在日常的學(xué)習(xí)、工作,、生活中,,肯定對各類范文都很熟悉吧。范文書寫有哪些要求呢,?我們怎樣才能寫好一篇范文呢,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,,一起來看看吧
《伯牙絕弦》文言文翻譯篇一
鼓:彈奏,。
聽:傾聽。
絕:斷絕,。
志在高山:心中想到高山,。
曰:說。
善哉:贊美之詞,,有夸獎的意思,。即"好啊",、“妙啊”或“太棒了”,。善,,好,;哉,,語氣詞,,表示感嘆,。
峨峨:高
兮:語氣詞,,相當(dāng)于“啊”,。
若:像……一樣,。
洋洋:廣大。
念:心里所想的,。
必:一定,,必定。
之:他,。
謂:認(rèn)為,,以為。
知音:理解自己心意,,有共同語言的人,。
乃:就。
復(fù):再,,又,。
弦:在這里讀作xián的音。
志在流水:心里想到河流,。
陰:山北或水南為陰,。反之,山南水北為陽,。
《伯牙絕弦》文言文翻譯篇二
伯牙善鼓琴,,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,,志在高山,,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山,!”志在流水,,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河,!”伯牙所念,,鐘子期必得之。子期死,,伯牙謂世再無知音,,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓,。
絕 :斷絕
善 :擅長,,善于。
鼓 :彈,。
志在高山 :心里想到高山。
哉 :語氣詞,,表示感嘆也表示"啊"的意思,。
峨峨 :高
兮 :語氣詞,,相當(dāng)于“啊”。
若 :像~~一樣,。
洋洋 :廣大,。
念 :心里所想的。
必 :一定,,必定,。
之:他。謂 :認(rèn)為,。
知音 :理解自己心意,有共同語言的人,。
乃 :就,。
復(fù):再,又,。
弦:在這里讀作“閑”的音。
俞伯牙擅長彈琴,,鐘子期善于傾聽,。俞伯牙彈琴時,心里想到高山,,鐘子期說:“好啊,,我仿佛看見一座巍峨峻拔的泰山屹立在我眼前,!”俞伯牙心里想到流水,,鐘子期說:“好啊,我仿佛看見了奔騰不息的江河,!”總之俞伯牙心里想的,,鐘子期就一定能知道他的心意。鐘子期死后,,俞伯牙覺得世上再也沒有知音了,,覺得很傷心。于是摔破了琴,,挑斷了琴弦,,決定一生不再彈琴。
這就是“俞伯牙摔琴謝知音”的故事,俞伯牙痛心疾首懷念子期,,人們用此感嘆知音難覓,。
此后,,由于這個故事,,人們把“高山流水”比喻知音難尋或樂曲美妙,把“知音”比作理解自己心意,,同自己有共同語言的的人,,“伯牙絕弦”一詞也漸漸演變成了一種意思:由于知音逝世,從而棄絕某種專長或愛好,,表示悼念,。
《伯牙絕弦》文言文翻譯篇三
(1)對句子的理解。
①伯牙鼓琴,,志在高山,,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山,!”志在流水,,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河,!”
“善哉”,,太好了?!叭簟?,好像。伯牙彈琴的時候,,心里想到高山,,鐘子期聽了(贊嘆)道:“你彈得太好了!簡直就像巍峨的泰山屹立在我眼前,!
伯牙心里想到流水,,鐘子期(如癡如醉,擊節(jié)稱妙):“好極了,!這琴聲宛如奔騰不息的江河從我心中流過,!”伯牙琴技出神入化,鐘子期欣賞水平同樣高超,。教學(xué)時,,可通過反復(fù)吟誦,體會鐘子期發(fā)自內(nèi)心的贊嘆以及伯牙遇到知音時欣喜若狂的心情,。讀了這個句子,,我們對“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽”有了更真切、更形象的了解,。
②伯牙所念,,鐘子期必得之。
不管伯牙心里想到什么,,鐘子期都能準(zhǔn)確地道出他的心意,。伯牙精妙的樂曲,只有通曉音律的鐘子期能真正聽懂,,伯牙的心意,,只有鐘子期能真正理解。情投意合,,這才是知音?。?/p>
③伯牙謂世再無知音,,乃破琴絕弦,,終身不復(fù)鼓。
“破琴”,,把琴摔碎,。“知音”,,理解自己心意,、有共同語言的人。這里指伯牙把鐘子期當(dāng)做他的知音,?!皬?fù)”,再,,重新,。伯牙(悲痛欲絕),覺得世界上再也找不到(比鐘子期更了解他的)知音了,,于是,,他把心愛的琴摔碎,終身不再彈琴,。
鐘子期死后,,伯牙悲痛欲絕,黯然神傷,,毅然決然地“破琴絕弦”,,這是何等悲壯而又感人的行為!朋友間的深情厚誼令人動容,。千百年來,,“知音”典故不但在華夏大地傳為美談,,而且名揚海外。
(2)對詞語的理解,。
伯牙絕弦:絕,,斷絕。伯牙因為子期死了,,就把琴摔碎,,再也不彈琴。比喻知己喪亡后,,棄絕某種專長愛好,,表示悼念,。
知音:理解自己心意,、有共同語言的人,比喻真正了解自己的人,。