在日常的學(xué)習(xí),、工作,、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎,?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,,僅供參考,,一起來看看吧
狼原文及翻譯注釋篇一
寒窯賦原文解讀 推薦度:
魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
盛世中國原文朗誦稿 推薦度:
《彼得與狼》音樂教案 推薦度:
相關(guān)推薦
《狼三則》選自蒲松齡的《聊齋志異》,,《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼并殺狼的故事。下面是小編整理的狼三則原文及翻譯啟示,,歡迎閱讀,!
有屠人貨肉歸,日已暮,,欻一狼來,,瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,,隨尾行數(shù)里,。屠懼,示之以刃,,少卻,;及走,又從之,。屠無計(jì),,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之,。遂鉤肉,,翹足掛樹間,示以空擔(dān),。狼乃止。屠歸,。昧爽,,往取肉,遙望樹上懸巨物,,似人縊死狀,。大駭,逡巡近視之,,則死狼也,。仰首細(xì)審,,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,,如魚吞餌,。時(shí)狼皮價(jià)昂,直十余金,,屠小裕焉,。緣木求魚,狼則罹之,,是可笑也,。
一個(gè)屠夫賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了,。在這時(shí),,突然出現(xiàn)了一匹狼。狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,,嘴里的口水似乎都快要流出來了,,就這樣尾隨著屠戶走了好幾里路。屠戶感到很害怕,,于是就拿著屠刀來比劃著給狼看,,狼稍稍退了幾步,可是等到屠戶轉(zhuǎn)過身來繼續(xù)朝前走的時(shí)候,,狼又跟了上來,。于是屠戶想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉,。于是屠戶就把肉掛在鉤子上,,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看,。就這樣狼就停下來不再跟著屠戶了,。屠戶就(安全地)回家了。第二天拂曉,,屠戶前去(昨天掛肉的地方)取肉,,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就看見樹上掛著一個(gè)巨大的東西,就好像一個(gè)吊死在樹上的人,,感到非常害怕,。(屠戶因?yàn)楹ε拢┬⌒牡兀ㄔ跇涞乃闹埽┡腔仓驑淇拷茸叩浇耙豢?,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼,。(屠夫)抬起頭來仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,,掛肉的鉤子已經(jīng)刺穿了狼的上顎,,那個(gè)情形就好像魚兒咬住了魚餌,。當(dāng)時(shí)市場上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,,屠戶的生活略微寬裕了,。
就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,,結(jié)果遭遇了禍患,,真是可笑啊,!
(1)不如懸諸樹蚤取之 蚤通早 意思:早晨
(2)時(shí)狼皮價(jià)昂,,直十余金 直通值 意思:價(jià)值
①貨:出售、賣,。
②欻(xū):忽然,。
③瞰(kàn):看、窺視,。
④卻:退,。
⑤欲:想要。
⑥示:給......看,。
⑦昧爽:拂曉,,黎明。
⑧逡巡:疑慮徘徊,。
⑨昂:貴,。
⑩罹:遭遇(禍患)。
其二注釋及譯文
作者:佚名
一屠晚歸,,擔(dān)中肉盡,,止有剩骨。途中兩狼,,綴行甚遠(yuǎn),。
屠懼,投以骨,。一狼得骨止,,一狼仍從。復(fù)投之,,后狼止而前狼又至,。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故,。
屠大窘,恐前后受其敵,。顧野有麥場,,場主積薪其中,,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,,弛擔(dān)持刀,。狼不敢前,眈眈相向,。
少時(shí),,一狼徑去,其一犬坐于前,。久之,,目似瞑,意暇甚,。屠暴起,,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之,。方欲行,,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,,意將隧入以攻其后也,。身已半入,止露尻尾,。屠自后斷其股,,亦斃之。乃悟前狼假寐,,蓋以誘敵,。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,,禽獸之變?cè)p幾何哉,?止增笑耳。
一個(gè)屠戶傍晚回家,,擔(dān)子里的肉賣完了,,只有剩下的骨頭。路上有兩只狼,,緊隨著他走了很遠(yuǎn),。屠戶害怕了,用骨頭投狼,。一只狼得到骨頭停止了追趕,,另一只狼仍舊跟從。又投骨頭給它,后面得到骨頭的狼停止了,,可是前面得到骨頭的狼又來了,。骨頭已經(jīng)投完了,兩只狼還是像原來一樣一起追趕屠戶,。屠戶感到非常困窘急迫,,擔(dān)心受到狼的前后攻擊。環(huán)顧四周看到田野中有個(gè)麥場,,場主在其中堆積了柴,,覆蓋成小山似的。屠戶于是跑過去倚靠在它的下面,,卸下?lián)幽闷鸬?。狼不敢走上前,瞪眼朝著屠戶?/p>
一會(huì)兒,,一只狼徑直離開了,,另一只狼像狗一樣蹲坐在(屠戶)前面。過了很久,,那只狼似乎閉眼了,,神情十分悠閑。屠戶突然跳起來,,用刀砍狼的頭,,又連砍幾刀把狼殺死。屠戶正想要走,,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算要鉆洞進(jìn)去來攻擊屠戶的背后,。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍掉了狼的大腿,,也把這只狼殺死了,。屠戶這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用(這種方式)來誘惑敵人的,。
狼也太狡猾了,,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少???只給人們?cè)黾有α狭T了。
1)屠:宰殺牲畜,。這里指屠戶,,即以宰殺牲畜為職業(yè)的生意人,。
2)綴行甚遠(yuǎn):緊跟著走了很遠(yuǎn)。綴,,連接,,這里是緊跟的意思,。
3)投以骨:同于“以骨投之”,,意為,(屠戶)把骨頭扔給狼 之,,指狼,。
4)從:跟從。
5)并驅(qū):一起追趕,。
6)窘:困窘,處境危急,,急迫。
7)敵:敵對(duì),,這里是脅迫,、攻擊的意思。
8)顧:回頭看,,這里指往旁邊看,。
9)積薪:堆積柴草。薪,,柴草,。
10)苫蔽成丘:覆蓋成小山似的`。苫,,覆蓋,。蔽,遮蔽,。
11)弛:放松,,這里指卸下。
12)眈眈相向:瞪眼朝著屠夫,。眈眈,,注視的樣子。
13)少時(shí):一會(huì)兒,。
14)徑去:徑直走開,。
15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在屠戶前面。
16)久之:過了很久,。之,,助詞,調(diào)節(jié)音節(jié),,沒有實(shí)際意義,。
17)瞑:閉眼。
18)意暇甚:神情悠閑得很。意,,這里指神情,,態(tài)度。暇,,空閑,。
19)暴:突然。
20)斃:殺死,。
21)洞其中:在其中打洞,。洞,打洞 這里作動(dòng)詞用 ,。其,,指柴草堆。
22)隧:指在柴草堆中鉆洞,。這里做動(dòng)詞用
23)尻:沒有毛,。
24)假寐:原意是不脫衣帽坐著打盹,這里是假裝睡覺的意思,。假,,假裝。寐,,睡覺,。
26)禽獸之變?cè)p幾何:禽獸的欺騙手段又有多少呢?變?cè)p,,作假,,欺騙。幾何,,多少,。
27)止增笑耳:只給人增加笑料罷了。
28)股:大腿,。
1.詞性活用現(xiàn)象
1,、狼不敢[前](方位名詞作動(dòng)詞,上前),。
2,、恐前后受其[敵](名詞作動(dòng)詞,攻擊),。
3,、一狼[洞]其中(名詞作動(dòng)詞,打洞),。
4,、意將[隧]入以攻其后也(名詞作動(dòng)詞,,鉆洞)。
5,、其一[犬]坐于前(名詞作狀語,,像狗一樣地)。
6,、[苫]蔽成丘(名詞作狀語,,用草簾子)。
7,、一[屠]晚歸(動(dòng)詞作名詞,,屠戶)。
2.通假字
“止”同“只”,,只有。 止有剩骨,。
3.一詞多義
止 同“只”,, 止有剩骨。 停止,,一狼得骨止,。
意 神情, 意暇甚,。 企圖,, 意將隧人以攻其后也。情趣 醉翁之意不在酒
敵 攻擊,, 恐前后受其敵,。 敵人, 蓋以誘敵,。
前 前面,, 恐前后受其敵。 向前,, 狼不敢前,。
4.虛詞的用法
(1)之
助詞,的 例句:禽獸之變?cè)p幾何哉,。
助詞,,調(diào)整音節(jié),不譯 例句:久之,。
助詞,,位于主謂之間取消句子獨(dú)立性 可不譯 例句:而兩狼之并驅(qū)如故。
(2)以
介詞,,把 投以骨,。 介詞,,用 以刀劈狼首。
連詞,,來 意將遂人以攻其后也,。 連詞,用 來蓋以誘敵,。
5.使動(dòng)用法
死:使...死,,殺死。
6.特殊句式
省略句
省略賓語:
“投以骨”中省略了“投”的賓語“之”,,代狼,,可補(bǔ)充為“投之以骨”。
“一狼仍從”中省略賓語“之”,,可補(bǔ)充為“一狼仍從之”,。
省略介詞:
“場主積薪其中”省略了介詞“于”,可補(bǔ)充為“場主積薪于其中”,。
“一狼洞其中”中也省略了介詞“于”,,可補(bǔ)充為“一狼洞于其中”。
“屠乃奔倚其下”中省略介詞“于”,,可補(bǔ)充為“屠乃奔倚于其下”,。
省略主語:6.“顧野有麥場”中省略主語“屠”,可補(bǔ)充為“屠顧野有麥場”,。
倒裝句:7.“投以骨”中“以”是介詞結(jié)構(gòu)后置,,正常語序應(yīng)為“以骨投”。原文為“以骨投之”,。
其三注釋及譯文
作者:佚名
一屠暮行,,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,,奔入伏焉,。狼自苫中探爪入。屠急捉之,,令不可去,。但思無計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,,遂割破狼爪下皮,,以吹豕之法吹之。極力吹移時(shí),,覺狼不甚動(dòng),,方縛以帶。出視,,則狼脹如牛,,股直不能屈,,口張不得合。遂負(fù)之以歸,。
非屠,,烏能作此謀也!
三事皆出于屠,;則屠人之殘爆,,殺狼亦可用也。
其一注釋及譯文
作者:佚名
有一個(gè)屠夫,,傍晚走在路上,,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的臨時(shí)住房,,他就跑進(jìn)去躲藏在里面,。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進(jìn)一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,,不讓它離開,,但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長的小刀,,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣,。(屠夫)用力吹了一陣兒,,覺得狼不怎么動(dòng)了,才用繩子把狼腿捆起來,。出去一看,,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛,。四條腿直挺挺地不能彎曲,,張著嘴也無法閉上。屠夫就把它背回去了,。
(如果)不是屠夫,,誰有這個(gè)辦法呢?三個(gè)故事都出在屠夫身上,;可見屠夫的殘忍,,用于殺狼還是可用的。
暮:傍晚,。
為:被,。
遺:留下。
伏:躲藏(也有人說是埋伏,,躲藏更符合當(dāng)時(shí)情景,。)
去:離開,。
盈:滿,足,。
不盈:不滿,,不足。
負(fù):背,。
行室:指農(nóng)民在田中所搭的草棚,。
苫(shàn):用草編的席子。
去:離開,。
豕(shǐ):豬,。
方:才。
則:就,。
股:大腿,。
烏:哪里,怎么,。
顧:然而
s("content_relate");【狼原文及翻譯】相關(guān)文章:
《狼》原文翻譯03-12
狼翻譯及原文03-17
《狼》原文及翻譯12-16
狼原文及翻譯03-24
狼的原文及翻譯04-08
《狼》的原文及翻譯12-21
蒲松齡《狼》原文及翻譯07-20
狼原文和翻譯02-18
《狼三則》原文及翻譯03-20
狼原文翻譯及注釋07-21