每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí),、工作和生活中寫一篇文章,。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想,、想象,、思維和記憶的重要手段。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?這里我整理了一些優(yōu)秀的范文,,希望對(duì)大家有所幫助,下面我們就來了解一下吧,。
離騷注音全文帝高陽 離騷注音全文古文之家篇一
長(zhǎng)太息①以掩涕兮,,哀民生②之多艱,。
止不住的嘆息擦不干的淚水啊,可憐人生道路多么艱難不順利,。
余雖好③修姱kuā以(革幾)羈兮,,謇jiǎn朝誶suì④而夕替。
我雖然崇尚美德而約束自己啊,,但是早上進(jìn)諫而晚上即遭到貶黜,。
xiāng既替余以蕙纕⑤兮,又申⑥之以攬茝,。
既然因?yàn)槲遗宕飨戕ザ赓H斥啊,,又因?yàn)槲也杉总贫o我加上罪名。
chǎi亦余心之所善兮,,雖九死⑦其猶未悔,。
愛慕芳草是我內(nèi)心的信念啊,雖九死也絕不悔恨停止,。
怨靈修之浩蕩⑧兮,終不察夫民心⑨,。
怨只怨君王是這般荒唐糊涂啊,,始終不明察我的用心。
眾女嫉余之蛾眉⑩兮,,謠諑?謂余以善淫,。
許多美人嫉妒我秀美的蛾眉,誹謗我好做淫蕩之事,。(眾女:喻指許多小人,。蛾眉:喻指高德行。)
zhuó固時(shí)俗之工巧兮,,偭規(guī)矩?而改錯(cuò),。
世俗本來是適合于投機(jī)取巧,違背規(guī)矩而任意改變,。
miǎn背繩墨?以追曲兮,,競(jìng)?周容以為度。
他們背棄法度而追求邪曲啊,,爭(zhēng)相把茍合求容當(dāng)做法則規(guī)律,。
tún忳?郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也,。
kachàchì煩悶失意啊,,只有我在此時(shí)走投無路。
寧溘死?以流亡兮,,余不忍為此態(tài)也,。
寧愿立即死去變成游魂孤鬼啊,,我也不忍心以媚態(tài)立足人世。
zhì鷙鳥?之不群兮,,自前世而固然,。
yuán兇猛的鷹隼不與眾鳥同群啊,自古以來就是如此,。
何方圜?之能周兮,,夫孰異道而相安?
哪有圓鑿和方枘能夠相合呢,?哪有道不同能夠相安的呢,?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬?,。
受著委屈而壓抑著意志啊,,忍受著責(zé)罵和侮辱。
rǎngg?u
伏?清白以死直兮,,固前圣之所厚,。
保持清白而獻(xiàn)身正道啊,本來是古代圣賢所推重的,。
悔相?道之不察兮,,延佇?乎吾將反。
后悔選擇道路時(shí)沒有看清啊,,我久久佇立而想返回,。
回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn),。
掉轉(zhuǎn)我的車子返回原路,,趁著迷路還不算遠(yuǎn)。
步余馬于蘭皋?兮,,馳椒丘?且焉止息,。
趕著我的馬車緩緩走在長(zhǎng)滿蘭草的水邊高地啊,疾馳到長(zhǎng)著椒樹的山丘暫且休息,。gāo進(jìn)?不入以離尤兮,,退將復(fù)修吾初服?。
入仕為官不被信用反獲罪過啊,,只好退身重整我當(dāng)年的舊衣,。
制芰?荷以為衣兮,集?芙蓉以為裳,。
裁剪荷葉做上衣啊,,綴縫荷花花瓣做裙裳。jì不吾知其亦已?兮,,茍余情其信芳?,。
不了解我也罷了,,只要我本心確實(shí)是美好的。
jíjí高余冠之岌岌⑴兮,,長(zhǎng)余佩之陸離⑵,。
再加上我高高的帽子啊,再加上我長(zhǎng)長(zhǎng)的佩帶,。
芳與澤其雜糅⑶兮,,唯昭質(zhì)⑷其猶未虧。
我的芳香和光澤雜糅在一起啊,,(所以)唯獨(dú)我光明純潔的品質(zhì)還沒有虧損,。
忽反顧以游目⑸兮,將往觀乎四荒⑹,。
忽然回頭放眼遠(yuǎn)望,,將去看看四方廣大的土地。
佩繽紛⑺其繁飾兮,,芳菲菲其彌章⑻,。
佩上繽紛多彩的服飾啊,菲菲芳香更加顯著,。
民生各有所樂兮,,余獨(dú)好修以為常。
人生各有各的樂趣,,我獨(dú)愛修身并且習(xí)以為常。
雖體解⑼吾猶未變兮,,豈余心之可懲⑽,?
即使被肢解我還是不會(huì)改變啊,難道我的志向是可以因受挫而改變的嗎,?
① 太息:嘆氣,。②民:人。民生:即人生,,作者自謂,。③好:喜歡。一說為衍文(見姜亮珍《屈原賦校注》引臧庸《拜經(jīng)日記》),。④誶(suì):諫,。⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草編綴的帶子。⑥申:加上,。⑦九死:極言其后果嚴(yán)重,。⑧浩蕩:本義是大水橫流的樣子,比喻懷王驕橫放縱,。⑨民心:人心,。⑩蛾眉:喻指美好的品德,。?謠諑(zhuó):楚方言,造謠誹謗,。?規(guī)矩:木匠使用的工具,。規(guī),用以定圓,,矩,,用以定方,這里指法度,。?繩墨:工匠用以取直的工具,,這里比喻法度。?競(jìng):爭(zhēng)相,。周容:茍合取容,。度:法則。?忳(tún):憂愁,、煩悶,,副詞,作“郁邑”的狀語,。?溘死:忽然死去,。?鷙鳥:鷹隼一類性情剛猛的鳥。?圜:同“圓”,。?攘詬:遭到恥辱,。?伏:通“服”,保持,。⑴相:看,;觀察。⑵延佇:長(zhǎng)久站立,。⑶皋:水邊之地,。蘭皋:生有蘭草的水邊之地。⑷椒丘:長(zhǎng)有椒樹的山丘,。⑸進(jìn):指仕進(jìn),。⑹初服:未入仕前的服飾,喻指自己原來的志趣,。⑺芰(jì):菱葉,。⑻集:聚集。芙蓉:荷花,。⑼已:罷了,;算了。⑽信芳:真正芳潔,。⑾岌岌:高聳的樣子,。⑿陸離:長(zhǎng)長(zhǎng)的樣子,。⒀雜糅:摻雜集合。⒁昭質(zhì):光明純潔的品質(zhì),。⒂游目:縱目眺望,。⒃四荒:四方極遠(yuǎn)之地。⒄繽紛:非常美好的樣子,。⒅彌章:更加顯著,。章:同“彰”,顯著,。⒆體解:肢解,,猶言粉身碎骨。⒇懲:悔戒,。
離騷注音全文帝高陽 離騷注音全文古文之家篇二
注音及解釋
長(zhǎng)()()太息()()掩()()哀()(艱()()好()()
修姱()()鞿羈()()謇()()
朝()()
誶(替()(申(攬()(怨(靈 修()(終(察()(蛾眉(謠諑()(時(shí)俗()(規(guī)矩(背()(追(曲()(度(忳()(溘()(忍()(鳥()(夫()(抑志()(攘詬()(厚(延佇()(及(行迷()(焉()(初服()(信()(岌岌(陸離(唯()(反顧(游目()()()纕()()
善()()浩蕩()()
民心()()固()
偭()()
繩墨()()
周 容()()
侘傺()流亡()鷙()
異道()
屈心()尤()死直()(回()(且()
止息()裳()
芳()()()昭質(zhì)()()四荒(()()()()()()()()()(()()()()()(()()()()()())))))))))))))))))))))))))))))))))))))
佩()(繽紛()()
繁飾()(芳 菲 菲()(民生()()
所樂()(好修()(雖()()
體解()(豈()(懲()())))))))
通假字
錯(cuò)
邑
古今異義 涕
古今字
伏
詞類活用
高()詞用作()詞,,意為(長(zhǎng)()詞用作()詞,意為(翻譯句子:
1.亦余心之所善兮,,雖九死其憂未悔
2.長(zhǎng)太息以掩涕兮,,哀民生之多艱。
3.屈心而抑志兮,,忍尤而攘詬,。
4.悔相道之不察兮。延佇乎吾將反,。
圜
離
窮困))
5.伏清白以死直兮,,固前圣之所厚。
6.進(jìn)不入以離尤兮,,退將復(fù)修吾初服,。
7.民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常,。
8.不吾知其亦已兮,茍余情其信芳,。
離騷注音全文帝高陽 離騷注音全文古文之家篇三
《
離騷
》中有些字比較偏僻,,很多人可能會(huì)認(rèn)錯(cuò)讀錯(cuò),以下是小編整理的離騷注音全文,,歡迎參考閱讀,!lí 騷sāo
屈qū 原yuán
戰(zhàn)zhàn國(guó)guó ·楚chǔ國(guó)guó
帝dì 高gāo 陽yáng 之zhī 苗miáo 裔yì 兮xī,朕zhèn 皇huáng 考kǎo 曰yuē 伯bó 庸yōng,。
我是古帝高陽氏的子孫,,我已去世的父親字伯庸。
攝shè 提t(yī)í 貞zhēn 于yú 孟mèng 陬zōu 兮xī,,惟wéi 庚gēng 寅yín 吾wú 以yǐ 降jiàng,。
歲星在寅那年的孟春月,,正當(dāng)庚寅日那天我降生。
皇huáng 覽lǎn 揆kuí 余yú 初chū 度dù 兮xī,,肇zhào 錫cì 余yú 以yǐ 嘉jiā 名míng:
父親仔細(xì)揣測(cè)我的生辰,,于是賜給我相應(yīng)的美名:
名míng 余yú 曰yuē 正zhèng 則zé 兮xī,字zì 余yú 曰yuē 靈líng 均jūn,。
父親把我的名取為正則,,同時(shí)把我的字叫作靈均。
紛fēn 吾wú 既jì 有yǒu 此cǐ 內(nèi)nèi 美m(xù)ěi 兮xī,,又yòu 重chóng 之zhī 以yǐ 修xiū 能nài,。
天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng),。
扈hù 江jiāng 離lí 與yǔ 辟pì 芷zhǐ 兮xī,,紉rèn 秋qiū 蘭lán 以yǐ 為wéi 佩pèi。
我把江離芷草披在肩上,,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁,。
汨yù 余yú 若ruò 將jiāng 不bù 及jí 兮xī,恐kǒng 年nián 歲suì 之zhī 不bù 吾wú 與yǔ,。
光陰似箭我好像跟不上,,歲月不等待人令我心慌。
朝zhāo 搴qiān 阰pí 之zhī 木mù 蘭lán 兮xī,,夕xī 攬lǎn 洲zhōu 之zhī 宿sù 莽mǎng,。
早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽,。
日rì 月yuè 忽hū 其qí 不bù 淹yān 兮xī,,春chūn 與yǔ 秋qiū 其qí 代dài 序xù。
時(shí)光迅速逝去不能久留,,四季更相代謝變化有常,。
惟wéi 草cǎo 木mù 之zhī 零líng 落luò 兮xī,恐kǒng 美m(xù)ěi 人rén 之zhī 遲chí 暮mù,。
我想到草木已由盛到衰,,恐怕自己身體逐漸衰老。
不bù 撫fǔ 壯zhuàng 而ér 棄qì 穢huì 兮xī,,何hé 不bù 改gǎi 乎hū 此cǐ 度dù,?
何不利用盛時(shí)揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度,?
乘chéng 騏qí 驥jì 以yǐ 馳chí 騁chěng 兮xī,,來lái 吾wú 道dǎo 夫fú 先xiān 路lù!
乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,,我在前引導(dǎo)開路,!
昔xī 三sān 后hòu 之zhī 純chún 粹cuì 兮xī,固gù 眾zhòng 芳fāng 之zhī 所suǒ 在zài,。
從前三后公正德行完美,,所以群賢都在那里聚會(huì)。
雜zá 申shēn 椒jiāo 與yǔ 菌jūn 桂guì 兮xī,,豈qǐ 惟wéi 紉rèn 夫fú 蕙huì茝chǎi,!
雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙,。
彼bǐ 堯yáo,、舜shùn 之zhī 耿gěng 介jiè 兮xī,既jì 遵zūn 道dào 而ér 得dé 路lù,。
唐堯虞舜多么光明正直,,他們沿著正道登上坦途。
何hé 桀jié 紂zhòu 之zhī 猖chāng 披pī 兮xī,,夫fú 惟wéi 捷jié 徑j(luò)ìng 以yǐ 窘j(luò)iǒng 步bù,。
夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路,。
惟wéi 夫fú 黨dǎng 人rén 之zhī 偷tōu 樂lè 兮xī,,路lù 幽yōu 昧mèi 以yǐ 險(xiǎn)xiǎn 隘ài。
結(jié)黨營(yíng)私的人茍安享樂,,他們的前途黑暗而險(xiǎn)阻,。
豈qǐ 余yú 身shēn 之zhī 殫dān 殃yāng 兮xī,恐kǒng 皇huáng 輿yú 之zhī 敗bài 績(jī)jì,!
難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,,我只擔(dān)心祖國(guó)為此覆沒。
忽hū 奔bēn 走zǒu 以yǐ 先xiān 后hòu 兮xī,,及jí 前qián 王wáng 之zhī 踵zhǒng 武wǔ,。
前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步,。
荃quán 不bù 查chá 余yú 之zhī 中zhōng 情qíng 兮xī,,反fǎn 信xìn 讒chán 而ér 齌jì 怒nù。
你不深入了解我的忠心,,反而聽信讒言對(duì)我發(fā)怒。
余yú 固gù 知zhī 謇jiǎn 謇jiǎn 之zhī 為wéi 患huàn 兮xī,,忍rěn 而ér 不bù 能néng 舍shě 也yě,。
我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。
指zhǐ 九jiǔ 天tiān 以yǐ 為wéi 正zhèng 兮xī,,夫fú 惟wéi 靈líng 修xiū 之zhī 故gù 也yě,。
上指蒼天請(qǐng)它給我作證.一切都為了君王的緣故。
曰yuē 黃huáng 昏hūn 以yǐ 為wéi 期qī 兮xī,,羌qiāng 中zhōng 道dào 而ér 改gǎi 路lù,!
你當(dāng)初于我相約黃昏為佳期,卻中途改道變故,!
初chū 既jì 與yǔ 余yú 成chéng 言yán 兮xī,,后hòu 悔huǐ 遁dùn 而ér 有yǒu 他tā。
你以前既然和我有成約,,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初,。
余yú 既jì 不bù 難nán 夫fú 離lí 別bié 兮xī,傷shāng 靈líng 修xiū 之zhī 數(shù)shuò 化huà,。
我并不難于與你別離啊,,只是傷心你的反反復(fù)復(fù)。
余yú 既jì 滋zī 蘭lán 之zhī 九jiǔ 畹wǎn 兮xī,,又yòu 樹shù 蕙huì 之zhī 百bǎi 畝mǔ,。
我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片,。
畦qí 留liú 夷yí 與yǔ 揭jiē 車chē 兮xī,,雜zá 杜dù 衡héng 與yǔ 芳fāng 芷zhǐ。
分壟培植了留夷和揭車,,還把杜衡芳芷套種其間,。
冀j(luò)ì 枝zhī 葉yè 之zhī 峻jùn 茂mào 兮xī,愿yuàn 俟sì 時(shí)shí 乎hū 吾wú 將jiāng 刈yì,。
我希望它們都枝繁葉茂,,等待著我收割的那一天。
雖suī 萎wěi 絕jué 其qí 亦yì 何hé 傷shāng 兮xī,,哀āi 眾zhòng 芳fāng 之zhī 蕪wú 穢huì,。
它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變,。
眾zhòng 皆jiē 競(jìng)jìng 進(jìn)jìn 以yǐ 貪tān 婪lán 兮xī,,憑píng 不bù 厭yàn 乎hū 求qiú 索suǒ。
大家都拚命爭(zhēng)著向上爬,,利欲熏心而又貪得無厭,。
羌qiāng 內(nèi)nèi 恕shù 己jǐ 以yǐ 量liàng 人rén 兮xī,各gè 興xīng 心xīn 而ér 嫉jí 妒dù,。
他們猜疑別人寬恕自己,,他們勾心斗角相互妒忌。
忽hū 馳chí 騖wù 以yǐ 追zhuī 逐zhú 兮xī,非fēi 余yú 心xīn 之zhī 所suǒ 急jí,。
急于奔走鉆營(yíng)爭(zhēng)權(quán)奪利,,這些不是我追求的東西。
老lǎo 冉rǎn 冉rǎn 其qí 將jiāng 至zhì 兮xī,,恐kǒng 修xiū 名míng 之zhī 不bù 立lì,。
只覺得老年在漸漸來臨,擔(dān)心美好名聲不能樹立,。
朝zhāo 飲yǐn 木mù 蘭lán 之zhī 墜zhuì 露lù 兮xī,,夕xī 餐cān 秋qiū 菊jú 之zhī 落luò 英yīng。
早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。
茍gǒu 余yú 情qíng 其qí 信xìn 姱kuā 以yǐ 練liàn 要yāo 兮xī,,長(zhǎng)cháng 顑kǎn 頷hàn 亦yì 何hé 傷shāng,。
只要我的情感堅(jiān)貞不易,形消骨立又有什么關(guān)系。
掔lǎn 木mù 根gēn 以yǐ 結(jié)jié茝chǎi 兮xī,貫guàn 薜bì 荔lì 之zhī 落luò 蕊ruǐ。
我用樹木的根編結(jié)茝草,,再把薜荔花蕊穿在一起。
矯jiǎo 菌jūn 桂guì 以yǐ 紉rèn 蕙huì 兮xī,,索suǒ 胡hú 繩shéng 之zhī 纚xí 纚xí,。
我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)蕙草,胡繩搓成繩索又長(zhǎng)又好,。
謇jiǎn 吾wú 法fǎ 夫fú 前qián 修xiū 兮xī,,非fēi 世shì 俗sú 之zhī 所suǒ 服fú。
我向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊,,不是世間俗人能夠做到,。
雖suī 不bù 周zhōu 于yú 今jīn 之zhī 人rén 兮xī,愿yuàn 依yī 彭péng 咸xián 之zhī 遺yí 則zé,。
我與現(xiàn)在的人雖不相容,,我卻愿依照彭咸的遺教。
長(zhǎng)cháng 太tài 息xī 以yǐ 掩yǎn 涕tì 兮xī,,哀āi 民mín 生shēng 之zhī 多duō 艱jiān,。
我揩著眼淚啊聲聲長(zhǎng)嘆,可憐人生道路多么艱難,。
余yú 雖suī 好hào 修xiū 姱kuā 以yǐ 鞿jī 羈jī 兮xī,,謇jiǎn 朝zhāo 誶suì 而ér 夕xī 替tì。
我雖愛好修潔嚴(yán)于責(zé)己,,早晨被辱罵晚上又丟官,。
既jì 替tì 余yú 以yǐ 蕙huì 纕xiāng 兮xī,,又yòu 申shēn 之zhī 以yǐ 攬lǎn茝chǎi。
他們攻擊我佩帶蕙草啊,,又指責(zé)我愛好采集茝蘭。
亦yì 余yú 心xīn 之zhī 所suǒ 善shàn 兮xī,,雖suī 九jiǔ 死sǐ 其qí 猶yóu 未wèi 悔huǐ,。
這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔,。
怨yuàn 靈líng 修xiū 之zhī 浩hào 蕩dàng 兮xī,,終zhōng 不bù 察chá 夫fū 民mín 心xīn。
怨就怨楚王這樣糊涂啊,,他始終不體察別人心情,。
眾zhòng 女nǚ 妒dù 余yú 之zhī 蛾é 眉méi 兮xī,謠yáo 諑zhuó 謂wèi 余yú 以yǐ 善shàn 淫yín,。
那些女人妒忌我的豐姿,,造謠誣蔑說我妖艷好淫。
固gù 時(shí)shí 俗sú 之zhī 工gōng 巧qiǎo 兮xī,,偭miǎn 規(guī)guī 矩jǔ 而ér 改gǎi 錯(cuò)cuò,。
庸人本來善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策,。
背bèi 繩shéng 墨mò 以yǐ 追zhuī 曲qū 兮xī,,競(jìng)jìng 周zhōu 容róng 以yǐ 為wéi 度dù。
違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,,爭(zhēng)著茍合取悅作為法則,。
忳tún 郁yù 邑yì 余yú 侘chà 傺chì 兮xī,吾wú 獨(dú)dú 窮qióng 困kùn 乎hū 此cǐ 時(shí)shí 也yě,。
憂愁煩悶啊我失意不安,,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。
離騷注音全文帝高陽 離騷注音全文古文之家篇四
《離騷》
原句:長(zhǎng)太息以掩涕兮,,哀民生之多艱,;
翻譯: 我擦著眼淚啊聲聲長(zhǎng)嘆,可憐人生道路多么艱難,。
原句:余雖好修姱(ku?。┮皂Z(jī)羈兮,謇(jiǎn)朝誶(suì)而夕替,;
翻譯:我雖愛好修潔嚴(yán)于責(zé)己,,早晨被辱罵晚上又丟官。原句:既替余以蕙纕(xiāng)兮,,又申之以攬茝(chǎi),。翻譯:他們攻擊我佩帶蕙草啊,,又指責(zé)我愛好采集茝蘭。
原句:亦余心之所善兮,,雖九死其猶未悔,。翻譯:這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔,。
原句:怨靈修之浩蕩兮,,終不察夫民心。
翻譯:怨就怨楚王這樣糊涂啊,,他始終不體察別人心情,。原句:眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑(zhuó)謂余以善淫,。翻譯:眾女(諸臣)妒忌我的豐姿,,造謠誣蔑說我妖艷好淫。
原句:固時(shí)俗之工巧兮,,偭(miǎn)規(guī)矩而改錯(cuò),。翻譯:庸人本來善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策,。
原句:背繩墨以追曲兮,,競(jìng)周容以為度。
翻譯:違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,,爭(zhēng)著茍合取悅作為法則,。原句:忳(tún)郁邑余佗傺(chà chì)兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也,。
翻譯:憂愁煩悶啊我失意不安,,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。原句:寧溘(kè)死以流亡兮,,余不忍為此態(tài)也,。翻譯:寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干,。
原句:鷙(zhì)鳥之不群兮,,自前世而固然。
翻譯:雄鷹不與那些燕雀同群,,原本自古以來就是這般,。原句:何方圜(yuán)之能周兮,夫孰異道而相安,? 翻譯:方與圓怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安? 原句:屈心而抑志兮,,忍尤而攘詬(rǎng gòu)。翻譯:寧愿委曲心志壓抑情感,,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān),。
原句:伏清白以死直兮,,固前圣之所厚。
翻譯:保持清白節(jié)操死于直道,,這本為古代圣賢所稱贊,!
原句:悔相道之不察兮,延佇(zhù)乎吾將反,。翻譯:后悔當(dāng)初不曾看清前途,,遲疑了一陣我又將回頭。
原句:回朕車以復(fù)路兮,,及行迷之未遠(yuǎn)。
翻譯:調(diào)轉(zhuǎn)我的車走回原路啊,,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休,。原句:步余馬于蘭皋(gāo)兮,馳椒丘且焉止息,。翻譯:我打馬在蘭草水邊行走,,跑上椒木小山暫且停留。
原句:進(jìn)不入以離尤兮,,退將復(fù)修吾初服,。翻譯:既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修,。
原句:制芰(jì)荷以為衣兮,,集芙蓉以為裳。翻譯:我要把菱葉裁剪成上衣,,我并用荷花把下裳織就,。
原句:不吾知其亦已兮,茍余情其信芳,。
翻譯:沒有人了解我也就罷了,,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。
原句:高余冠之岌岌兮,,長(zhǎng)余佩之陸離,。
翻譯:把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長(zhǎng)悠悠,。
原句:芳與澤其雜糅兮,,唯昭質(zhì)其猶未虧。翻譯:雖然芳潔污垢混雜一起,,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐朽,。
原句:忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒,。
翻譯:我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方,。
原句:佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章,。
翻譯:佩著五彩繽紛華麗裝飾,,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。
原句:民生各有所樂兮,,余獨(dú)好修以為常,。翻譯:人們各有自己的愛好啊,我獨(dú)愛好修飾習(xí)以為常,。
原句:雖體解吾猶未變兮,,豈余心之可懲。翻譯:即使粉身碎骨也不改變,,難道我能受警戒而彷徨,!