無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫(xiě)作吧,,借助寫(xiě)作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力,。那么我們?cè)撊绾螌?xiě)一篇較為完美的范文呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,供大家參考借鑒,,希望可以幫助到有需要的朋友。
《蘭亭集序》原文和翻譯 古文蘭亭集序原文及翻譯篇一
文章首先記述了集會(huì)的時(shí)間,、地點(diǎn)及與會(huì)人物,,言簡(jiǎn)意賅。之后描繪蘭亭所處的自然環(huán)境和周?chē)拔?,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而層次井然,。描述景物,從大處落筆,,由遠(yuǎn)及近,,轉(zhuǎn)而由近及遠(yuǎn),推向無(wú)限。先寫(xiě)崇山峻嶺,,漸寫(xiě)清流激湍,,再順流而下轉(zhuǎn)寫(xiě)人物活動(dòng)及其情態(tài),動(dòng)靜結(jié)合,。然后再補(bǔ)寫(xiě)自然物色,,由晴朗的碧空和)(輕揚(yáng)的春風(fēng),自然地推向寥廓的宇宙及大千世界中的萬(wàn)物,。意境清麗淡雅,,情調(diào)歡快暢達(dá)。蘭亭宴集,,真可謂“四美俱,,二難并”。
但天下沒(méi)有不散的宴席,,有聚合必有別離,,所謂“興盡悲來(lái)”當(dāng)是人們常有的心緒,盡管人們?nèi)∩岵灰粯?,性情各異,。剛剛?duì)自我所向往且最終獲致的東西感到無(wú)比歡欣時(shí),但剎那之間,,已為陳?ài)E。人的生命也無(wú)例外,,所謂“不知老之將至”(孔子語(yǔ)),、“老冉冉其將至兮”(屈原語(yǔ))、“人生天地間,,奄忽若飆塵”(《古詩(shī)十九首》),,這不能不引起人的感慨。每當(dāng)想到人的壽命不論長(zhǎng)短,,最終歸于寂滅時(shí),,更加使人感到無(wú)比凄涼和悲哀。如果說(shuō)前一段是敘事寫(xiě)景,,那么這一段就是議論和抒情,。作者在表現(xiàn)人生苦短、生命不居的感嘆中,,流露著一腔對(duì)生命的向往和執(zhí)著的熱情,。
魏晉時(shí)期,玄學(xué)清談盛行一時(shí),,士族文人多以莊子的“齊物論”為口實(shí),,故作放曠而不屑事功。王羲之也是一個(gè)頗具辯才的清談文人,但在政治思想和人生夢(mèng)想上,,王羲之與一般談玄文人不一樣,。他曾說(shuō)過(guò):“虛談廢務(wù),浮文妨要”(《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)篇》)在這篇序中,,王羲之也明確地指斥“一死生”,、“齊彭殤”是一種虛妄的人生觀,這就明確地肯定了生命的價(jià)值,。
這篇文章具有清新樸實(shí),、不事雕飾的風(fēng)格。語(yǔ)言流暢,,清麗動(dòng)人,,與魏晉時(shí)期模山范水之作“儷采百字之偶,爭(zhēng)價(jià)一句之奇”(《文心雕龍·明詩(shī)篇》)迥然不一樣,。句式整齊而富于變化,,以短句為主,在散句中參以偶句,,韻律和諧,,樂(lè)耳動(dòng)聽(tīng)。
在結(jié)構(gòu)和章法上以情感為線索,,敘中有情,,以情說(shuō)理。第一段在清麗的境界中,,著重寫(xiě)一“樂(lè)”字,,由樂(lè)而轉(zhuǎn)入沉思,引出第二段的“痛”字,,在經(jīng)過(guò)一番痛苦的思考后,,不覺(jué)感到無(wú)限的悲哀,最終以一“悲”字作結(jié),。情感色彩迥乎不一樣,,前后過(guò)渡卻妥帖自然。
作者以其精妙絕倫的書(shū)法書(shū)寫(xiě)這篇文章,,真跡據(jù)說(shuō)被李世民置其墓中,,但從唐人的摹本中,,仍可見(jiàn)其“龍?zhí)⑴P”的神采,?!鹅繁环Q為“天下第一行書(shū)”,董其昌《畫(huà)禪室隨筆》說(shuō):“章法為古今第一,,其字皆映帶而生,,或大或小,,隨手所如,皆入法則,?!?/p>
《蘭亭集序》原文和翻譯 古文蘭亭集序原文及翻譯篇二
文章描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會(huì)的樂(lè)趣,抒發(fā)了作者盛事不常,、“修短隨化,,終期于盡”的感嘆。作者時(shí)喜時(shí)悲,,喜極而悲,,文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,,極盡波瀾起伏,、抑揚(yáng)頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為名篇佳作,。全文共三段,。
文章首段記敘蘭亭聚會(huì)盛況,并寫(xiě)出與會(huì)者的深切感受,。先點(diǎn)明聚會(huì)的時(shí)間,、地點(diǎn)、緣由,,后介紹與會(huì)的人數(shù)之多,,范圍之廣,“群賢畢至,,少長(zhǎng)咸集”,。接著寫(xiě)蘭亭周?chē)鷥?yōu)美的環(huán)境。先寫(xiě)高遠(yuǎn)處:“崇山峻嶺,,茂林修竹”,;再寫(xiě)近低處“清流激湍”,;然后總寫(xiě)一筆:“映帶左右”,。用語(yǔ)簡(jiǎn)潔。富有詩(shī)情畫(huà)意,。在寫(xiě)景的基礎(chǔ)上,,由此順筆引出臨流賦詩(shī),點(diǎn)出盛會(huì)的內(nèi)容為“一觴一詠”,,“暢敘幽情”,,“雖無(wú)絲竹管弦之盛”,這是反面襯托之筆,,以加張表達(dá)賞心悅目之情,。最后指出盛會(huì)之日正逢爽心恰人的天時(shí),,“天朗氣清”為下文的“仰觀”、“俯察”提供了有利條件,;“惠風(fēng)和暢”又與“暮春之初”相呼應(yīng),。此時(shí)此地良辰美景,使“仰觀”,、“俯察”,,“游目騁懷”、“視聽(tīng)之娛”完全可以擺脫世俗的苦惱,,盡情地享受自然美景,,抒發(fā)自己的胸臆。至此,,作者把與會(huì)者的感受歸結(jié)到“樂(lè)”字上面,。筆勢(shì)疏朗簡(jiǎn)凈,毫無(wú)斧鑿痕跡,。
文章第二段,,闡明作者對(duì)人生的看法,感慨人生短哲,,盛事不常,,緊承上文的“樂(lè)”字,引發(fā)出種種感慨,。先用兩個(gè)“或”字,,從正反對(duì)比分別評(píng)說(shuō)“人之相與,俯仰一世”的兩種不同的具體表現(xiàn),,一是“取諸懷抱,,晤言一室之內(nèi)”,一是“因寄所托,,放浪形骸之外”,。然后指出這兩種表現(xiàn)盡管不同,但心情卻是一樣的,。那就是“當(dāng)其欣于所遇”時(shí),,都會(huì)“快然自足”,卻“不知老之將至”,。這種感受,,正是針對(duì)正文“游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛”的聚會(huì)之樂(lè)而發(fā),,側(cè)重寫(xiě)出樂(lè)而忘悲,。接著由“欣于其所遇”的樂(lè)引出“情隨事遷”的憂,寫(xiě)出樂(lè)而生憂,,發(fā)出“修短隨化,,終期于盡”的慨嘆,、文章至此,推進(jìn)到生死的大問(wèn)題,。最后引用孔子所說(shuō)的“死生亦大矣”一句話來(lái)總結(jié)全段,,道出了作者心中的“痛”之所在。
最后一段說(shuō)明作序的緣由,。文章緊承上文“死生亦大矣”感發(fā)議論,,從親身感受談起,指出每每發(fā)現(xiàn)“昔人興感之由”和自己的興感之由完全一樣,,所以“未嘗不臨文嗟悼”,,可是又說(shuō)不清其中原因。接著把筆鋒轉(zhuǎn)向了對(duì)老莊關(guān)于“一生死”,,“齊彭殤”論調(diào)的批判,,認(rèn)為那完全是“虛誕”和“妄作”。東晉時(shí)代的文人士大夫崇尚老莊,,喜好虛無(wú)主義的清談,,莊子認(rèn)為自然萬(wàn)物“方生方死,方死方生”(《莊子·齊物論》),,且把長(zhǎng)壽的彭祖和夭折的兒童等同看待,,認(rèn)為“莫壽于殤子,而彭祖為夭”,。作者能與時(shí)風(fēng)為悖,。對(duì)老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,,然后作者從由古到今的事實(shí)中做了進(jìn)一步的推斷:“后之視今,,亦由今之視昔”?;谶@種認(rèn)識(shí),,所以才“列敘時(shí)人,錄其所述”,,留于后人去閱讀,。盡管將來(lái)“事殊事異”,但“所以興懷,。其一致也”,。這就從理論上說(shuō)清了所以要編《蘭亭詩(shī)集》的原因,。最后一句,,交代了寫(xiě)序的目的,引起后人的感懷,。文字收束得直截了當(dāng),,開(kāi)發(fā)的情思卻綿綿不絕,。
這篇序言疏朗簡(jiǎn)凈而韻味深長(zhǎng),突出地代表了王羲之的散文風(fēng)格,。且其造語(yǔ)玲瓏剔透,,瑯瑯上口。是古代駢文的精品,?!短m亭集序》在駢文的幾個(gè)方面都有所長(zhǎng)。在句法上,,對(duì)仗整齊,,句意排比,如“群賢畢至,,少長(zhǎng)咸集”,,“仰觀宇廟之大。俯察品類(lèi)之盛”,,“或取諸懷抱,,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,,放浪形骸之外”,,兩兩相對(duì),音韻和諧,,無(wú)斧鑿之痕,,語(yǔ)言清新、樸素自然,。屬于議論部分的文字也非常簡(jiǎn)沽,,富有表現(xiàn)力,在用典上也只用“齊彭殤”和“修楔事”這樣淺顯易儲(chǔ)的典故,,這樣樸素的行文與東晉對(duì)代雕章琢句,,華而不實(shí)的文風(fēng)形成鮮明對(duì)照。
這篇文章體現(xiàn)了王羲之積極入世的人生觀,,和老莊學(xué)說(shuō)主張的無(wú)為形成了鮮明的對(duì)比,。
《蘭亭集序》原文和翻譯 古文蘭亭集序原文及翻譯篇三
文章的第一段較具體地寫(xiě)了蘭亭集會(huì)的盛況。本段共六句,。第一句交代了集會(huì)的時(shí)間,、地點(diǎn)及目的,第二句交代了與會(huì)的人物,,第三句寫(xiě)了蘭亭之優(yōu)雅的環(huán)境,,第四句寫(xiě)盛會(huì)上人們的活動(dòng)情況,第五句寫(xiě)晴和的天氣,,第六句抒發(fā)感慨,。顯然,,六句中,有些是慣常的必要的交代,,有些是寫(xiě)自然造化之美,,有些卻是寫(xiě)集會(huì)的?!笆r”,。名士們?cè)谇缋实奶炜障拢惺苤挽愕拇猴L(fēng),,可遠(yuǎn)眺可近觀可仰視可俯察,,流觴曲水,飲酒賦詩(shī),,暢敘幽情,,何其痛哉!快哉,!樂(lè)哉,!而“仰觀宇宙之大,俯察品類(lèi)之盛”,,其作用在于“游目騁懷”“極視聽(tīng)之娛”,。這里在抒發(fā)了生之快樂(lè)的同時(shí),又表現(xiàn)出一種曠達(dá)的心境,。
本段以寫(xiě)盛會(huì)始,,以抒感慨終;以做“修禊”為名,,以行快樂(lè)為實(shí),。
文章的第二段寫(xiě)了兩種人,一個(gè)是喜歡“靜”的人,,一個(gè)是喜歡“躁”的人,。前者“取諸懷抱,晤言一室之內(nèi)”,,后者“因寄所托,,放浪形骸之外”,性格乃至行為上有很大的不同,。但是,,兩者又有驚人的相似之處:“當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,,快然自足,,曾不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,,感慨系之矣?!笨鞓?lè)的時(shí)候,,得意忘形,感覺(jué)不到自己在悄悄地衰老,,等對(duì)高興的事物感到了厭倦,,感慨就自然而然地產(chǎn)生了。什么感慨,?有兩個(gè):一個(gè)是“向之所欣,,俯仰之間,已為陳?ài)E”,;另一個(gè)是“修短隨化,,終期于盡”。它告訴我們?nèi)c(diǎn):其一,,事物有生就有滅,,有樂(lè)就有悲;其二,,事物由生到滅,,由樂(lè)到悲,其時(shí)間很短暫,,倏忽之間,,正如白駒之過(guò)隙;其三,,生命之長(zhǎng)短之存滅,,不是主觀所能左右的,它取決于自然的造化,。由此說(shuō)來(lái),,生命是何其寶貴!正因如此,,所以作者才引用古訓(xùn)“死生亦大矣”,;正因如此,所以作者慨嘆:“豈不痛哉,!”
東晉是名士風(fēng)流的時(shí)代,。他們崇尚老莊,大談玄理,,不務(wù)實(shí)際,,思想虛無(wú),寄情山水,笑傲山野,。他們思想消極,,行動(dòng)無(wú)為,就像浮萍之于海水,,隨波蕩漾,,飄到哪里就是哪里。當(dāng)然,,死了就死了,,無(wú)所謂,因?yàn)樗谰褪巧?,生就是死,,“一死生”“齊彭殤”。對(duì)此,,作者作了委婉的批評(píng),。
生和死是兩碼事,不能等同起來(lái),。生有各種各樣的生,,有的人活得窩窩囊囊,有的人活得志得意足,;死也有各種各樣的死,,有的人死得默默無(wú)聞,有的人死得轟轟烈烈,。司馬遷說(shuō):“人固有一死,,或重于泰山,或輕于鴻毛,?!标翱思艺f(shuō):“有的人死了,他還活著,;有的人活著,,他已經(jīng)死了?!泵珴蓶|說(shuō):“生的偉大,,死的光榮”。生與死怎么可以等同呢,?正如作者所說(shuō)的:“固知一死生為虛誕,,齊彭殤為妄作?!弊髡哌@樣寫(xiě),,表明了他對(duì)生死問(wèn)題的看重,,他是想以此來(lái)啟發(fā)那些思想糊涂的所謂名士,不要讓生命輕易地從自己的身邊悄悄逝去,。
綜上所述,,文章記敘了蘭亭集會(huì)的盛況,闡述了“死生亦大矣”的觀點(diǎn),,批評(píng)了士大夫之虛無(wú)的思想觀念,,顯然是有感而作,緣情而發(fā),。但是,,作為一篇文集的“序”,,除了批評(píng)士大夫之虛無(wú)的思想觀念之外,,還要對(duì)結(jié)集的目的說(shuō)一說(shuō)。參加蘭亭集會(huì)的是當(dāng)時(shí)社會(huì)上的名流,,如謝安,、孫綽等人。正如上文所說(shuō),,他們引觴曲水,,飲酒賦詩(shī),暢敘幽情,,何其痛哉,!快哉!樂(lè)哉,!然而,,“向其所欣,俯仰之間,,已為陳?ài)E”,。對(duì)此,作者認(rèn)為“豈不痛哉”,!所以,,把他們賦的詩(shī)收錄下來(lái),不至于使其泯滅,,而讓其流芳百世,,使“后之覽者,亦將有感于斯文”,,如作者一般,,生發(fā)出“死生亦大矣”的感慨。為什么會(huì)這樣呢,?因?yàn)椤半m世殊事異,,所以興懷,其致一也”,因?yàn)椤昂笾暯?,亦猶今之視昔”,。這不能不令人慨嘆作者有一副多么好的心腸!
《蘭亭集序》原文和翻譯 古文蘭亭集序原文及翻譯篇四
(一) 判斷句:死生亦大矣,。
(二)倒裝句:
⑴ 介賓短語(yǔ)后置( 于+賓語(yǔ) 也叫狀語(yǔ)后置):
① 會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭──于會(huì)稽山陰之蘭亭會(huì)(),;
② 不能喻之于懷──不能于懷(在內(nèi)心)喻之
③ 亦將有感于斯文──亦將于(對(duì))斯文有感
④ 當(dāng)其欣于所遇──當(dāng)其于所遇欣
⑵ 定語(yǔ)后置:
雖無(wú)管弦之盛──雖無(wú)盛之管弦
仰觀宇宙之大,俯察品類(lèi)之盛——仰觀大宇宙,,俯察盛品類(lèi)
(三)省略句:
1,、省略句:
⑴ 省主語(yǔ):
① (群賢)會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭
② (群賢)引以為流觴曲水
⑵ 省介詞賓詞:
引以(之)為流觴曲水
⑶ 省介詞“于”:
① 映帶(于)左右 ② 悟言(于)一室之內(nèi)
《蘭亭集序》原文和翻譯 古文蘭亭集序原文及翻譯篇五
1、永和:晉穆帝年號(hào),,345—356年,,上巳節(jié),王羲之與謝安,,孫綽,,支遁等名士共四十一人在蘭亭集會(huì),舉行禊禮,,飲酒賦詩(shī),,事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫(xiě)了這篇序總述其事,。
2,、暮春:春季的末一個(gè)月。
3,、會(huì)(kuài)稽:郡名,,包括今浙江西部、江蘇東南部一帶地方,。山陰:今浙江紹興,。
4、修禊(xì):這次聚會(huì)是為了舉行禊禮,。古代習(xí)俗,,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,,以祓除不祥和求福,。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。
5,、群賢:指謝安等三十二位社會(huì)的名流,。賢:形容詞做名詞。
6,、畢至:全到,。
7,、少長(zhǎng):指不同年齡的社會(huì)名流。如王羲之的兒子王凝之,、王徽之是少,;謝安、王羲之是長(zhǎng),。少長(zhǎng):形容詞做名詞,。
8、咸:都,。
9,、崇山峻嶺:高峻的山嶺。
10,、修竹:高高的竹子,。
11、激湍:流勢(shì)很急的水,。
12,、映帶:映襯,、圍繞,。
13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,,放入彎曲的水道中任其飄流,,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒,。這是古人一種勸酒取樂(lè)的方式,。流:使動(dòng)用法。
14,、列坐其次:列坐在曲水之旁,。列坐,排列而坐,。次,,旁邊,水邊,。
15,、絲竹管弦之盛:演奏音樂(lè)的盛況。盛,,盛大,。
16、一觴一詠:喝點(diǎn)酒,,作點(diǎn)詩(shī),。
17,、幽情:幽深內(nèi)藏的感情。
18,、是日也:這一天,。
19、惠風(fēng):和風(fēng)
20,、品類(lèi)之盛:萬(wàn)物的繁多,。品類(lèi),指自然界的萬(wàn)物,。
21,、所以:用來(lái)。
22,、騁:奔馳,,敞開(kāi)。
23,、極:窮盡,。
24、信:實(shí)在,。
《蘭亭集序》原文和翻譯 古文蘭亭集序原文及翻譯篇六
永和九年,,歲在癸丑,暮春之初,,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,,修禊事也。群賢畢至,,少長(zhǎng)咸集,。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,;又有清流激湍,,映帶左右,引以為流觴曲水,,列坐其次,。雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,,亦足以暢敘幽情,。是日也,天朗氣清,,惠風(fēng)和暢,,仰觀宇宙之大,俯察品類(lèi)之盛,,所以游目騁懷,,足以極視聽(tīng)之娛,,信可樂(lè)也。夫人之相與,,俯仰一世,,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi),;或因寄所托,,放浪形骸之外。雖趣舍萬(wàn)殊,,靜躁不同,,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,,快然自足,,不知老之將至。及其所之既倦,,情隨事遷,,感慨系之矣。向之所欣,,俯仰之間,,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷,。況修短隨化,,終期于盡,。古人云:“死生亦大矣,。”豈不痛哉?。ú恢现畬⒅烈蛔鳎涸恢现畬⒅粒┟坑[昔人興感之由,,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,,不能喻之于懷,。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作,。后之視今,,亦猶今之視昔。悲夫,!故列敘時(shí)人,,錄其所述,雖世殊事異,,所以興懷,,其致一也,。后之覽者,亦將有感于斯文,。
1,、永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345年—356年共12年,。永和九年上巳節(jié),,王羲之與謝安,孫綽,,支遁等41位國(guó)家頂級(jí)軍政明星在蘭亭集會(huì),,舉行禊禮,飲酒賦詩(shī),,事后將作品結(jié)為一集,,由王羲之寫(xiě)了這篇序總述其事。
2,、暮春:陰歷三月,。暮,晚,。
3,、會(huì)[huì]于會(huì)[kuài]稽:會(huì):集會(huì)。會(huì)稽,,郡名,,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區(qū),。
4,、修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),,人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福,。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng),。
5、群賢:諸多賢士能人,。指謝安等三十二位社會(huì)的名流,。賢:形容詞做名詞。
6,、畢至:全到,。畢:全、都,。
7,、少長(zhǎng):如王羲之的兒子王凝之,、王徽之是少;謝安,、王羲之等是長(zhǎng)
8,、咸:都。
9,、崇山峻嶺:高峻的山嶺,。
10、修竹:高高的竹子,。修:長(zhǎng),,引申為高。
11,、激湍:流勢(shì)很急的水,。
12、映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周?chē)?。映帶,,映襯、圍繞,。
13,、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,,杯停在某人面前,,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂(lè)的方式,。流:使動(dòng)用法,。曲水,引水環(huán)曲為渠,,以流酒杯,。
14、列坐其次:列坐在曲水之旁,。列坐,排列而坐,。次,,旁邊,水邊,。
15,、絲竹管弦之盛:演奏音樂(lè)的盛況。盛,,盛大,。
16,、一觴一詠:喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī),。
17,、幽情:幽深內(nèi)藏的感情。
18,、是日也:這一天,。
19、惠風(fēng):和風(fēng),。和暢:緩和,。
20、品類(lèi)之盛:萬(wàn)物的繁多,。品類(lèi),,指自然界的萬(wàn)物。
21,、所以:用來(lái),。
22、騁:使…奔馳(使動(dòng)用法)
23,、極:窮盡,。
24、信:實(shí)在,。
25,、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,,很快便度過(guò)一生,。夫,引起下文的助詞,。相與,,相處、相交往,。俯仰,,一俯一仰之間,表示時(shí)間的短暫,。
26,、取諸:從……中取得。
27,、悟言:坦誠(chéng)交談,。《晉書(shū)·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),,指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言,。亦通。一說(shuō),,對(duì)面交談,。
28、因寄所托,,放浪形骸之外:就著自己所愛(ài)好的事物,,寄托自己的情懷,不受約束,,放縱無(wú)羈的生活,。因,依,、隨著,。寄,寄托,。所托,,所愛(ài)好的事物。放浪,,放縱,、無(wú)拘束。形骸,,身體,、形體。
29,、趣舍萬(wàn)殊:各有各的愛(ài)好,。趣,通“趨”,,趨向,,取向。舍,,舍棄,。萬(wàn)殊,千差萬(wàn)別,。
30,、靜躁:安靜與躁動(dòng)。暫:短暫,,一時(shí)。
31、快然自足:感到高興和滿足,。然:……的樣子
32,、(曾)不知老之將至:竟不知道衰老將要到來(lái)。語(yǔ)出《論語(yǔ)·述而》:“其為人也,,發(fā)憤忘食,,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾,?!痹壕谷弧?/p>
33,、所之既倦:(對(duì)于)所喜愛(ài)或得到的事物已經(jīng)厭倦,。之,往,、到達(dá),。
34、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化,。遷:變化,。
35、感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生,。系,,附著。
36,、向:過(guò)去,、以前。
37,、陳?ài)E:舊跡,。
38、以之興懷:因它而引起心中的感觸,。以,,因。之,,指“向之所欣……以為陳?ài)E”,。興,發(fā)生,、引起,。
39、修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽(tīng)?wèi){造化,?;?,自然。
40,、期:至,,及。
41,、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊,。語(yǔ)出《莊子·德充符》。判斷句,。
42,、契:符契,古代的一種信物,。在符契上刻上字,,剖而為二,各執(zhí)一半,,作為憑證,。
43、臨文嗟悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷,。臨,,面對(duì)。
44,、喻:明白,。
45、固知一死生為虛誕,,齊彭殤(shāng)為妄作:本來(lái)知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的。固,,本來(lái),、當(dāng)然。一,,把……看作一樣,;齊,把……看作相等,,都用作動(dòng)詞,。虛誕,虛妄荒誕的`話,。殤,,未成年死去的人。妄作,,妄造,、胡說(shuō),。一生死,齊彭殤,,都是莊子的看法,。
46,、列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,。
47、錄其所述:錄下他們作的詩(shī),。
48,、雖世殊事異:縱使時(shí)代變了,事情不同了,。雖,,縱使。
49,、其致一也:人們的思想情趣是一樣的,。
50、后之覽者:后世的讀者,。
51,、斯文:這次集會(huì)的詩(shī)文。
永和九年,,是癸丑之年,,陰歷三月初,(我們)會(huì)集在會(huì)稽山陰的蘭亭,,是為了從事修禊祭禮,。眾多賢才都匯聚在這里,年長(zhǎng)的年少的都聚集在一起,。蘭亭這地方有高峻的山峰,,高大茂密的竹林。又有清澈湍急的溪流,,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,,(我們)引(清流激湍)來(lái)作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊,。雖然沒(méi)有演奏音樂(lè)的盛況,,(但)喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩(shī),,也足以令人抒發(fā)內(nèi)心深處的情意,。這一天,晴明爽朗,,春風(fēng)和暖暢快,。向上看,,天空廣大無(wú)邊,向下看,,地上事物如此繁多,,借以縱展眼力,開(kāi)暢胸懷,,盡情的享受視聽(tīng)的樂(lè)趣,,實(shí)在是快樂(lè)呀!
人們彼此交往,,很快便度過(guò)一生,。有時(shí)把自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù),;有時(shí)就著自己所愛(ài)好的事物,,寄托自己的情懷,不受任何拘束,,放縱無(wú)羈地生活,。雖然各有各的愛(ài)好,取舍愛(ài)好各不相同,,安靜與躁動(dòng)不同,,(可是)當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),一時(shí)感到自得,,感到高興和自足,,不覺(jué)得老年即將到來(lái);等到(對(duì)于)那些所得到的東西已經(jīng)厭倦,,感情隨著事物的變化而改變,,感慨隨著而產(chǎn)生。過(guò)去感到高興的事,,轉(zhuǎn)眼之間成為舊跡,,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長(zhǎng)短,,聽(tīng)?wèi){造化,,最終歸結(jié)于消亡!古人說(shuō):“死生也是一件大事,?!痹趺茨懿槐茨兀?/p>
每當(dāng)看到古人(對(duì)死生的大事)發(fā)生感慨的原因,,(和我所感慨的)像符契那樣相合,,沒(méi)有不面對(duì)他們的文章而感嘆悲傷的,(卻)不能明白于心,。因此知道把死和生等同起來(lái)的說(shuō)法是不真實(shí)的,,把長(zhǎng)壽和短命等同起來(lái)的說(shuō)法是妄造的,。后代的人看現(xiàn)在,也正如同我們今天看過(guò)去一樣,,這真是可悲呀,!所以我一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)參加聚會(huì)的人,抄錄下他們作的詩(shī)賦,,即使時(shí)代變了,,世事不同了,但是人們興發(fā)感慨的緣由,,人們的思想情趣是一樣的,。后世的讀者,也將有感慨于這次集會(huì)的詩(shī)文,。
《蘭亭集序》,又題為《臨河序》,、《禊帖》,、《三月三日蘭亭詩(shī)序》等。晉穆帝永和九年(公元353)三月三日,,時(shí)任會(huì)稽內(nèi)史的王羲之與友人謝安,、孫綽等四十一人會(huì)聚蘭亭,賦詩(shī)飲酒,。王羲之將諸人名爵及所賦詩(shī)作編成一集,,并作序一篇,記述流觴曲水一事,,并抒寫(xiě)由此而引發(fā)的內(nèi)心感慨,。這篇序文就是《蘭亭集序》。此序受石崇《金谷詩(shī)序》影響很大,,其成就又遠(yuǎn)在《金谷詩(shī)序》之上,。《蘭亭集序》,。
文章首先記述了集會(huì)的時(shí)間,、地點(diǎn)及與會(huì)人物,言簡(jiǎn)意賅,。接著描繪蘭亭所處的自然環(huán)境和周?chē)拔?,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而層次井然。描寫(xiě)景物,,從大處落筆,,由遠(yuǎn)及近,轉(zhuǎn)而由近及遠(yuǎn),,推向無(wú)限,。先寫(xiě)崇山峻嶺,,漸寫(xiě)清流激湍,再順流而下轉(zhuǎn)寫(xiě)人物活動(dòng)及其情態(tài),,動(dòng)靜結(jié)合,。然后再補(bǔ)寫(xiě)自然物色,由晴朗的碧空和輕揚(yáng)的春風(fēng),,自然地推向寥廓的宇宙及大千世界中的萬(wàn)物,。意境清麗淡雅,情調(diào)歡快暢達(dá),。蘭亭宴集,,真可謂“四美俱,二難并”,。
但天下沒(méi)有不散的宴席,,有聚合必有別離,所謂“興盡悲來(lái)”當(dāng)是人們常有的心緒,,盡管人們?nèi)∩岵煌?,性情各異。剛剛?duì)自己所向往且終于獲致的東西感到無(wú)比歡欣時(shí),,但剎那之間,,已為陳?ài)E。人的生命也無(wú)例外,,所謂“不知老之將至”(孔子語(yǔ)),、“老冉冉其將至兮”(屈原語(yǔ))、“人生天地間,,奄忽若飆塵”(《古詩(shī)十九首》),,這不能不引起人的感慨。每當(dāng)想到人的壽命不論長(zhǎng)短,,最終歸于寂滅時(shí),,更加使人感到無(wú)比凄涼和悲哀。如果說(shuō)前一段是敘事寫(xiě)景,,那么這一段就是議論和抒情,。作者在表現(xiàn)人生苦短、生命不居的感嘆中,,流露著一腔對(duì)生命的向往和執(zhí)著的熱情,。
魏晉時(shí)期,玄學(xué)清談盛行一時(shí),,士族文人多以莊子的“齊物論”為口實(shí),,故作放曠而不屑事功。王羲之也是一個(gè)頗具辯才的清談文人,但在政治思想和人生理想上,,王羲之與一般談玄文人不同,。他曾說(shuō)過(guò):“虛談廢務(wù),浮文妨要”(《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)篇》)在這篇序中,,王羲之也明確地指斥“一死生”,、“齊彭殤”是一種虛妄的人生觀,這就明確地肯定了生命的價(jià)值,。
這篇文章具有清新樸實(shí),、不事雕飾的風(fēng)格。語(yǔ)言流暢,,清麗動(dòng)人,,與魏晉時(shí)期模山范水之作“儷采百字之偶,爭(zhēng)價(jià)一句之奇”(《文心雕龍·明詩(shī)篇》)迥然不同,。句式整齊而富于變化,,以短句為主,在散句中參以偶句,,韻律和諧,,樂(lè)耳動(dòng)聽(tīng)。
總之,,這篇文章體現(xiàn)了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學(xué)說(shuō)主張的無(wú)為形成了鮮明的對(duì)比,。給后人以啟迪,、思考。
《蘭亭集序》原文和翻譯 古文蘭亭集序原文及翻譯篇七
文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會(huì)的樂(lè)趣,,抒發(fā)了作者盛事不常,、“修短隨化,終期于盡”的感嘆,。作者時(shí)喜時(shí)悲,,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,,再由激蕩而平靜,,極盡波瀾起伏、抑揚(yáng)頓挫之美,,所以《蘭亭集序》才成為名篇佳作,。全文共三段。
文章首段記敘蘭亭聚會(huì)盛況,,并寫(xiě)出與會(huì)者的深切感受,。先點(diǎn)明聚會(huì)的時(shí)問(wèn)、地點(diǎn),、緣由,,后介紹與會(huì)的人數(shù)之多,,范圍之廣,“群賢畢至,,少長(zhǎng)咸集”,。接著寫(xiě)蘭亭周?chē)鷥?yōu)美的環(huán)境。先寫(xiě)高遠(yuǎn)處:“崇山峻嶺,,茂林修竹”,;再寫(xiě)近低處“清流激湍”;然后總寫(xiě)一筆:“映帶左右”,。用語(yǔ)簡(jiǎn)潔,。富有詩(shī)情畫(huà)意。在寫(xiě)景的基礎(chǔ)上,,由此順筆引出臨流賦詩(shī),,點(diǎn)出盛會(huì)的內(nèi)容為“一觴一詠”,“暢敘幽情”,,“雖無(wú)絲竹管弦之盛”,,這是反面襯托之筆,以加張表達(dá)賞心悅目之情,。最后指出盛會(huì)之日正逢爽心恰人的天時(shí),,“天朗氣清”為下文的“仰觀”、“俯察”提供了有利條件,;“惠風(fēng)和暢”又與“暮春之初”相呼應(yīng),。此時(shí)此地良辰美景,使“仰觀”,、“俯察”,,“游目騁懷”、“視聽(tīng)之娛”完全可以擺脫世俗的苦惱,,盡情地享受自然美景,,抒發(fā)自己的胸臆。至此,,作者把與會(huì)者的感受歸結(jié)到“樂(lè)”字上面,。筆勢(shì)疏朗簡(jiǎn)凈,毫無(wú)斧鑿痕跡,。
文章第二段,,闡明作者對(duì)人生的看法,感慨人生短哲,,盛事不常,,緊承土文的“樂(lè)”字,引發(fā)出種種感慨。先用兩個(gè)“或”字,,從正反對(duì)比分別評(píng)說(shuō)“人之相與,,俯仰一世”的兩種不同的具體表現(xiàn),一是“取諸懷抱,,晤言一室之內(nèi)”,,一是“因寄所托,放浪形骸之外”,。然后指出這兩種表現(xiàn)盡管不同,,但心情卻是一樣的。那就是“當(dāng)其欣于所遇”時(shí),,都會(huì)“快然自足”,,卻“不知老之將至”。這種感受,,正是針對(duì)正文“游騁懷,,足以極視聽(tīng)之娛”的聚會(huì)之樂(lè)而發(fā),側(cè)重寫(xiě)出樂(lè)而忘悲,。接著由“欣于幾所遇”的樂(lè)引出“情隨事遷”的優(yōu),,寫(xiě)出樂(lè)而生憂,發(fā)出“修短隨化,,終期于盡”的慨嘆,、文章至此,推進(jìn)到生死的大問(wèn)題,。最后引用孔了所說(shuō)的“死生亦大矣”一句話來(lái)總結(jié)全段,,道出了作者心中的“痛”之所在。
最后一段說(shuō)明作序的緣由,。文章緊承上文“死生亦大矣”感發(fā)議論,從親身感受談起,,指出每每發(fā)現(xiàn)“昔人興感之由”和自己的興感之由完全一樣,,所以“未嘗不臨文嗟悼”,可是又說(shuō)不清其中原因,。接著把筆鋒轉(zhuǎn)向了對(duì)老莊關(guān)于“一生死”,,“齊彭祖”論調(diào)的批判,認(rèn)為那完全是“虛誕”和“妄作”,。東晉時(shí)代的文人士大夫崇尚老莊,,喜好虛無(wú)土義的清談,莊子認(rèn)為自然萬(wàn)物“方生方死,,方死方生”(《莊子·齊物論》),,且把長(zhǎng)壽的彭祖和夭折的兒童等同看待,認(rèn)為“莫壽于殤子,而彭祖為夭”,。作者能與時(shí)風(fēng)為悖,。對(duì)老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,,然后作者從由古到今的事實(shí)中做了進(jìn)一步的推斷:“后之視今,,亦由今之視昔”?;谶@種認(rèn)識(shí),,所以才“列敘時(shí)人,錄其所述”,,留于后人去閱讀,。盡管將來(lái)“事殊事異”,但“所以興懷,。其一致也”,。這就從理論上說(shuō)清了所以要編《蘭亭詩(shī)集》的原因。最后一句,,交代了寫(xiě)序的目的,,引起后人的感懷。文字收束得直截了當(dāng),,開(kāi)發(fā)的情思卻綿綿不絕,。
這篇序言疏朗簡(jiǎn)凈而韻味深長(zhǎng),突出地代表了王羲之的散文風(fēng)格,。且其造語(yǔ)玲瓏剔透,,瑯瑯上口。是古代駢文的精品,?!短m亭集序》在駢文的幾個(gè)方面都有所長(zhǎng)。在句法上,,對(duì)仗整齊,,句意排比,如“群賢畢至,,少長(zhǎng)咸集”,,“仰觀宇廟之大。俯察品類(lèi)之盛”,,“或取諸懷抱,,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,,放浪形骸之外”,,兩兩相對(duì),,音韻和諧,無(wú)斧鑿之痕,,語(yǔ)言清新,、樸素自然。屬于議論部分的文字也非常簡(jiǎn)沽,,富有表現(xiàn)力,,在用典上也只用“齊彭蕩”和“修楔事”這樣淺顯易儲(chǔ)的典故,這樣樸素的行文與東晉對(duì)代雕章琢句,,華而不實(shí)的文風(fēng)形成鮮明對(duì)照,。
這篇文章體現(xiàn)了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學(xué)說(shuō)主張的無(wú)為形成了鮮明的對(duì)比,。