在日常學習,、工作或生活中,,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,,聚集在一塊,。相信許多人會覺得范文很難寫,?下面是小編幫大家整理的優(yōu)質范文,僅供參考,,大家一起來看看吧,。
伯牙鼓琴原文及翻譯注釋篇一
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽,。伯牙鼓琴,,志在高山,鐘子期曰:“善哉,,峨峨兮若泰山,!”志在流水,,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河,!”伯牙所念,,鐘子期必得之。子期死,,伯牙謂世再無知音,,乃破琴絕弦,終身不復鼓,。
翻譯
伯牙擅長彈琴,,鐘子期擅長傾聽。伯牙彈琴的時候,,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“好??!這琴聲就像巍峨的泰山!”伯牙彈琴時,,心里想到澎湃的江河,,鐘子期贊嘆道:“好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河,!” 無論伯牙想到什么,,鐘子期都能準確地說出他心中所想的。鐘子期去世后,,伯牙認為世界上再也沒有比鐘子期更了解自己的知音了,。于是,他把自己心愛的琴摔破了,,斷絕了琴弦,,終生不再彈琴。
伯牙鼓琴還有另外的版本
注譯
絕 :斷絕
善 :擅長,,善于,。
鼓 :彈。
志在高山 :心里想到高山,。
哉 :語氣詞,,表示感嘆也表示啊的意思。
峨峨 :高
兮 :語氣詞,,相當于“啊”,。
若 :像~~一樣。
洋洋 :廣大,。
念 :心里所想的,。
必 :一定,,必定。
之:他,。 謂 :認為,。
知音 :理解自己心意,有共同語言的人,。
乃 :就,。
復:再,又,。
弦:在這里讀作“閑”的音,。
伯牙鼓琴原文及翻譯注釋篇二
《伯牙鼓琴》是講述知音難求的一個故事,伯牙與鐘子期是一對千古傳誦的至交典范,。伯牙善于演奏,,鐘子期善于欣賞。這就是“知音”一詞的由來,。后鐘子期因病亡故,,伯牙悲痛萬分,認為這世上再也不會有知音了,,天下再不會有人像鐘子期一樣能體會他演奏的意境,。所以就把自己最心愛的琴摔碎,挑斷琴弦,,終生不再彈琴,。《伯牙絕弦》寫出了俞伯牙和鐘子期之間情誼深厚,、重情重義的情感和知音難覓的現(xiàn)象,。
伯牙鼓琴
伯牙鼓琴,鍾子期聽之,。方鼓琴而志在太山,,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山,?!鄙龠x之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,,湯湯乎若流水,。”鍾子期死,,伯牙破琴絕弦,,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。
1,、鼓:彈奏,。
2、聽:傾聽,。
3,、絕:斷絕。
4,、志在高山:心中想到高山,。
5、曰:說,。
6,、善哉:贊美之詞,有夸獎的意思,。即“好啊”,、“妙啊”或“太棒了”。善,,好,;哉,語氣詞,,表示感嘆。
7,、峨峨:高,。
8、乎:語氣詞,,相當于“啊”,。
9、若:像……一樣,。
10,、少選:一會兒,不久,。
11,、志在流水:心里想到河流。
12,、湯湯乎若流水:像流水一樣浩蕩,。
13、湯湯《白話文·》:水流大而急的樣子,。
伯牙彈琴,,鍾子期聽他彈琴。伯牙在彈琴時心里想著高山,,鍾子期說:“你彈得真好呀,,就像那巍峨的太山,。”不一會兒,,伯牙心里又想到流水,,鍾子期又說:“你彈得真好呀,就像那奔騰不息的流水,?!辨R子期死了以后,伯牙摔琴斷弦,,終身不再彈琴,,認為世上再沒有值得他為之彈琴的人了。
人生苦短,,知音難求,;云煙萬里,佳話千載,。純真友誼的基礎是理解,。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過于俞伯牙與鐘子期的故事了,?!安澜^弦”是交結朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪,。正是這個故事,,確立了中華民族高尚的人際關系與友情的標準。
春秋時期,,有一個人名叫伯牙,,隨成連先生學古琴。他掌握了各種演奏技巧,,但是老師感到他演奏時,,常常是理解不深,單純地把音符奏出來而已,,少了點神韻,,不能引起欣賞者的共鳴。老師想把他培養(yǎng)成一位真正的藝術家,,有一天,,成連先生對伯牙說:“我的老師方子春,居住在東海,,他能傳授培養(yǎng)人情趣的方法,。我?guī)闱叭ィ屗o你講講,能夠大大提高你的藝術水平,?!庇谑菐熗絻扇藗淞烁杉Z,駕船出發(fā),。到了東海蓬萊山后,,成連先生對伯牙說:“你留在這里練琴,我去尋師父,?!闭f罷,就搖船漸漸遠離,。
過了十天,,成連先生還沒回來。伯牙在島上等得心焦,,每天調琴之余,,舉目四眺。他面對浩瀚的大海,,傾聽澎湃的濤聲,。遠望山林,郁郁蔥蔥,,深遠莫測,,不時傳來群鳥啁啾飛撲的聲響。這些各有妙趣,、音響奇特不一的景象,,使他不覺心曠神怡,浮想翩翩,,感到自己的情趣高尚了許多。伯牙產生了創(chuàng)作激情,,要把自己的感受譜成音樂,,于是他架起琴,把滿腔激情傾注到琴弦上,,一氣呵成,,譜寫了一曲《高山流水》。
沒多久,,成連先生搖船而返,,聽了他感情真切的演奏,高興地說:“現(xiàn)在你已經是天下最出色的琴師了,,你回去吧,!”伯牙恍然大悟,原來這濤聲鳥語就是最好的老師。此后,,伯牙不斷積累生活和藝術體會,,終于成了天下操琴的高手。
俞伯牙(前387年—前299年),,伯氏,,名牙,后訛傳為俞氏,,名瑞,,字伯牙,春秋戰(zhàn)國時期楚國郢都(今湖北荊州)人,。雖為楚人,,卻任職晉國上大夫,且精通琴藝,。伯牙撫琴遇知音就是他在探親回國途中發(fā)生的故事,。
鐘子期(前413年—前354年),鐘氏,,名徽,,字子期,春秋戰(zhàn)國時代楚國漢陽(今湖北省武漢市蔡甸區(qū)集賢村)人,。相傳鐘子期是一個戴斗笠,、披蓑衣、背扁擔,、拿板斧的樵夫,。歷史上記載伯牙探親回國時,在漢江邊鼓琴,,鐘子期正巧遇見,,感嘆說:“巍巍乎若高山,洋洋乎若江河,?!币蚺d趣相投,兩人就成了至交,。鐘子期死后,,伯牙認為世上已無知音,終生不再鼓琴,。
伯牙鼓琴原文及翻譯注釋篇三
伯牙善鼓琴
列子·湯問
伯牙善鼓琴,,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,,志在登高山,。鐘子期曰:“善哉,,峨峨兮若泰山!”志在流水,,鐘子期曰:“善哉,,洋洋兮若江河!”伯牙所念,,鐘子期必得之,。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,,止于巖下,。心悲,乃援琴而鼓之,。初為霖雨之操,,更造崩山之音。曲每奏,,鐘子期輒窮其趣,。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,,子之聽夫志,!想象猶吾心也。吾于何逃聲哉,?”
1,、善:擅長,善于,。
2,、志:志趣,心意,。
3,、善哉,善:贊美之詞,,即為“好啊”,。
4、峨峨:高聳的樣子
5,、若:好像
6,、洋洋:盛大的樣子
7,、所念:心中想到的
8,、必:一定
9、得:領會,,聽得出
10,、之:代詞或是結構助詞"的“
11,、陰:山的北面
12、卒(cù):通“猝”,,突然,。
13、援:拿,,拿過來
14,、鼓:彈
15、操:琴曲名,。
16,、窮:窮盡。
16,、舍琴:丟開琴,。意思是停止彈琴。
17,、逃:隱藏,。
18、逃聲:躲開,。隱藏自己的聲音,,在這里可以理解為隱藏自己的心聲。逃,,逃避,。
伯牙擅長彈琴,鐘子期善于傾聽,。伯牙彈琴的時候,,內心想著高山。鐘子期贊嘆道:“好啊,,高聳的樣子就像泰山,!”伯牙內心想著流水。鐘子期又喝彩道:“好??!浩浩蕩蕩就像長江大河一樣!”凡是伯牙彈琴時心中所想的,。,,鐘子期都能夠從琴聲中聽出來。
有一次,,伯牙在泰山北面游玩,,突然遇上暴雨,被困在巖石下面,;心中悲傷,,就取琴彈奏起來,。起初他彈了表現(xiàn)連綿大雨的曲子,接著又奏出了表現(xiàn)高山崩坍的壯烈之音,。每奏一曲,,鐘子期總是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,,長嘆道:“好啊,,好啊,!你聽懂了啊,,彈琴時您心里想的和我想表達的一樣。我到哪去隱匿自己的心聲呢,?”
本文通過伯牙寄情懷于琴音,,而鐘子期能領悟琴音傳達出的情感意趣,表現(xiàn)了兩人高超的音樂造詣,,同時也表達了他們心意相通,、惺惺相惜的深厚情感,闡述了知音難得,,知己難求的道理,。
人物形象:鐘子期:有極高的音樂鑒賞能力(善聽)。伯牙:爐火純青的琴技(善鼓琴),。
(1)運用比喻,,化無形為有形。
(2)運用語言描寫表現(xiàn)人物形象,。
(3)本文以“伯牙善鼓琴,,鐘子期善聽”總領全文,再通過具體的情景圍繞“善”字一一鋪陳,,結構自然緊湊,,讓人讀來有一氣呵成之感。