在日常的學(xué)習(xí),、工作,、生活中,,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。范文書寫有哪些要求呢,?我們?cè)鯓硬拍軐懞靡黄段哪??接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,,我們一起來看一看吧,。
文言文翻譯成中文篇一
山不在高,有仙則名,。水不在深,,有龍則靈。斯是陋室,,惟吾德馨,。苔痕上階綠,草色入簾青,。談笑有鴻儒,,往來無白丁??梢哉{(diào)素琴,,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,,無案牘之勞形,。南陽諸葛廬,西蜀子云亭,??鬃釉疲汉温??
譯文
山不在于高,有了神仙就會(huì)有名氣,。水不在于深,,有了龍就會(huì)有靈氣。這是簡(jiǎn)陋的房子,,只是我品德好就感覺不到簡(jiǎn)陋了,。苔痕碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)上,,草色青蔥,,映入簾里。到這里談笑的都是博學(xué)之人,,交往的沒有知識(shí)淺薄之人,,可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經(jīng),。沒有弦管奏樂的聲音擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累,。南陽有諸葛亮的草廬,,西蜀有揚(yáng)子云的亭子??鬃诱f:這有什么簡(jiǎn)陋的呢,?
賞析
這篇不足百字的室銘,含而不露地表現(xiàn)了作者安貧樂道,、潔身自好的高雅志趣和不與世事沉浮的獨(dú)立人格,。它向人們揭示了這樣一個(gè)道理:盡管居室簡(jiǎn)陋、物質(zhì)匱乏,,但只要居室主人品德高尚,、生活充實(shí),那就會(huì)滿屋生香,,處處可見雅趣逸志,,自有一種超越物質(zhì)的神奇精神力量。
有人認(rèn)為,,劉禹錫寫此文時(shí)已是貶謫生活的后期,,心情比較穩(wěn)定,追求安樂恬淡的生活,,同時(shí)文中又有讀佛經(jīng)的內(nèi)容,,所以銘文流露了一種避世消閑的消極成分。對(duì)此應(yīng)從兩方面分析:當(dāng)社會(huì)處于黑暗時(shí)期,,文人官吏們有兩個(gè)出路,,一是與腐朽勢(shì)力同流合污,、自甘墮落。一是退一步,,如孟子所說的“窮則獨(dú)善其身”,,保持自己的浩然正氣和獨(dú)立人格。相比之下,,后者更值得肯定,,劉禹錫選擇的就是這一條路。同時(shí),,人的生活是復(fù)雜的,,有張有弛,不能一味劍拔弩張,,而有時(shí)也要休息娛樂,。因此,不能簡(jiǎn)單地批評(píng)閑情逸致,。另一方面,,銘文中也反映了作者的宏偉抱負(fù),他引用諸葛廬和子云亭是有其特殊含義的,,諸葛亮是政治家,,揚(yáng)雄是文學(xué)家,這也是作者一生的兩大理想,,早年他在革新中急流勇進(jìn),、雄心勃勃;貶謫后他就涉足文壇,,最后終于以文學(xué)家名世,。因此,文中還有積極進(jìn)取的精神在內(nèi),。
本文在寫作上的特點(diǎn)是巧妙地運(yùn)用比興手法,,含蓄地表達(dá)主題,開頭四句既是比,,又是興,,言山水引出陋室,言仙,、龍引出德馨,,言名、靈暗喻陋室不陋,。用南陽諸葛廬,、西蜀子云亭類比陋室,表達(dá)了作者政治,、文學(xué)的兩大理想,,最后引孔子的話作結(jié)又暗含“君子居之”的深意,。其次,大量運(yùn)用了排比,、對(duì)偶的修辭手法,,排比句能造成一種磅礴的文勢(shì),如開頭幾句排比,,使全篇文氣暢通,,確立了一種駢體文的格局。對(duì)偶句易形成內(nèi)容的起伏跌宕,,如中間的六句對(duì)偶,,既有描寫又有敘述,言簡(jiǎn)意豐,,節(jié)奏感強(qiáng),。文章還運(yùn)用了代稱、引言等修辭手法,。
總之,,這是一篇思想性和藝術(shù)性都很高的佳作,所以能傳誦不衰,,膾炙人口,。
文言文翻譯成中文篇二
曾子之妻之市,其子隨之而泣,。其母曰:“女還,顧反為汝殺彘(zhì),?!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之,。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳,。”曾子曰:“嬰兒非與戲也,。嬰兒非有知也,,待父母而學(xué)者也,聽父母之教,,今子欺之,,是教子欺也。母欺子,,子而不信其母,,非所以成教也!”遂烹彘也,。
(選自戰(zhàn)國(guó)韓非《韓非子外儲(chǔ)說左上》
曾子的`夫人到集市上去趕集,,她的孩子哭著也要跟著去,。他的母親對(duì)他說:“你先回家待著,待會(huì)兒我回來殺豬給你吃,?!痹拥姆蛉说郊猩匣貋恚涂匆娫右截i去殺,。她就勸阻他說:“我只不過是跟孩子開玩笑罷了,。”曾子說:“(夫人)這可不能開玩笑??!孩子不知道(你)在和他開玩笑。孩子沒有思考和判斷能力,,要向父母親學(xué)習(xí),,聽從父母親給予的正確的教導(dǎo)。現(xiàn)在你在欺騙他,,這就是教育孩子騙人?。∧赣H欺騙孩子,,孩子就不會(huì)再相信自己的母親了,,這不是教育孩子的正確方法啊?!庇谑窃影沿i給殺了,,煮了之后把豬給孩子吃掉了。
(1)曾子(前505~前432):曾參,,春秋末年魯國(guó)人,。孔子的弟子,,字子輿,,被尊稱為曾子。性情沉靜,,舉止穩(wěn)重,,為人謹(jǐn)慎,待人謙恭,,以孝著稱,。曾提出“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚“的主張和“吾日三省吾身“的修養(yǎng)方法,。據(jù)傳以修身為主要內(nèi)容的《大學(xué)》是他的作品,。
(2)曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。之,,前一個(gè)作助詞“的”,,后一個(gè)作動(dòng)詞“去”,。(3)其子隨之而泣:曾子的孩子就哭了。之:指曾子妻子要去市場(chǎng),。(4)女:通“汝”人稱代詞,,你。(5)反:通“返”,,返回,。
(6)顧反為女殺彘:回頭回家時(shí)給你殺豬(吃)。彘(zhì):古代意為“豬”,。
(7)適市來,,去集市上回來。適:往,,到,,去。
(8)止:阻止,。
(9)特:只不過,,只是。
(10)戲:玩笑,,戲弄,。
(11)非與戲:不可同他開玩笑。戲:開玩笑,。
(12)非有知:沒有知識(shí),,意思是孩子很單純。
(13)待:依賴,。
(14)子:你,。對(duì)對(duì)方的稱呼。
(15)是:這,。
(16)而:則,就,。
(17)非所以成教也:不能把(它)作為教育的方法,。
(18)遂:于是。
(19)烹(pēng):煮,。
曾子為了不失信于小孩,,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠(chéng)實(shí)守信的人生態(tài)度去教育后代,、影響后代,。體現(xiàn)了儒家“言必信”的道德理念。但這不見得是韓非此則寓言的原意,,韓非子的原意不過是宣揚(yáng)他的重法守信的法制思想,,要統(tǒng)治者制定嚴(yán)酷的法律,,然后有法必依,執(zhí)法必嚴(yán),,違法必究,。
道理
教育兒童言行一致,家長(zhǎng)不能信口開河,,要有言必行,。只有言傳身教,才能使孩子誠(chéng)實(shí)無欺,。曾子為了不失信于小孩,,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠(chéng)實(shí)守信的人生態(tài)度去教育后代,、影響后代,。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚(yáng)他的重法守信的法制思想,,要統(tǒng)治者制定嚴(yán)酷的法律,,然后有法可依,有法必依,,執(zhí)法必嚴(yán),。
文言文翻譯成中文篇三
《赤壁賦》
宋代:蘇軾
壬戌之秋,七月既望,,蘇子與客泛舟游于赤壁之下,。清風(fēng)徐來,水波不興,。舉酒屬客,,誦明月之詩,歌窈窕之章,。少焉,,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間,。白露橫江,,水光接天??v一葦之所如,,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),,而不知其所止,;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。(馮通:憑)
于是飲酒樂甚,,扣舷而歌之,。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光,。渺渺兮予懷,,望美人兮天一方?!笨陀写刀春嵳?,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,,如怨如慕,,如泣如訴;余音裊裊,,不絕如縷,。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦,。
蘇子愀然,,正襟危坐而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,,烏鵲南飛,。’此非曹孟德之詩乎,?西望夏口,,東望武昌,山川相繆,,郁乎蒼蒼,,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,,下江陵,,順流而東也,舳艫千里,,旌旗蔽空,,釃酒臨江,橫槊賦詩,,固一世之雄也,而今安在哉,?況吾與子漁樵于江渚之上,,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬,。寄蜉蝣于天地,,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,,羨長(zhǎng)江之無窮,。挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終,。知不可乎驟得,,托遺響于悲風(fēng)?!?/p>
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎,?逝者如斯,而未嘗往也,;盈虛者如彼,,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,,則天地曾不能以一瞬,;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,,而又何羨乎,!且夫天地之間,物各有主,,茍非吾之所有,,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),,與山間之明月,,耳得之而為聲,目遇之而成色,,取之無禁,,用之不竭。是造物者之無盡藏也,,而吾與子之所共適,。”(共適一作:共食)
客喜而笑,,洗盞更酌,。肴核既盡,杯盤狼籍,。相與枕藉乎舟中,,不知東方之既白。
翻譯
壬戌年秋天,七月十六日,,我與友人在赤壁下泛舟游玩,。清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起,。舉起酒杯向同伴勸酒,,吟誦《明月》中“窈窕”這一章。不一會(huì)兒,,明月從東山后升起,,在斗宿與牛宿之間來回移動(dòng)。白茫茫的水汽橫貫江面,,水光連著天際,。放縱一片葦葉似的小船隨意漂浮,越過浩瀚無垠的茫茫江面,。浩浩淼淼好像乘風(fēng)凌空而行,,并不知道到哪里才會(huì)停棲,飄飄搖搖好像要離開塵世飄飛而起,,羽化成仙進(jìn)入仙境,。
在這時(shí)喝酒喝得非常高興,敲著船邊唱起歌來,。歌中唱到:“桂木船棹啊香蘭船槳,,擊打著月光下的清波,在泛著月光的水面逆流而上,。我的情思啊悠遠(yuǎn)茫茫,,眺望美人啊,卻在天的另一方,?!庇袝?huì)吹洞簫的客人,配著節(jié)奏為歌聲伴和,,洞簫的聲音嗚嗚咽咽:有如哀怨有如思慕,,既像啜泣也像傾訴,余音在江上回蕩,,像細(xì)絲一樣連續(xù)不斷,。能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的寡婦為之飲泣,。
我的神色也愁慘起來,,整好衣襟坐端正,向客人問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢,?”客人回答:“‘月明星稀,,烏鵲南飛’,,這不是曹公孟德的詩么?這里向西可以望到夏口,,向東可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,,目力所及,,一片郁郁蒼蒼。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么,?當(dāng)初他攻陷荊州,,奪得江陵,沿長(zhǎng)江順流東下,,麾下的戰(zhàn)船首尾相連延綿千里,,旗子將天空全都蔽住,面對(duì)大江斟酒,,橫執(zhí)長(zhǎng)矛吟詩,,本來是當(dāng)世的一位英雄人物,然而現(xiàn)在又在哪里呢,?何況我與你在江中的小洲打漁砍柴,,以魚蝦為侶,以麋鹿為友,,在江上駕著這一葉小舟,,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,,像滄海中的一粒粟米那樣渺小,。唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,,不由羨慕長(zhǎng)江的沒有窮盡,。想要攜同仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間,。知道這些終究不能實(shí)現(xiàn),,只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了,?!?/p>
我問道:“你可也知道這水與月?時(shí)間流逝就像這水,,其實(shí)并沒有真正逝去,;時(shí)圓時(shí)缺的就像這月,終究沒有增減,??梢?,從事物易變的一面看來,那么天地間萬事萬物時(shí)刻在變動(dòng),,連一眨眼的工夫都不停止,;而從事物不變的一面看來,萬物同我們來說都是永恒的,,又有什么可羨慕的呢,?何況天地之間,萬物各有主宰者,,若不是自己應(yīng)該擁有的,,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清風(fēng),,以及山間的明月,,聽到便成了聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,,取得這些不會(huì)有人禁止,,感受這些也不會(huì)有竭盡的憂慮。這是大自然恩賜的沒有窮盡的寶藏,,我和你可以共同享受,。”
客人高興地笑了,,洗凈酒杯重新斟酒,。菜肴果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片,。大家互相枕著墊著睡在船上,,不知不覺東方已經(jīng)露出白色的曙光。
文言文翻譯成中文篇四
守株待兔
韓非子·五蠹〔先秦〕
宋人有耕者,。田中有株,。兔走觸株,折頸而死,。因釋其耒而守株,,冀復(fù)得兔。兔不可復(fù)得,,而身為宋國(guó)笑,。
譯文
宋國(guó)有個(gè)種地的農(nóng)民,他的田地中有一截樹樁,。一天,,一只跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,折斷了脖子死了,。于是,,他便放下他的農(nóng)具日日夜夜守在樹樁子旁邊,,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,,而他自己也被宋國(guó)人恥笑,。
注釋
株:樹樁。
走:跑,。
觸:撞到,。
折:折斷。
因:于是,,就。
釋:放,,放下,。
耒(lěi):一種農(nóng)具。
冀:希望,。
復(fù):又,,再。
得:得到,。
身:自己,。
為:被,表被動(dòng),。
賞析
《守株待兔》僅39個(gè)字,,寓意卻很深刻。兔子自己撞死在樹樁上,,這不過是生活中的一個(gè)偶然事件,,可農(nóng)夫卻幻想這樁巧事能變成經(jīng)常發(fā)生的事情,所以最后落得個(gè)田園荒蕪,、被人笑話的下場(chǎng),。這個(gè)故事揭示了一個(gè)道理:不努力,而抱僥幸心理,,指望靠好運(yùn)氣過日子,,是不會(huì)有好結(jié)果的。守株待兔的寓言故事也常用于批判那些不知變通,、死守教條的思想方法,。