欧美成人永久免费_欧美日本五月天_A级毛片免看在线_国产69无码,亚洲无线观看,精品人妻少妇无码视频,777无码专区,色大片免费网站大全,麻豆国产成人AV网,91视频网络,亚洲色无码自慰

當前位置:網(wǎng)站首頁 >> 作文 >> 2022年初中文言文翻譯書(6篇)

2022年初中文言文翻譯書(6篇)

格式:DOC 上傳日期:2022-11-29 18:45:28
2022年初中文言文翻譯書(6篇)
時間:2022-11-29 18:45:28     小編:zdfb

在日常學習,、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,,聚集在一塊。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,一起來看看吧

初中文言文翻譯書篇一

南北朝:劉義慶

謝太傅寒雪日內(nèi)集,,與兒女講論文義,。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似,?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬,。”兄女曰:“未若柳絮因風起,?!惫笮贰<垂笮譄o奕女,,左將軍王凝之妻也,。

譯文

謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,與他子侄輩的人講解詩文,。不久,,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢,?”他哥哥的長子謝朗說:“在空中撒鹽差不多可以相比,。”謝安大哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借著風飛舞,?!碧荡笮ζ饋怼K褪侵x安大哥謝無奕的女兒謝道韞,,左將軍王凝之的妻子,。

南北朝:劉義慶

陳太丘與友期行,期日中,,過中不至,,太丘舍去,去后乃至,。 元方時年七歲,,門外戲??蛦栐剑骸白鹁诓??”答曰:“待君久不至,,已去?!庇讶吮闩骸胺侨嗽?!與人期行,相委而去,?!痹皆唬骸熬c家君期日中。日中不至,,則是無信,;對子罵父,則是無禮,?!庇讶藨M,下車引之,,元方入門不顧,。

譯文

陳太丘與朋友相約同行,約定的時間在中午,,過了中午朋友還沒有到,,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到,。元方當時年齡七歲,,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:“你的父親在嗎,?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,,已經(jīng)離開了?!庇讶吮闵鷼獾卣f道:“真不是人?。∨c別人相約同行,,卻丟下別人先離開了,。”元方說:“您與我父親約在正午,,正午您沒到,,就是不講信用;對著孩子罵父親,,就是沒有禮貌,。”朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,,元方頭也不回地走進家門。

兩漢:劉安

近塞上之人,,有善術者,,馬無故亡而入胡。人皆吊之,,其父曰:“此何遽不為福乎,?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸,。人皆賀之,,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,,其子好騎,,墮而折其髀。人皆吊之,,其父曰:“此何遽不為福乎,?”居一年,胡人大入塞,,丁壯者引弦而戰(zhàn),。近塞之人,死者十九,。此獨以跛之故,,父子相保。

譯文

靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數(shù)的人,,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地,。人們都前來慰問他。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢,?”過了幾個月,,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家,。那個老人說:“這怎么就不能是一件壞事呢,?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,,結果從馬上掉下來摔得大腿骨折,。人們都前來安慰他們一家。那個老人說:“這怎么就不能是一件好事呢,?”過了一年,,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰(zhàn)??拷吘骋粠У娜?,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免于征戰(zhàn),,父子得以保全生命,。

先秦:韓非

宋有富人,天雨墻壞,。其子曰:“不筑,,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財,其家甚智其子,,而疑鄰人之父,。

譯文

宋國有個富人,因下大雨,,墻坍塌下來,。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進來,?!彼麄兏舯诘睦先艘策@么說。這天晚上果然丟失了大量財物,,這家人很贊賞兒子聰明,,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。

宋代:王安石

金溪民方仲永,,世隸耕,。仲永生五年,未嘗識書具,,忽啼求之,。父異焉,借旁近與之,,即書詩四句,,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母,、收族為意,,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,,其文理皆有可觀者,。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之,。父利其然也,,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學,。

余聞之也久,。明道中,從先人還家,,于舅家見之,十二三矣,。令作詩,,不能稱前時之聞。又七年,,還自揚州,,復到舅家問焉。曰:“泯然眾人矣,?!?/p>

王子曰:仲永之通悟,受之天也,。其受之天也,,賢于材人遠矣。卒之為眾人,,則其受于人者不至也,。彼其受之天也,如此其賢也,,不受之人,,且為眾人;今夫不受之天,,固眾人,,又不受之人,得為眾人而已耶,?

譯文

金溪有個叫方仲永的百姓,,家中世代以耕田為業(yè)。仲永長到五歲時,,不曾認識書寫工具,。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,,就向鄰居那里把那些東西借來給他,。仲永立刻寫下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母與團結同宗族的人為主旨,,給全鄉(xiāng)的秀才觀賞,。從此,指定事物讓他作詩,,方仲永立刻就能完成,,并且詩的文采與道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,,不讓他學習。

我聽到這件事很久了,。明道年間,,我跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,,他已經(jīng)十二三歲了,。我叫他作詩,寫出來的`詩已經(jīng)不能與從前的名聲相稱,。又過了七年,,我從揚州回來,再次到舅舅家去,,問起方仲永的情況,,回答說:“他的才能消失了,與普通人沒有什么區(qū)別了,?!?/p>

王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的,。他的天賦,,比一般有才能的人要優(yōu)秀得多;但最終成為一個平凡的人,,是因為他后天所受的教育還沒有達到要求,。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,,尚且成為平凡的人,;那么,現(xiàn)在那些本來就不天生聰明,,本來就是平凡的人,,又不接受后天的教育,,難道成為普通人就為止了嗎?

結語:以上是小編推薦初中文言文翻譯大全的內(nèi)容,。文言文是相對白話文而來的,,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故,、駢驪對仗,、音律工整,包含策,、詩,、詞、曲,、八股,、駢文古文等多種文體。現(xiàn)代書籍中的文言文,,為了便于閱讀理解,一般都會對其標注標點符號,。

初中文言文翻譯書篇二

隆中對

朝代:晉朝|作者:陳壽

亮躬耕隴畝,,好(hào)為《梁父(fǔ)吟》。身長八尺,,每自比于管仲,、樂(yuè)毅,時人莫之許也,。惟博陵崔州平,、潁(yǐng)川徐庶元直與亮友善,謂為信然,。

時先主屯新野,。徐庶見先主,先主器之,,謂先主曰:"諸葛孔明者,,臥龍也,將軍豈愿見之乎,?"先主曰:“君與俱來,。”庶曰:“此人可就見,,不可屈致也,。將軍宜枉駕顧之?!?/p>

由是先主遂詣亮,,凡三往,,乃見。因屏(bǐng)人曰:“漢室傾頹,,*臣竊命,,主上蒙塵。孤不度(duó)德量力,,欲信(sheng)大義于天下,;而智術淺短,遂用猖蹶(chāngjué),,至于今日,。然志猶(yōu)未已,君謂計將(jiàng)安出"

亮答曰:“自董卓已來,,豪杰并起,,跨州連郡者不可勝數(shù)。曹操比于袁紹,,則名微而眾寡,。然操遂能克紹,以弱為強者,,非惟天時,,抑亦人謀也。今操已擁百萬之眾,,挾天子而令諸侯,,此誠不可與爭鋒。孫權據(jù)有江東,,已歷三世,,國險而民附,賢能為之用,,此可以為援而不可圖也,。荊州北據(jù)漢、沔(miǎn),,利盡南海,,東連吳會(kuài),西通巴蜀,,此用武之國,,而其主不能守,此殆天所以資將軍,,將軍豈有意乎,?益州險塞,沃野千里,,天府之土,,高祖因之以成帝業(yè),。劉璋暗弱,張魯在北,,民殷國富而不知存恤,,智能之士思得明君。將軍既帝室之胄[zhòu],,信義著于四海,,總攬英雄,思賢如渴,,若跨有荊,、益,保其巖阻,,西和諸戎,,南撫夷越,外結好孫權,,內(nèi)修政理,;天下有變,則命一上將(jiàng)將(jiāng)荊州之軍以向宛,、洛,,將軍身率益州之眾出于秦川,百姓孰(shū)敢不簞(dān)食壺漿,,以迎將軍者乎?誠如是,,則霸業(yè)可成,,漢室可興矣?!?/p>

先主曰:“善,!”于是與亮情好日密。關羽,、張飛等不悅,,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚之有水也,。愿諸君勿復言,。”羽,、飛乃止,。

翻譯/譯文

諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》,。他身高八尺,,常常把自己和管仲,、樂毅相比,當時人們都不承認這件事,。只有博陵的崔州平,,潁川(河南禹州)的徐庶與諸葛亮關系甚好,說確實是這樣,。

適逢先帝劉備駐扎在新野,。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,,徐庶對劉備說:“諸葛孔明這個人,,是人間臥伏著的龍啊,將軍可愿意見他,?”劉備說:“您和他一起來吧,。”徐庶說:“這個人只能你去他那里拜訪,,不可以委屈他,,召他上門來,將軍你應該屈尊親自去拜訪他,?!?/p>

因此先帝就去隆中拜訪諸葛亮,總共去了三次,,才見到諸葛亮,。于是劉備叫旁邊的人退下,說:“漢室的統(tǒng)治崩潰,,*邪的臣子盜用政令,,皇上蒙受風塵遭難出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,,估計自己的力量能否勝任,,想要為天下人伸張大義,然而我才智與謀略短淺,,就因此失敗,,弄到今天這個局面。但是我的志向到現(xiàn)在還沒有罷休,,您認為該采取怎樣的辦法呢,?”

諸葛亮回答道:“自董卓獨掌大權以來,各地豪杰同時起兵,,占據(jù)州,、郡的人數(shù)不勝數(shù)。曹操與袁紹相比,,聲望少之又少,,然而曹操最終之所以能打敗袁紹,,憑借弱小的力量戰(zhàn)勝強大的原因,不僅依靠的是天時好,,而且也是人的謀劃得當?,F(xiàn)在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來號令諸侯,,這確實不能與他爭強,。孫權占據(jù)江東,已經(jīng)歷三世了,,地勢險要,,民眾歸附,又任用了有才能的人,,孫權這方面只可以把他作為外援,,但是不可謀取他。荊州北靠漢水,、沔水,,一直到南海的物資都能得到,東面和吳郡,、會稽郡相連,,西邊和巴郡、蜀郡相通,,這是大家都要爭奪的地方,,但是它的主人卻沒有能力守住它,這大概是天拿它用來資助將軍的,,將軍你可有占領它的意思呢,?益州地勢險要,有廣闊肥沃的土地,,自然條件優(yōu)越,高祖憑借它建立了帝業(yè),。劉璋昏庸懦弱,,張魯在北面占據(jù)漢中,那里人民殷實富裕,,物產(chǎn)豐富,,劉璋卻不知道愛惜,有才能的人都渴望得到賢明的君主,。將軍既是皇室的后代,,而且聲望很高,聞名天下,,廣泛地羅致英雄,,思慕賢才,,如饑似渴,如果能占據(jù)荊,、益兩州,,守住險要的地方,和西邊的各個民族和好,,又安撫南邊的少數(shù)民族,,對外聯(lián)合孫權,對內(nèi)革新政治,;一旦天下形勢發(fā)生了變化,,就派一員上將率領荊州的軍隊直指中原一帶,將軍您親自率領益州的軍隊向秦川出擊,,老百姓誰敢不用竹籃盛著飯食,,用壺裝著酒來歡迎將軍您呢?如果真能這樣做,,那么稱霸的事業(yè)就可以成功,,漢室天下就可以復興了?!?/p>

劉備說:“好,!”從此與諸葛亮的關系一天天親密起來。關羽,、張飛等人不高興了,,劉備勸解他們說:“我有了孔明,就像魚得到水一樣,。希望你們不要再說什么了,。”關羽,、張飛于是不再說什么了,。

初中文言文翻譯書篇三

出師表

朝代:三國|作者:諸葛亮

臣亮言:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,,益州疲弊,,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),,忠志之士忘身于外者,,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也,。誠宜開張圣聽,,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,,引喻失義,,以塞忠諫之路也。

宮中府中,,俱為一體,;陟罰臧否,不宜異同:若有作*犯科及為忠善者,,宜付有司論其刑賞,,以昭陛下平明之理;不宜偏私,,使內(nèi)外異法也,。

侍中、侍郎郭攸之,、費祎,、董允等,此皆良實,,志慮忠純,,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,,悉以咨之,,然后施行,必能裨補闕漏,,有所廣益,。

將軍向寵,性行淑均,,曉暢軍事,,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,,悉以咨之,必能使行陣和睦,,優(yōu)劣得所,。

親賢臣,遠小人,,此先漢所以興隆也,;親小人,,遠賢臣,,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,,未嘗不嘆息痛恨于桓,、靈也。侍中,、尚書,、長史、參軍,,此悉貞良死節(jié)之臣,,愿陛下親之信之,則漢室之隆,,可計日而待也,。

臣本布衣,躬耕于南陽,,茍全性命于亂世,,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,,猥自枉屈,,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,,由是感激,,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,,受任于敗軍之際,,奉命于危難之間:爾來二十有一年矣。

先帝知臣謹慎,,故臨崩寄臣以大事也,。受命以來,夙夜憂嘆,,恐托付不效,,以傷先帝之明;故五月渡瀘,,深入不毛,。今南方已定,兵甲已足,,當獎率三軍,,北定中原,庶竭駑鈍,,攘除*兇,,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也,。至于斟酌損益,,進盡忠言,則攸之,、祎,、允之任也。

愿陛下托臣以討賊興復之效,,不效,,則治臣之罪,以告先帝之靈,。若無興德之言,,則責攸之、祎,、允等之慢,,以彰其咎;陛下亦宜自謀,,以咨諏善道,,察納雅言,深追先帝遺詔,。臣不勝受恩感激,。

今當遠離,臨表涕零,,不知所言,。

翻譯/譯文

先帝開創(chuàng)統(tǒng)一天下的大業(yè)沒有完成一半,竟中途去世,。如今天下一分為三,,蜀漢處境艱難,這實在是形勢危急,、存亡難料的關鍵時期啊,。然而侍衛(wèi)大臣在皇宮內(nèi)毫不懈怠,忠誠有志的將士在戰(zhàn)場上舍生忘死,,這都是追念先帝對他們的特殊待遇,,想要報答給陛下。陛下的確應該擴大圣明的聽聞,,來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德,,振奮有抱負的人們的志氣,不應隨便看輕自己,,說話不恰當,,以致堵塞臣子忠言勸諫的道路,。

皇宮中和丞相府中的人,都是國家的官員,;獎懲他們的功過好壞,不應該因在宮中或在府中而不同,。如果有作*邪事情,、觸犯科條法令,或盡忠做善事的人,,都應該交給主管的官員評定他們的獎懲,,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當偏袒,、有私心,,使朝廷內(nèi)外刑賞的法令不同。

侍中郭攸之,、費祎,、侍郎董允等人,這些都是善良誠實的人,,他們的志向和心思都忠誠無二,,所以先帝把他們選拔出來給予陛下。我認為宮廷中的事情,,無論大小,,都拿來跟他們商量,然后再實行,,就一定能夠彌補缺點和疏漏之處,,得到更多的成效。

將軍向寵,,性格品行善良端正,,通曉軍事,在從前試用的時候,,先帝稱贊他有才能,,所以大家商量推舉他做中部督。我認為軍營中的事情,,都拿來和他商量,,就一定能夠使軍中團結和睦,好的差的各得其所,。

親近賢臣,,疏遠小人,這是漢朝前期之所以能夠興隆昌盛的原因,;親近小人,,疏遠賢臣,,這是漢朝后期衰敗的原因。先帝在世時,,每次和我談論這些事情,,沒有一次不對桓、靈二帝的昏庸感到痛心遺憾的,。侍中,、尚書、長史,、參軍,,這些人都是忠貞優(yōu)秀、以死報國的大臣,,希望陛下親近他們,,信任他們,這樣漢室的興隆就指日可待了,。

我本來是個平民,,親自在南陽種地,只希望在亂世里茍且保全性命,,不奢望在諸侯中揚名顯達,。先帝不認為我身份低微,見識淺陋,,降低身份,,委屈自己,,三次到草廬來拜訪我,,向我詢問當時的大事,,我因此有所感而情緒激動,就答應為先帝奔走效勞,。后來又遇上挫折,,在軍事上失敗的時候我接受了重任,在危難緊迫的關頭接受命令,,至今已有二十一年了,。

先帝知道我辦事謹慎,所以臨終的時候,,把國家大事托付給我,。我接受任命以來,早晚憂慮嘆息,,擔心托付給我的大事做得沒有成效,,而有損于先帝的英明,所以五月渡過瀘水,,深入到不長莊稼的荒涼地方?,F(xiàn)在南方的叛亂已經(jīng)平定,,武器裝備已經(jīng)充足,應該勉勵并率領三軍北上平定中原,。我希望竭盡我有限的才能,,去鏟除那些*邪兇惡的敵人,復興漢室,,遷回舊都洛陽,。這是我報答先帝、忠于陛下的職責,。至于處理事務斟情酌理,有所興革,,進盡忠言,,那是郭攸之、費祎,、董允等人的責任了,。

希望陛下把討伐曹魏興復漢室的任務交付給我,如果不能實現(xiàn),,就(請)治我的罪,,來告慰先帝在天之靈。如果沒有發(fā)揚圣德的忠言,,就應當責罰郭攸之,、費祎、董允等人的怠慢失職,,揭示他們的過失,;陛下也應該自行謀劃,征詢治國的良策,,識別,、采納正確的言論,深切追念先帝的遺命,。(如果您能這么做,,那)我就感恩戴德感激不盡了。

現(xiàn)在我將要遠離陛下,,面對這份奏表,,禁不住流淚不止,不知道再該說些什么,。

初中文言文翻譯書篇四

逍遙游

朝代:春秋戰(zhàn)國|作者:莊周

北冥有魚,,其名為鯤。鯤之大,,不知其幾千里也,?;鵀轼B,其名為鵬,。鵬之背,,不知其幾千里也,怒而飛,,其翼若垂天之云,。是鳥也,海運則將徙于南冥,。南冥者,,天池也?!洱R諧》者,,志怪者也?!吨C》之言曰:“鵬之徙于南冥也,,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,,去以六月息者也,。”野馬也,,塵埃也,,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,,其正色邪,?其遠而無所至極邪?其視下也,,亦若是則已矣,。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力,。覆杯水于坳堂之上,,則芥為之舟;置杯焉則膠,,水淺而舟大也,。風之積也不厚,則其負大翼也無力,。故九萬里,,則風斯在下矣,而后乃今培風,;背負青天而莫之夭閼者,,而后乃今將圖南,。

蜩與學鳩笑之曰:“我決起而飛,搶榆枋而止,,時則不至,,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為,?”適莽蒼者,,三餐而反,腹猶果然,;適百里者宿舂糧,,適千里者,三月聚糧,。之二蟲又何知,?(搶榆枋一作:槍榆枋)

小知不及大知,小年不及大年,。奚以知其然也,?朝菌不知晦朔,,蟪蛄不知春秋,,此小年也。楚之南有冥靈者,,以五百歲為春,,五百歲為秋。上古有大椿者,,以八千歲為春,,八千歲為秋。此大年也,。而彭祖乃今以久特聞,,眾人匹之。不亦悲乎,!

湯之問棘也是已:“窮發(fā)之北有冥海者,,天池也。有魚焉,,其廣數(shù)千里,,未有知其修者,其名為鯤,。有鳥焉,,其名為鵬。背若泰山,,翼若垂天之云,。摶扶搖羊角而上者九萬里,,絕云氣,負青天,,然后圖南,,且適南冥也。斥鷃笑之曰:‘彼且奚適也,?我騰躍而上,,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,,此亦飛之至也,。而彼且奚適也?’”此小大之辯也,。

故夫知效一官,,行比一鄉(xiāng),德合一君,,而征一國者,,其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之,。且舉世譽之而不加勸,,舉世非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,,辯乎榮辱之境,,斯已矣。彼其于世,,未數(shù)數(shù)然也,。雖然,猶有未樹也,。夫列子御風而行,,泠然善也。旬有五日而后反,。彼于致福者,,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,,猶有所待者也,。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,,以游無窮者,,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,,圣人無名,。

翻譯/譯文

北海里有一條魚,它的名字叫鯤,。鯤非常巨大,,不知道有幾千里。鯤變化成為鳥,,它的名字就叫做鵬,。鵬的脊背,也不知道有幾千里長,;當它振動翅膀奮起直飛的時候,,翅膀就好像掛在天邊的云彩。這只鳥,,大風吹動海水的時候就要遷徙到南方的大海去了,。南方的大海是一個天然的大池子。

《齊諧》這本書,,是記載一些怪異事情的書,。書上記載:“鵬往南方的大海遷徙的時候,翅膀拍打水面,,能激起三千里的浪濤,,環(huán)繞著旋風飛上了九萬里的高空,乘著六月的風離開了北海,?!毕褚榜R奔騰一樣的游氣,,飄飄揚揚的塵埃,,活動著的生物都因為風吹而運動。天空蒼蒼茫茫的,,難道就是它本來的顏色嗎,?它的遼闊高遠也是沒有盡頭的嗎?鵬往下看的時候,,看見的應該也是這個樣子,。

如果聚集的水不深,那么它就沒有負載一艘大船的力量了,。在堂前低洼的地方倒上一杯水,,一棵小草就能被當作是一艘船,放一個杯子在上面就會被粘住,,這是水淺而船卻大的原因,。如果聚集的風不夠強大的話,那么負載一個巨大的翅膀也就沒有力量了。因此,,鵬在九萬里的高空飛行,,風就在它的身下了,憑借著風力,,背負著青天毫無阻擋,,然后才開始朝南飛。

蟬和小斑鳩譏笑鵬說:“我們奮力而飛,,碰到榆樹和檀樹就停止,,有時飛不上去,落在地上就是了,。何必要飛九萬里到南海去呢,?”到近郊去的人,只帶當天吃的三餐糧食,,回來肚子還是飽飽的,;到百里外的人,要用一整夜時間舂米準備干糧,;到千里外的人,,要聚積三個月的糧食。蟬和小斑鳩這兩只小蟲,、鳥又知道什么呢,。

小智比不上大智,*比不上長壽,。怎么知道是這樣的呢,?朝生暮死的菌草不知道黑夜與黎明。春生夏死,、夏生秋死的寒蟬,,不知道一年的時光,這就是*,。楚國的南方有一種大樹叫做靈龜,,它把五百年當作一個春季,五百年當作一個秋季,。上古時代有一種樹叫做大椿,,它把八千年當作一個春季,八千年當作一個秋季,,這就是長壽,。可是活了七百來歲的彭祖如今還因長壽而特別聞名,,眾人都想與他相比,,豈不可悲,!

商湯問棘,談的也是這件事,。湯問棘說:“上下四方有極限嗎,?”棘說:“無極之外,又是無極,!在草木不生的極遠的北方,,有個大海,就是天池,。里面有條魚,,它的身子有幾千里寬,沒有人知道它有多長,,它的名字叫做鯤,。有一只鳥,它的名字叫做鵬,。鵬的背像泰山,,翅膀像天邊的云;借著旋風盤旋而上九萬里,,超越云層,,背負青天,然后向南飛翔,,將要飛到南海去,。小澤里的麻雀譏笑鵬說:‘它要飛到哪里去呢?我一跳就飛起來,,不過數(shù)丈高就落下來,,在蓬蒿叢中盤旋,這也是極好的飛行了,。而它還要飛到哪里去呢,?’”這是大和小的分別。

所以,,那些才智能勝任一官的職守,,行為能夠庇護一鄉(xiāng)百姓的,,德行能投合一個君王的心意的,,能力能夠取得全國信任的,他們看待自己,,也像上面說的那只小鳥一樣,。而宋榮子對這種人加以嘲笑。宋榮子這個人,,世上所有的人都稱贊他,,他并不因此就特別奮勉,,世上所有的人都誹謗他,他也并不因此就感到沮喪,。他認定了對自己和對外物的分寸,,分辨清楚榮辱的界限,就覺得不過如此罷了,。他對待人世間的一切,,都沒有拼命去追求。即使如此,,他還是有未達到的境界,。

列子乘風而行,飄然自得,,駕輕就熟,。十五天以后返回;他對于求福的事,,沒有拼命去追求,。這樣雖然免了步行,還是有所憑借的,。倘若順應天地萬物的本性,,駕馭著六氣的變化,遨游于無窮的境地,,他還要憑借什么呢,?所以說:修養(yǎng)的人能任順自然、忘掉自己,,修養(yǎng)達到神化不測境界的人無意于求功,,有道德學問的圣人無意于求名。

初中文言文翻譯書篇五

馬說

朝代:唐朝|作者:韓愈

世有伯樂,,然后有千里馬,。千里馬常有,而伯樂不常有,。故雖有名馬,,祇辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,,不以千里稱也,。

馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn),。食(sì)馬者,,不知其能千里而食(sì)也。是馬也,,雖有千里之能,,食(shí)不飽,,力不足,才美不外見(xiàn),,且欲與常馬等不可得,,安求其能千里也?

策之不以其道,,食(sì)之不能盡其材,,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,,曰:“天下無馬,!”嗚呼!其真無馬邪(yé),?其真不知馬也,!

翻譯/譯文

世上有了伯樂,然后才會有千里馬,。千里馬經(jīng)常有,,可是伯樂卻不會經(jīng)常有。因此即使有千里馬,,也只能在仆役的手里受屈辱,,和普通的馬并列死在馬廄里,不能以千里馬著稱,。

一匹日行千里的馬,,一頓有時能吃一石食。喂馬的人不懂得要根據(jù)它的食量多加飼料來喂養(yǎng)它,。這樣的馬即使有日行千里的能力,,卻吃不飽,力氣不足,,它的的才能和好的素質(zhì)也就不能表現(xiàn)出來,,想要和一般的馬一樣尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢,?

鞭策它,,卻不按照正確的方法,喂養(yǎng)它,,又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,,聽它嘶叫卻不能通曉它的意思。反而拿著鞭子走到它跟前時,,說:“天下沒有千里馬,!”唉!難道果真沒有千里馬嗎,?恐怕是他們真不識得千里馬吧,!

初中文言文翻譯書篇六

蘭亭集序

朝代:晉朝|作者:王羲之

永和九年,歲在癸丑,,暮春之初,,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也,。群賢畢至,,少長咸集。此地有崇山峻嶺,,茂林修竹,,又有清流激湍,映帶左右,。引以為流觴曲水,,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,,一觴一詠,,亦足以暢敘幽情。

是日也,,天朗氣清,,惠風和暢。仰觀宇宙之大,,俯察品類之盛,,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,,信可樂也,。

夫人之相與,俯仰一世,?;蛉≈T懷抱,悟言一室之內(nèi),;或因寄所托,,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,,靜躁不同,,當其欣于所遇,暫得于己,,快然自足,,不知老之將至。及其所之既倦,,情隨事遷,,感慨系之矣,。向之所欣,俯仰之間,,已為陳跡,,猶不能不以之興懷。況修短隨化,,終期于盡,。古人云:“死生亦大矣!”豈不痛哉,!

每覽昔人興感之由,,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,,不能喻之于懷,。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作,。后之視今,,亦猶今之視昔,悲夫,!故列敘時人,,錄其所述。雖世殊事異,,所以興懷,,其致一也。后之覽者,,亦將有感于斯文,。

翻譯/譯文

永和九年,時在癸丑之年,,三月上旬,,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事,。眾多賢才都匯聚到這里,,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這個地方有高峻的山峰,,茂盛的樹林,,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,,輝映環(huán)繞在亭子的四周,,我們引溪水作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有演奏音樂的盛況,,但喝點酒,,作點詩,也足夠來暢快敘述幽深內(nèi)藏的感情了,。

這一天,,天氣晴朗,,空氣清新,,和風溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,,俯看觀察大地上眾多的萬物,,用來舒展眼力,開闊胸懷,,足夠來極盡視聽的歡娛,,實在很快樂。

人與人相互交往,,很快便度過一生,。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負;有的人就著自己所愛好的事物,,寄托情懷,,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,,安靜與躁動各不相同,,但當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,。感到高興和滿足,,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經(jīng)厭倦,,感情隨著事物的變化而變化,,感慨隨之產(chǎn)生。過去所喜歡的東西,,轉瞬間,,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因為它引發(fā)心中的感觸,,況且壽命長短,,聽憑造化,最后歸結于消滅,。古人說:“死生畢竟是件大事啊,。”怎么能不讓人悲痛呢?

每當看到前人所發(fā)感慨的原因,,其緣由像一張符契那樣相和,,總難免要在讀前人文章時嘆息哀傷,不能明白于心,。本來知道把生死等同的說法是不真實的,,把長壽和*等同起來的說法是妄造的。后人看待今人,,也就像今人看待前人,,可悲呀。所以一個一個記下當時與會的人,,錄下他們所作的詩篇,。縱使時代變了,,事情不同了,,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的,。后世的讀者,,也將對這次集會的詩文有所感慨。

全文閱讀已結束,,如果需要下載本文請點擊

下載此文檔
a.付費復制
付費獲得該文章復制權限
特價:5.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里
b.包月復制
付費后30天內(nèi)不限量復制
特價:9.99元 10元
微信掃碼支付
已付款請點這里 聯(lián)系客服