我酒既旨,。
我肴既臧,。
短歌有詠。
長夜無荒,。
因為人的壽命短促,,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,,難以忘懷憂愁,。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,,轉(zhuǎn)瞬就會逝去,。時間不會重新再來,花也不可能再次開放,。蘋只在春天綻放光彩,,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的日子苦短難耐,,過去的日子讓人感到苦悶惆悵,。人應(yīng)當(dāng)及時享樂,因與友人相會而快樂,,以分別而感到悲傷,。哪里會沒有這樣的人生感觸,只是因為見到我的朋友而忘卻憂愁了,。我的酒肴十分美好,,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,,及時取樂,,而不至于荒廢歲月。
朝霜:早晨的露水,。這里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫,。
華不再陽:指花不能再次開放。
蘋(pínɡ):一種水草,,春天生長,。
來日:指自己一生剩下的日子。
去日:指已經(jīng)過去的日子,。
蟋蟀在房:這里借用《詩經(jīng)》的詩句:“蟋蟀在堂,,歲律其莫。今我不樂,,日月其除,。”《詩經(jīng)》原意是教人及時依照禮制而適當(dāng)取樂,。陸機在這里運用此意,。
旨:美好,。
臧:好。本句出自《詩經(jīng)》,。
“短歌”兩句:意為吟詠短歌,,及時行樂,而不至于荒廢時間,。與《詩經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同,。
這首詩主要是感嘆人生短促,應(yīng)當(dāng)及時行樂,。詩中有的句子有意效法曹操,,本詩雖也敘友情,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心,。
短歌行原文翻譯注釋篇五
周西伯昌,,懷此圣德。三分天下,,而有其二,。
修奉貢獻,臣節(jié)不墜,。崇侯讒之,,是以拘系。
后見赦原,,賜之斧鉞,,得使專征,為仲尼所稱,。
達及德行,,猶奉事殷,論敘其美,。齊桓之功,為霸之道,。
九合諸侯,,一匡天下。一匡天下,,不以兵車,。
正而不譎,其德傳稱,??鬃铀鶉@,并稱夷吾,,民受其恩,。
賜與廟胙,,命無下拜。小白不敢爾,,天威在顏咫尺,。
晉文亦霸,躬奉天王,。受賜圭瓚,,秬鬯彤弓。
盧弓矢千,,虎賁三百人,。威服諸侯,師之所尊,。
八方聞之,,名亞齊桓。河陽之會,,詐稱周王,,是其名紛葩。
姬昌受封為西伯,,具有神智和美德,。殷朝土地為三份,他有其中的兩份,。
整治貢品來進奉,,不失臣子的職責(zé)。只因為崇侯進讒言,,而蒙冤受拘禁,。
后因為送禮而赦免,受賜斧鉞征伐的權(quán)力,。他被孔丘稱贊,,品德高尚地位顯。
始終臣服殷朝帝王,,美名后世流傳遍,。齊桓公擁周建立功業(yè),存亡繼絕為霸首,。
聚合諸侯捍衛(wèi)中原,,匡正天下功業(yè)千秋。號令諸侯以匡周室,,依靠的主要不是武力,。
行為磊落不欺詐,美德流傳于身后??鬃淤澝例R桓公,,也稱贊管仲,百姓深受恩惠,。
天子賜肉與桓公,,命其無拜來接受?;腹Q小白不敢,,天子威嚴(yán)就在咫尺前。
晉文公繼承來稱霸,,親身尊奉周天王,。周天子賞賜豐厚,儀式也非常隆重,。
接受玉器和美酒,,弓矢武士三百名。晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,,從其風(fēng)者受尊重,。
威名八方傳遍,名聲僅次于齊桓公,。佯稱周王巡狩,,招天子到河陽,因此大眾議論紛紛,。
貢獻:謂進奉,,進貢。
節(jié):禮儀,、規(guī)矩,、紀(jì)律。墜,,失去,。一作“隆”。
見:被,。
赦原:赦免原諒其過,。斧鉞,古代兵器,。古代軍法用以殺人的斧子。專征,,古代帝王授予諸侯,,將帥掌握軍旅的特權(quán),不待天子之命,,得自專征伐,。仲尼,,孔子字。
殷:朝代名,,即商,。
不以兵車:指齊桓公稱諸侯以匡周室,主要靠的不是武力,,主要靠的完全落實了取信于諸侯和周室的如前所述的八條得力措施,。
譎:詭詐。
夷吾:即管仲,,春秋時期政治家,。
廟胙:祭祀用的肉。胙,,古代祭祀時供的肉,。
小白:齊桓公名。
爾:這樣,。
天威:天子的威嚴(yán),。
在顏:即不違顏意,即特別親切地感受到了天子的威嚴(yán),。
咫尺:指距離很近,。
圭瓚:古代的一種玉制酒器。鬯,,古代祭祀用的酒,。彤弓,朱紅色的弓,。古代諸侯有大功時,,天子賞賜弓矢,使“專征伐”,。
盧弓:形似戟的一種弓,。
矢千:一千支箭。矢,,即箭,。
虎賁:勇士,武士,。
亞:次于,。
河陽:古縣名,春秋晉邑(今河南孟縣西),。
是:一作“是以”,。
紛葩:亦作“芬葩”。多貌,盛貌,。葩,,花。
《周西伯昌》,,學(xué)術(shù)界也難以確定其具體創(chuàng)作時間,,只能大致推斷為建安十七年(212)至二十二年(217)之間。
《周西伯昌》是一首詠史詩,,詩人意在借周文王,、齊桓公、晉文公的史事向內(nèi)外臣僚及天下表明心跡,。通篇以時間先后為序,,結(jié)構(gòu)層次分明:開頭“周西伯昌”十五句寫周文王;中間“齊桓之功”十五句寫齊桓公,;最后“晉文亦霸”十三句寫晉文公,。曹操寫他們,強調(diào)了他們的功業(yè)和德行,。此外還特別突出了他們雖然有蓋世的功業(yè),,但始終尊奉天子的事跡。
在詩中,,曹操贊頌周文王,、齊桓公、晉文公這樣的成就偉業(yè)的歷史人物,,實際上是借他們來抒發(fā)自己的雄偉志向,。周文王姬昌在殷朝三分天下有其二的大好形勢下,猶能奉事殷紂,,故孔子盛稱“周之德,,其可謂至德也已矣”。但紂王親信崇侯虎仍不免在紂王前還要讒毀文王,,并拘系于羑里,。曹操舉此史實,意在表明自己正在克心效法先圣西伯姬昌,,并肯定他的所作所為,,謹慎惕懼,向來無愧于獻帝之所賞,;并大談西伯姬昌,、齊桓公、晉文公皆曾受命“專使征伐”,,意在表明當(dāng)時天下形勢與當(dāng)年西伯,、齊桓,、晉文之際頗相類似,天子命他“專使征伐”以討不臣,,乃英明之舉。他的態(tài)度非常明確,,就是要效法周文王,、齊桓公、晉文公終守臣節(jié)的事跡,。
觀漢獻帝下詔《冊魏公九錫文》全篇,,盡敘曹操之功,以為其功高于伊,、周,,而其獎卻低于齊、晉,,故賜爵賜土,,又加九錫,獎勵空前,。但曹操被獎愈高,,心內(nèi)愈憂。故曹操在曾早在五十六歲寫的《讓縣自明本志令》中謂“或者人見孤強盛,,又性不信天命之事,,恐私心相評,言有不遜之志,,妄相忖度,,每用耿耿。齊桓,、晉文所以垂稱至今日者,,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也,?!墩撜Z》云‘三分天下有其二,以服事殷,,周之德可謂至德矣,。’夫能以大事小也,?!辈懿偕朴诳偨Y(jié)歷史經(jīng)驗教訓(xùn),并能發(fā)揮,。鑒于齊桓,、晉文當(dāng)初雖能率諸侯以尊周,,但終未能如西伯姬昌終其身而不代商紂,只是為兒子武王姬發(fā)創(chuàng)造條件,,一旦天地人三才俱備,,那就瓜熟蒂落了,不必操之過急而速招惡名,。曹操暗欣自己深得文王精義,,故亦終其身奉事漢帝而不稱孤道寡,故對孫權(quán)伺機上表稱臣之用心,,便洞若觀火,,使其毒計無所逞其能矣。曹操此詩,,是對如孫權(quán)輩等外內(nèi)政敵企圖把曹操推向高處不勝寒極端陰謀的粉碎措施,。當(dāng)自己的臣下如陳群、桓階,、夏侯惇等亦誠意敦請曹操稱帝時,,曹操亦堅定地回答:“若天命在吾,吾為周文王矣,?!笨梢姴懿僦\略之高超,實非常人所能及,。遵循既定方針,,實為曹操施政運籌之要略。
這首《周西伯昌》是詩人從《史記·殷本紀(jì)》中采輯西伯周文王三分天下有其二猶尊奉殷室“臣節(jié)不墜”的美德,,從《左傳》中掬取齊桓公“一匡天下,,不以兵車”、晉文公“躬奉天王”“威服諸侯”的史跡,,加以裁剪,,成為詩章,既是對“周公吐哺,,天下歸心”的具體闡釋,,又是對敵手“妄相忖度”疑其有篡漢自立之心的有力回擊。
曹操的四言詩,,在《詩經(jīng)》之后獨樹一幟,。他的四言詩,句式整齊,,有明顯的節(jié)奏感,。而這第二首《短歌行》不同,詩中主要主要用四言句式,,但又有變化,,如有少量的五言,、六言句式,還有不少散文句式,。這說明曹操在詩歌形式上,,并不拘泥,而能靈活地根據(jù)所抒發(fā)的思想感情隨時變化,。
曹操的《短歌行二首》,,《對酒當(dāng)歌》是詠懷,在對酒當(dāng)歌的燕禮現(xiàn)場,,就事興感,即景抒情,,心苞天下,,思接千載,在沉郁悠長的憂思中,,激蕩著抗志任事的慷慨之氣,,抒發(fā)了為重建大漢王業(yè)而求賢若渴的情懷;《周西伯昌》是詠史,,文筆質(zhì)直,,借禮贊周文王、齊桓公,、晉文公堅守臣節(jié),、以大事小而造福天下的大德,申明自己只有殫精竭慮扶佐漢室之志,,而決無代漢自立之心,。兩詩珠聯(lián)璧合,,全面展現(xiàn)了曹操的人格,、學(xué)養(yǎng)、抱負和理想,,雄深雅健為其詩品。
短歌行原文翻譯注釋篇六
置酒高堂,,悲歌臨觴,。
人壽幾何,逝如朝霜,。
時無重至,華不再陽,。
蘋以春暉,,蘭以秋芳,。
來日苦短,,去日苦長,。
今我不樂,,蟋蟀在房,。
樂以會興,,悲以別章,。
豈曰無感,,憂為子忘,。
我酒既旨,我肴既臧,。
短歌可詠,,長夜無荒。
因為人的壽命短促,,雖然臨觴作樂,,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁,。人生在人世間,,就好像早晨的露珠一樣,轉(zhuǎn)瞬就會逝去。時間不會重新再來,,花也不可能再次開放,。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳,。剩下的日子苦短難耐,,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應(yīng)當(dāng)及時享樂,,因與友人相會而快樂,,以分別而感到悲傷,。哪里會沒有這樣的人生感觸,,只是因為見到我的朋友而忘卻憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧,!去吟詠短歌,及時取樂,而不至于荒廢歲月,。
朝霜:早晨的露水,。這里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫,。
華不再陽:指花不能再次開放,。
蘋(pínɡ):一種水草,春天生長。
來日:指自己一生剩下的日子,。
去日:指已經(jīng)過去的日子,。
蟋蟀在房:這里借用《詩經(jīng)》的詩句:“蟋蟀在堂,歲律其莫,。今我不樂,日月其除,?!薄对娊?jīng)》原意是教人及時依照禮制而適當(dāng)取樂。陸機在這里運用此意,。
旨:美好,。
臧:好。本句出自《詩經(jīng)》,。
“短歌”兩句:意為吟詠短歌,,及時行樂,而不至于荒廢時間,。與《詩經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同,。
這首詩主要是感嘆人生短促,應(yīng)當(dāng)及時行樂,。詩中有的句子有意效法曹操,,本詩雖也敘友情,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心,。
短歌行原文翻譯注釋篇七
朝代:唐代
作者:佚名
原文:
寂寞草中蘭,,亭亭山上松。貞芳日有分,,生長耐相容,。
結(jié)根各得地,幸沾雨露功,。參辰無停泊,,且顧一西東。
君但開懷抱,,猜恨莫匆匆,。
白天那么短暫啊,百年一瞬間就消失,。
蒼穹浩浩茫茫,,太極經(jīng)歷了萬劫的時光,。
連麻姑下垂的兩鬢,已有一半已成白霜,。
天公看見玉女,,曾經(jīng)大笑億千次。
吾欲攬轉(zhuǎn)為太陽駕馬車的六龍,,回車駛向東方,,掛在扶桑樹傍。
用北斗星酌滿美酒,,勸六龍各飲一觴,。
富貴非我所愿,但愿能停駐青春的容光,。
古往今來,,人生壽夭乃是人類最關(guān)心的問題之一,多少人曾為之發(fā)出過無窮的浩嘆:“對酒當(dāng)歌,,人生幾何,?”(曹操《短歌行》)“置酒高堂,悲歌臨觴”(陸機《短歌行》),,久爾久之,,《短歌行》遂成專詠這一問題的篇章。歌而謂之“短”,,既指歌調(diào)之短促,,也隱含人生短促之意。李白這首同名詩作,,沿襲了古老的主題,,但寫法上卻將寫實與想象熔于一爐,極富浪漫色彩,。
詩分上下兩段,。前八句言百年(人的一生)易滿,天地?zé)o窮,,時間無限,,神仙尚且兩鬢成霜,凡人何堪,;只有天公,、玉女才能與時長存,千年萬載,,操控天象(玉女投壺不中者天笑,。天笑,,天無雨閃電),。后六句詩人突發(fā)奇想,,欲阻攔六龍,留住時光,,使人生不老,,青春永駐。